ème – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.vistadelmarphuket.com
  Mont'Alfonso  
L’édifice, réalisé probablement au XVIII ème siècle, était à l’origine affecté au logement des troupes au premier étage et des écuries pour les chevaux au rez-de-chaussée. On peut remarquer, comme le suggère le nom, une série d’arcs qui forment une arcade sur la façade principale.
L’edificio, realizzato probabilmente nel secolo XVIII, era  originariamente adibito ad alloggio delle truppe al piano primo e stalle per i cavalli al piano terra. Si contraddistingue, come suggerisce il nome, per una serie di archi che formano una loggia sul prospetto principale.
  Mont'Alfonso  
Le Centre pour la documentation des Fortifications de la Garfagnana est un parcours expositif constitué de panneaux, images et vidéos qui expliquent l’importance stratégique de la Vallée du Serchio du Moyen Âge au XVII ème siècle.
The Documentation Center of the Garfagnana fortifications is an exhibition itinerary consisting of panels, images and videos that explain the strategic importance of the Serchio Valley from the Middle Ages to the seventeenth century.
Il Centro didattico per la documentazione delle fortificazioni della Garfagnana è un percorso espositivo costituito da pannelli, immagini e video che spiegano l’importanza strategica della Valle del Serchio dal Medioevo al XVII secolo.
  Mont'Alfonso  
Déjà présente dans les cartes du XVI ème siècle, elle constitue un des édifices destinés à l'origine comme résidence des officiers et du commandant de la forteresse. Durant le dix-huitième siècle, quand l'ancienne église romane de Saint Pantalon fut abandonée à cause des mauvaises conditions dans laquelle elle se trouvait, on y réalisa une chapelle, surmontée d'un petit cloche-mur, où se déroulaient les cérémonies religieuses pour les résidents de la forteresse.
Già presente nelle carte del secolo XVI, costituisce uno degli edifici destinati originariamente a residenza degli ufficiali e del comandante della Fortezza. Nel Settecento, quando l’antica chiesa romanica di San Pantalone fu abbandonata per le cattive condizioni, vi fu realizzata la cappella, sormontata da un piccolo campanile a vela,  dove venivano svolti i servizi religiosi  per i residenti nella fortezza.
  Mont'Alfonso  
Aujourd'hui au rez-de-chaussée se trouve l'espace pour l'accueil des touristes avec une petite salle pour les projections, tandis qu'au premier étage se trouve le centre didactique pour la documentation des fortifications de la Garfagnana, qui nous permet de revivre les événements historiques et militaires de cette zone qui confinait avec plusieurs états et pour cette raison qui avait une forte nécessité d'être défendue. Ici, à l'aide de textes, photos, reproductions d'anciennes armes, dont un canon du seizième siècle, et de films il est possible revivre la sensation de participer à une bataille du XVI ème siècle.
Oggi al piano terra si trova lo spazio per l’accoglienza turistica con una saletta per proiezioni, mentre al primo è allestito Centro Didattico per la Documentazione delle Fortificazioni della Garfagnana, che ripercorre le vicende storico militari di questa zona al confine di più Stati e per questo bisognosa di difesa. Qui, oltre ai pannelli corredati da testi e foto e le riproduzioni di armi antiche, tra cui un cannone cinquecentesco, con l’ausilio di filmati è possibile vivere la sensazione di partecipare ad una battaglia del secolo XVI.
  Mont'Alfonso  
La Forteresse de Mont’Alfonso, construite dans la seconde moitié du XVI ème siècle par volonté d’Alfonso II d’Este, est un des monuments architectoniques plus imposant de la Vallée du Serchio; elle recouvre une superficie d’environ 60.000 mètres carré, se trouve à environ 1-2 minutes de voiture du centre de Castelnuovo Garfagnana et offre une superbe vue sur les flancs de l’Apennin Tosco-émilien et sur le groupe des Panie, dans les Alpes Apuane.
The Mont'Alfonso Fortress, built in the second half of the sixteenth century by Alfonso II d'Este, is one of the most impressive architectural monuments of the Serchio Valley, covering an area of about 60,000 square meters. It is located about 1-2 minutes by car from the centre of Castelnuovo Garfagnana and offers beautiful views of the Tuscan-Emilian Apennines slopes and the Pania mountain system, in the Apuan Alps.
La Fortezza di Mont’Alfonso, costruita nella seconda metà del XVI secolo per volontà di Alfonso II d’Este, è uno dei monumenti architettonici più imponenti della Valle del Serchio; ricopre una superficie di circa 60.000 mq , si trova a pochi minuti d’auto dal centro di Castelnuovo Garfagnana ed offre splendide vedute sulle pendici dell’Appennino Tosco Emiliano e sul gruppo delle Panie, nelle Alpi Apuane.
  Mont'Alfonso  
Durant le XX ème siècle, elle devint la résidence estivale de la famille italo–écossaise des Bechelli, qui transforma un des édifices en une moderne villa Liberty et géra la forteresse comme une ferme.
In the XX century it became the summer residence of the Italian-Scottish family, Bechelli, who transformed one of the buildings into a modern Art Nouveau building and ran the stronghold as a farm.
Nel ‘900 divenne residenza estiva della famiglia italo – scozzese dei Bechelli, che trasformò uno degli edifici in un moderno villino Liberty e gestì la roccaforte come una fattoria.