ème – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 9 Ergebnisse  muralladeavila.com
  Recherche | Cetatile Da...  
Dans les mêmes conditions, au début du XIX-ème siècle, l'État autrichien a entreprit des recherches systématiques pour retrouver des traces matérielles anciennes à Sarmizegetusa. Ce moment marque le début d’une tournure en ce qui concerne la perception publique des monuments des monuments des Montagnes d'Orăștie.
Am Anfang des XIX-ten Jahrhunderts, hat der österreichische Staat unter denselben Bedingungen systematische Untersuchungen nach antiquen, materiellen Spuren in Sarmisegetuza unternommen. Dieser Zeitpunkt markiert eine neue Epoche in der Erkentniss der Monumente aus dem Orastiei Gebirge.
  Organisation du territo...  
L'idée de l'existence d'un complexe de fortifications daciques dans les Montagnes de Şureanu (les Montagnes d'Orăştie dans la littérature historique) s'était formée dès le XIX-ème siècle. Au même temps on a remarqué qu’à l’intérieur de ce complexe, Grădiştea de Munte occupe une position presque centrale, toutes les autres forteresses et habitats ouverts gravitant autour d’elle.
The idea of the existence of a complex system of Dacian fortifications in the Şureanu Mountains (also called Orăştie Mountains in the historical literature) was taking shape as early as the XIXth century. At the same time it was noticed that inside this complex, Grădiştea de Munte occupies an almost central position, all the other fortresses and settlements gravitating around it.
  Historique | Cetatile D...  
Les forteresses daciques des Montagnes d'Orăștie ont été incluses sur la Liste du Patrimoine Mondial en 1999 durant la 23-ème session du Comité du Patrimoine Mondial de UNESCO qui a eu lieu à Marrakech, au Maroc.
The Dacian fortresses of the Orăștie Mountains were included on the World Heritage List in 1999, during the 23rd session of the World Heritage Committee of UNESCO that took place in Marrakesh, Morocco. The proposal came from the behalf of the Romanian state.
  Le mobilier | Cetatile ...  
Les échanges commerciales étaient favorisées l’usage de la monnaie frappée par les voisins de la Dacie mais aussi de la monnaie locale ou des imitations. Les restes d'un atelier monétaire où étaient imités les deniers romains ont été retrouvées sur la IV-ème terrasse de Sarmizegetusa Regia.
The commercial trade was favoured by the use of coins issued by the Dacia's neighbours as well as of local coins or imitations. The remains of a monetary workshop in which were produced imitations of Roman dinarii were found on the IVth terrace in Sarmizegetusa Regia. In it were found three bronze minting dies
Die Handelsverfahren waren von der Benützung der Münzen bevorzugt, welche von den Nachbarn den Daker geschlagen wurden, aber auch von örtlichen Münzen und Nachahmungen. Die Überreste einer Münzewerkstatt in welcher römische Denaren nachgemacht wurden, wurde auf der IV-ten Terasse von Sarmisegetuza Regia gefunden. Dort befanden sich auch drei Bronzestanzen die in Eisenhülsen befestigt waren.
  Histoire des recherches...  
Les premières évaluations scientifiques réalistes de l'objectif sont dues à Finàly Gàbor, qui, vers le début du XX-ème siècle, y entreprend les premières fouilles. Il a observé les ressemblances entre l'apparence des tours de la forteresse de pierre et les images de la Colonne de Trajan, ainsi que le lien entre la position de la fortification et les ruines de Grădiştea de Munte.
The first realistic and scientific evaluations of the historical site are the work of Finàly Gàbor that made the first studies on the site in the beginning of the XXth century. He notices the similarities between the aspect of the stone fortress's towers with the images sculpted on the Column of Trajan, as well as the link between the position of the fortification and the ruins of Grădiştea de Munte.
Die ersten realistischen, wissenschaftlichen Einschätzungen gehören Finaly Gabor, welcher am Anfang des XX –ten Jahrhunderts dort die ersten Ausgrabungen vorgenommen hat. Er bemerkt die Ähnlichkeiten zwischen dem Aussehen der Türme der Steinfestung und den Bilder von der Trajansäule aber auch die Verbindung zwischen dem Standort der Festung und den Ruinen von Gradistea de Munte.
  Histoire des recherches...  
Durant la deuxième moitie du XIX-ème siècle Téglás Gábor mentionne la forteresse située sur Dealul Bolii (“La Colline de Bolia”). Selon le passionné archéologue transylvain, le site a été sérieusement affecté par la construction du chemin de fer entre Simeria et Petroșani, durant la période 1868-1869.
During the second half of the XIXth century Téglás Gábor mentions the fortress on Dealul Bolii (Bolia’s Hill). According to the passionate Transylvanian archaeologist, the fortress was severely aflicted by the construction of the railway from Simeria to Petroșani, during 1868-1869. At the time numerous limestone blocks were dislodged from the wall and many of the terraces from the foot of the hill disappeared.
  Histoire des recherches...  
Les ruines daces de Dealul Cetăţuie (La Colline de la Cité) étaient visibles des le XIX-ème siècle, mais elles ne sont que vaguement mentionnées dans les rapports de l'époque. Épaulé par V. Pârvan, D. M. Teodorescu a commencé en 1924 les premières fouilles à Dealul Cetăţuie.
The Dacian ruins from the Dealul Cetăţuie ("Stronghold Hill") were visible in the XIXth century yet they are only briefly mentioned in the time's reports. With the support of V. Pârvan, D. M. Teodorescu started in 1924 the first archaeological digs on the Dealul Cetăţuie. Several areas of the fortress were investigated, including the habitation-towers on the plateau, the fortification elements and the temples.
Die dakischen Ruinen vom Berg Dealul Cetăţuie waren im XIX –ten Jahrundert sichtbar aber sie wurden nur wenig in den Berichten jener Zeit erwähnt. D.M Teodorescu, unterstützt von V. Parvan hat die ersten archäologischen Grabungen am Dealul Cetăţuie im Jahre 1924 begonnen. Es wurden mehrere Gegenden der Festung untersucht, einschliesslich die Turmwohnungen vom Plateau, die Festungselemente und die Tempel.
  Histoire des recherches...  
Le rocher de Piatra Roșie (la Pierre Rouge), caché entre les montagnes, a attiré dès le XIX-ème siècle l'attention des érudites et des amateurs d'antiquités qui mentionnent des objets antiques et des ruines mais aussi la cupidité des chercheurs de trésors.
The Piatra Roşie cliff ("The Red Cliff") hidden among mountains, attracted the attention of intellectuals and antiquities amateurs since the XIXth century, mentions being made of of ancient artefacts and ruins as well as of the greed of treasure hunters.
Der Fels Piatra Rosie (roter Stein), liegt versteckt in den Bergen und zog schon im XIX –ten Jahrhundert die Aufmerksamkeit der Gelehrten und der Antiquitätsfreunde an. Diese erwähnen die antiken Gegenstände und die Ruinen aber auch die Gier der Schatzsucher.
  Recherche | Cetatile Da...  
A partir des années '20 du XX-ème siècle, des professeurs de l"Université de Cluj, quelques uns étant aussi des directeurs du Musée National d'Histoire de la Transylvanie, ont développé un programme de fouilles archéologiques systématiques des Montagnes d'Orăștie.
Mit Beginn des 2-ten Jahrzehntes des XX-ten Jahrhundert haben Studienräte der Universität Klausenburg (einige davon Direktoren des Nationalmuseum für die Geschichte Siebenbürgens) ein Programm für systematische Forschungen im Orastiei Gebirge entwickelt. Es treten hervor die Namen Dimitrie M. Teodorescu und später Constantin Daicoviciu, Hadrian Daicoviciu, Ioan Horatiu Crisan oder Ioan Glodariu. Diesen sowie vielen anderen verdankt man das Bringen an die Öffentlichkeit der dortigen Monumente und des hystorischen Kontextes unter welchen diese erbaut wurden.