égal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34'478 Results   3'146 Domains
  2 Hits arcovara.com  
Pour communiquer d’égal à égal avec vos clients, il est indispensable d’avoir la même langue maternelle qu’eux.
Only a native speaker can help you communicate clearly with your customers.
Nur ein Muttersprachler kommuniziert auf Augenhöhe mit Ihren Kunden.
Per comunicare alla pari con i propri clienti è indispensabile padroneggiare la rispettiva lingua.
  2 Hits www.fuerte-planta.com  
Son outil de soutien juridique est la Constitution de la ville autonome de Buenos Aires a soulevé l'égalité des droits: Tourisme / Traveler est égal à un citoyen. D'où le slogan "Un touriste, A Buenos Aires ".
Its legal support tool is the Constitution of the Autonomous City of Buenos Aires raised Equal Rights: Turista/Viajero es igual a un Ciudadano. De aquí el slogan “Un turista, Un porteño”.
Seine rechtliche Unterstützung Werkzeug ist die Verfassung der autonomen Stadt Buenos Aires Equal Rights angehoben: Touristen-Information / Traveler ist gleich einem Citizen. Daher der Slogan "Ein Tourist, A Buenos Aires ".
Sua ferramenta de apoio legal é a Constituição da Cidade Autônoma de Buenos Aires levantou Igualdade de Direitos: Turista/Viajero es igual a un Ciudadano. De aquí el slogan “Un turista, Un porteño”.
  www.molhehotelcondecarvalhal.com  
Offrant aux hôtes la beauté, la détente pure et un cadre sans égal, l’Arts In hotel Conde Carvalhal incarne l’harmonieuse essence de cette ville unique.
Das Arts In hotel Conde Carvalhal besticht durch seine Schönheit, die Lage und die entspannende Atmosphäre. Hier finden Sie die Harmonie, welche diese besondere Stadt ausstrahlt.
Al ofrecer a sus clientes belleza, puro relax y un marco incomparable, el Arts In hotel Conde Carvalhal representa la esencia armoniosa de lo que puede dar esta ciudad única en el mundo.
L’Arts In hotel Conde Carvalhal garantisce agli ospiti bellezza, rilassamento puro e ambientazione unica e rappresenta dunque l’essenza armoniosa che questa cittadina unica possiede.
A elegância, sossego e localização incomparável que irá encontrar no Arts In hotel Conde Carvalhal representam da melhor forma o ambiente harmonioso que define a bela cidade do Funchal.
Arts In hotel Conde Carvalhal biedt gasten schoonheid, pure ontspanning en een uniek decor en het is de belichaming van het harmonieuze karakter dat deze unieke stad zo kenmerkt.
Tarjoten vieraille kauneutta, puhdasta rentoutumista ja vertaansa vailla olevan puitteen, Arts In hotel Conde Carvalhal edustaa sopusointuista olemusta joka tässä omaa luokkaansa olevassa kaupungissa on.
Arts In hotel Conde Carvalhal tilbyr sine gjester skjønnhet, ren avslapping og en omgivelse som ingen andre. Hotellet representerer den harmoniske essensen som denne særegne byen er i besittelse av.
Предоставляющий своим гостям красоту, настоящий отдых и несравненное местоположение, Arts In hotel Conde Carvalhal отражает в себе гармонию уникального города, в котором он расположен.
  7 Hits www.villaelba.fi  
Sans danger pour l'environnement : il ne contient pas de chlore ou de brome et a un potentiel de destruction de l'ozone égal à zéro, comme la plupart des gaz à base de fluorure. Le HFC-236fa a un potentiel de réchauffement global.
Safe for the Environment: It does not contain chlorine or bromine, and has zero ozone depletion potential like many fluoride-based gases, HFC-236fa has some global warming potential.
Seguro para o Ambiente: não contém cloro ou brómio e tem zero potencial de deterioração do ozono. Tal como muitos gases à base de fluoreto, o HFC-236fa tem algum potencial de aquecimento global.
آمنة بالنسبة للبيئة كونها لا تحتوي على عنصر الكلور أو البروم، كما تتميّز بانعدام احتمال تأثيرها على طبقة الأوزون، حالها حال الكثير من الغازات التي يشكّل الفلورايد أساسًا لها، وقد يكون لعنصر HFC 236fa بعض التأثير في ظاهرة الاحتباس الحراري.
Aman untuk lingkungan: Tidak mengandung klorin atau bromin dan memiliki nol potensi penipisan ozon seperti kebanyakan gas berbahan dasar fluorida; HFC-236fa memiliki beberapa potensi pemanasan global.
Безопасный для окружающей среды: реагент не содержит хлора или брома, не разрушает озоновый слой, в отличие от большинства фтористых газов; HFC-236fa обладает некоторым потенциалом глобального потепления.
  8 Hits ec.europa.eu  
À travail égal, salaire égal! En Pologne, une nouvelle campagne aide les femmes à intégrer le marché du travail
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Gleiche Arbeit, gleicher Lohn! – eine neue Kampagne hilft Frauen in Polen beim Einstieg in den Arbeitsmarkt
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Równa praca, równa płaca! — nowa kampania pomaga kobietom na rynku pracy w Polsce
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
Equal jobs, equal pay! – a new campaign in Poland is helping women into the labour market
  3 Hits www.novell.com  
Cliquez sur Avancé, sélectionnez Commence par, Contient ou Est égal à dans la liste déroulante située en regard du champ souhaité, saisissez les informations que vous recherchez dans le champ, puis cliquez sur Suivant.
Klicken Sie auf Erweitert. Klicken Sie in der Dropdown-Liste neben einem Feld auf Beginnt mit, Enthält oder Gleich. Geben Sie die gesuchten Informationen im Feld ein und klicken Sie auf Weiter. Markieren Sie den gewünschten Benutzer in der Liste Suchergebnisse und klicken Sie anschließend auf Hinzufügen.
Haga clic en Avanzadas, haga clic en comienza con, contiene o igual a en la lista desplegable junto a un campo, escriba la información que busca en el campo y haga clic en Siguiente. Seleccione el usuario que desea en la lista Resultados de la búsqueda y, a continuación, haga clic en Añadir.
Clique em Avançado, em começa com, contém ou igual a na lista suspensa ao lado de um campo, digite as informações pelas quais você está procurando no campo e clique em Próximo. Selecione o usuário desejado na lista Resultados da Pesquisa e clique em Adicionar.
  2 Hits www.guildwars.com  
Grand chef du Blanc-Manteau et de la Kryte, le confesseur Isaiah est un souverain juste et bon dont la sagesse n'a d'égal que son humble piété. Ancien disciple du confesseur Dorian livré au martyre, Isaiah mène désormais le Blanc-Manteau en suivant l'exemple de feu son mentor.
Der erhabene Anführer des Weißen Mantels und von Kryta, Beichtvater Isaiah, ist ein gütiger und gerechter Herrscher, dessen Weisheit nur von seiner demütigen Frömmigkeit übertroffen wird. Als ehemaliger Jünger des Märtyrers Beichtvater Dorian führt Isaiah nun den Weißen Mantel an, indem er dem Beispiel seines toten Mentors folgt.
El exaltado líder del Manto Blanco y de Kryta, el Confesor Isaiah, es un gobernante justo y benévolo cuya sabiduría sólo es igualada por su humilde piedad. Otrora discípulo del venerado Confesor Dorian, ahora lidera el Manto Blanco siguiendo el ejemplo de su difunto mentor.
Il Confessore Isaiah, nobile capo del Mantello Bianco e di Kryta, è un governante giusto e assennato, la cui saggezza è eguagliata solo dalla sua umile compassione. Ex discepolo del defunto martire Confessore Dorian, Isaiah è ora la guida spirituale del Mantello Bianco e continua a seguire l'esempio del suo mentore.
  4 Hits www.de-klipper.be  
Si si ce produit est fabriqué au Japon、20,000Je suppose que d'être égal ou supérieur au yen。 (..;)
If If this product is made in Japan、20,000Circle more than I guess it comes down to。 (..;)
Si si este producto se hace en Japón、20,000Supongo de ser igual o mayor que el yen。 (..;)
Se se este produto é feito no Japão、20,000Eu acho que de ser igual ou maior do que o iene。 (..;)
Jika jika produk ini dibuat di Jepang、20,000Lingkaran lebih dari yang saya kira datang ke。 (..;)
В случае если этот продукт сделан в Японии、20,000Я предполагаю, что от того, равен или больше, чем иены。 (..;)
ถ้าหากผลิตภัณฑ์นี้จะทำในประเทศญี่ปุ่น、20,000ผมคิดว่าจากการที่เท่ากับหรือมากกว่าเงินเยน。 (..;)
  3 Hits www.molnar-banyai.hu  
Certaines espèces de poissons ont besoin de pierres, par exemple, d'autres privilégient les racines et le bois, et pour d'autres encore, très nombreux, tout leur est égal du moment qu'ils ont des possibilités de se cacher.
As soon as you know what fish you would like to keep you need to find out which decoration meets all the demands of the fish. Some fish species need stones, other ones rather roots and for a lot of fish this doesn’t matter as long as they have hiding places.
Sobald Sie wissen, welche Fische Sie pflegen möchten, bringen Sie bitte in Erfahrung, ob und welche Ansprüche die Fische an die Dekoration stellen. So brauchen einige Fischarten Steine, andere eher Holzwurzeln und vielen Fischen ist es egal, Hauptsache, sie erhalten Versteckmöglichkeiten.
Tan pronto como usted sepa los peces que quiere tener, deberá informarse de los requisitos que deberá cumplir la decoración para mantenerlos adecuadamente. Algunas especies de pez necesitan piedras, otras más bien madera, y a muchos peces les da igual siempre que dispongan de refugios y escondites.
As soon as you know what fish you would like to keep you need to find out which decoration meets all the demands of the fish. Some fish species need stones, other ones rather roots and for a lot of fish this doesn’t matter as long as they have hiding places.
As soon as you know what fish you would like to keep you need to find out which decoration meets all the demands of the fish. Some fish species need stones, other ones rather roots and for a lot of fish this doesn’t matter as long as they have hiding places.
  www.zorandjindjic.org  
Il enlève la peau et avec une fourchette en bois écrasé, est pesé et ajouté un poids égal de sucre, bien mélanger et cuire 15 minutes sans se arrêter de se déplacer. Dans une casserole est placée dans une pyramide et décoré avec des pignons et les amandes et blanc se cuit pendant 10 procès-verbal.
Se le quita la piel y con un tenedor de madera se machaca, se pesa y se le añade el mismo peso de azúcar, se mezcla bien y se cuece durante 15 minutos sin parar de mover. En una cazuela se coloca en forma de pirámide y se adorna con piñones y almendras blancas y se mete al horno durante 10 minutos.
Si toglie la pelle con una forchetta di legno schiacciato, viene pesato e aggiunto un peso uguale di zucchero, mescolare bene e cuocere per 15 minuti senza smettere di muoversi. In una padella si trova in una piramide e decorare con mandorle pelate e pinoli e viene cotto per 10 verbale.
Se li treu la pell i amb una forquilla de fusta es pica, es pesa i se li afegeix el mateix pes de sucre, es barreja bé i es cou durant 15 minuts sense parar de moure. En una cassola es col·loca en forma de piràmide i s'adorna amb pinyons i ametlles blanques i es fica al forn durant 10 minuts.
  www.immi-fashion.com  
Rares sont ceux qui peuvent faire jeu égal avec la qualité des portes en vrai bois Rubner, garantie par le réseau d'inspection très dense et les certifications délivrées par des instituts indépendants qui suivent de près nos processus de production et nos résultats.
There are many competitors in the market. Very few can match the quality of Rubner real wood doors: This is guaranteed by the tightly-knit inspection network and the certifications by independent institutes who closely monitor us in our production procedure and our results. See for yourself and view our test certificates!
Viele Mitbewerber tummeln sich auf dem Markt. Die wenigsten können mit der Qualität von Rubner Echtholztüren mithalten: Dafür bürgt das engmaschige Prüfnetz und die Zertifizierungen durch unabhängige Institute, die uns sowohl im Produktionsablauf als auch im Ergebnis genau auf die Finger sehen. Überzeugen Sie sich selbst und nehmen Sie unsere Prüfzertifikate in Augenschein!
Sul mercato sono presenti molti concorrenti. Pochissimi sono però quelli in grado di eguagliare la qualità delle porte Rubner in vero legno: a certificarlo è la severa rete di controlli e la certificazione di istituti indipendenti che ci controllano scrupolosamente in fase sia di produzione che di prodotto finito. Convincetevene e consultate le nostre numerose certificazioni!
  www.mayajoie.ch  
Nous mettons à votre service notre équipe d’experts en produits chimiques pour vous offrir une expérience sans égal. Notre histoire de plus de 50 ans à aider des clients de tous les secteurs nous permet aujourd’hui de vous offrir des produits ayant un grand rendement et une meilleure rentabilité.
Our team of experts in chemical products is available to offer you an unbeatable experience. Our history of more than 50 years helping customers in all sectors is what allows us today to offer you high-performance and profitable products.
Ponemos a su servicio nuestro equipo de expertos en productos químicos para ofrecerle una experiencia inmejorable. Nuestra trayectoria de más de 50 años ayudando a clientes de todos los sectores, es lo que hoy nos permite ofrecerle productos de alto rendimiento y con mayor rentabilidad.
Mettiamo al suo servizio il nostro team di esperti in prodotti chimici per offrirle un’esperienza d’eccellenza. L’esperienza maturata in oltre 50 anni sempre al fianco dei nostri clienti di tutti i settori, ci consente oggi di offrire prodotti ad elevato rendimento e massima redditività.
Posem al vostre servei el nostre equip d'experts en productes químics per oferir-vos una experiència immillorable. La nostra trajectòria de més de 50 anys ajudant clients de tots els sectors és el que avui ens permet oferir-vos productes d'alt rendiment i amb major rendibilitat.
  comet-de-luxe-suite.hotels-of-marmaris.com  
La connaissance de Jansens & Dieperink en matière de technologie des silos et des mélangeurs, est sans égal. Lorsqu’ils conçoivent un silo/mélangeur en aluminium ou en acier inoxydable, nos ingénieurs tiennent compte des propriétés du produit ainsi que d’autres paramètres essentiels tels que le vent et les charges sismiques.
Die Kenntnisse von Jansens & Dieperink im Bereich der Silo- und Mischer-Technik sind einzigartig. Beim Entwurf eines Silos oder Mischers aus Aluminium oder Edelstahl achten unsere Ingenieure auf die Produkteigenschaften und andere wichtige Faktoren wie Windfestigkeit und Erdbebensicherheit. In unserem Labor können wir Schüttgut testen, um seine genauen Eigenschaften zu bestimmen. Mit unseren Testmischern können auch Mischtests durchgeführt werden.
Nuestros conocimientos sobre la tecnología de silos y mezcladores no tienen parangón. Durante el diseño, los ingenieros de J&D tienen en cuenta las propiedades del producto y otros parámetros importantes como la carga de viento y la carga sísmica. En nuestros laboratorios, se pueden someter a ensayo los productos sólidos voluminosos para que se conozcan sus propiedades con exactitud. Disponemos asimismo de mezcladores de prueba con los que experimentar.
O conhecimento da Jansens & Dieperink da tecnologia de silos de armazenamento e de homogeneização é inigualável. Ao conceber um silo de armazenamento/ homogeneização em alumínio ou aço inoxidável, nossos engenheiros avaliam as propriedades do produto bem como outros parâmetros essenciais, tais como cargas de vento e de terremotos. No nosso laboratório conseguimos testar sólidos a granel para determinar as respectivas propriedades físicas típicas de cada produto. Nosso silo de teste pode igualmente realizar testes de homogeneização com os produtos do cliente.
تشتهر شركة Jansens & Dieperink بتكنولوجيا الصوامع والخلاطات دون منازع. عند تصميم الصوامع/الخلاطات من الألمونيوم أو الفولاذ المقاوم للصدأ، يعكف مهندسونا على خصائص المنتج وكذلك المعايير الأساسية الأخرى مثل عوامل تأثير الرياح والزلازل. وفي المختبر نتمكن من اختبار المواد الصلبة السائبة لتحديد خصائصها بدقة. كما تجرى اختبارات الخلط على خلاطات الاختبار لدينا.
Компания Jansens & Dieperink обладает непревзойденными знаниями в области технологии производства силосов и смесителей. При проектировании силосов или смесителей из алюминия или нержавеющей стали, наши конструкторы учитывают все свойства применяемых материалов, а также другие важные показатели, такие, например, как устойчивость к ветровым и сейсмическим нагрузкам. В нашей лаборатории мы имеем возможность проверять сыпучие материалы для определения для определения их конкретных характеристик и свойств. Также могут быть проведены тесты на смешивание с использованием наших испытательных смесителей.
  tritoxo.gr  
Ce particulier lustre en verre vénitien est caractérisé par un design très innovant et contemporain. Il peut être le point central de votre salon, grâce à sa beauté sans égal et son style chaud. Est riche et suggestif, surprenant et charmante.
This particular Venetian glass chandelier is marked by a very innovative and contemporary design. It can be the focal point of your living room thanks to its unmatched beauty and the most warm looking style. It is rich and impressive, stunning and ravishing. Master glassblowers only have a moment to craft their Venetian chandeliers before the glass turns solid, this is why they take their job seriously and provide great masterpieces.
Dieser besondere venezianischen Glas-Kronleuchter wird durch eine sehr innovativen und moderne Design gekennzeichnet. Es kann der Brennpunkt in Ihrem Wohnzimmer dank seiner unvergleichlichen Schönheit und die meisten warmen aussehen Stil. Es ist reich und beeindruckend, atemberaubend und hinreißend. Master-Glasbläser haben nur einen Moment, um ihre venezianischen Kronleuchtern Handwerk bevor das Glas dreht solide, das ist, warum sie ihren Job ernst nehmen und bieten große Meisterwerke.
Esta araña de cristal veneciano en particular se caracteriza por un diseño muy innovador y contemporáneo. Puede ser el punto focal de su salón gracias a su inigualable belleza y a su apariencia cálida. Es rica e impresionante, simplemente deslumbrante. Los maestros sopladores de vidrio solo disponen de un momento para elaborar sus arañas venecianas antes de que el vidrio se vuelva sólido, es por eso que se toman su trabajo muy en serio y producen grandes obras maestras.
Questo particolare lampadario in vetro veneziano è caratterizzato da un design molto innovativo e contemporaneo. Può essere il punto focale del vostro salotto, grazie alla sua bellezza senza pari ed il suo caldo stile. E' ricco e suggestivo, sorprendente ed incantevole. I Maestri vetrai hanno pochi attimi del loro lavoro per forgiare i lampadari prima che il vetro si solidifichi, questo è una delle peculiarità principali della loro sapienza creativa e dimostrano la serietà del loro lavoro fornendo sempre grandi capolavori.
  14620 Hits www.hotel-santalucia.it  
Enfants et lits d'appoint Un enfant de 0 à 2 ans séjourne à titre gracieux pour l'utilisation d'un lit bébé. Le nombre maximum de lit bébé en chambre est égal à 1. Aucun lit d'appoint ne peut être installé dans la chambre.
Children and extra beds One child from 0 to 2 years stays free of charge in a child's cot/crib. The maximum number of children's cots/cribs in a room is 1. There is no capacity for extra beds in the room. Supplements are not calculated automatically in the total costs and will have to be paid for separately when checking out.
Kinder und ZustellbettenKinder sind willkommen. Ein Kind zwischen 0 und 2 Jahren zahlt keinen Aufpreis für ein Babybett. Die Zimmer bieten Platz für maximal 1 Babybett. In diesen Zimmern ist kein Platz für ein Zustellbett. Zusätzliche Kosten sind nicht im Gesamtpreis enthalten und müssen separat an der Unterkunft bezahlt werden.
Condiciones sobre niños y camas supletorias Los niños o adultos se pueden alojar por 18 BGN por persona y noche en camas supletorias. Número máximo de cunas en la habitación: 0. Número máximo de camas supletorias en la habitación: 3. Los suplementos no se calculan automáticamente en el importe total y deben pagarse por separado en el establecimiento. Las camas supletorias y/o cunas están disponibles bajo petición y deben ser confirmadas por el establecimiento.
Bambini e letti supplementari Un bambino di età compresa tra 0 e 2 anni soggiorna gratuitamente (pernottando nel lettino/culla). Il numero massimo consentito di culle è 1. La camera non può disporre di alcun letto supplementare. I supplementi non sono inclusi nell’importo totale del soggiorno e devono essere pagati separatamente in la struttura.
Kinderen en extra bedden Voor kinderen of volwassenen geldt een toeslag van BGN 18 per persoon per nacht voor het gebruik van extra bedden. Er kunnen geen babybedjes in de kamer geplaatst worden. Maximum aantal extra bedden in een kamer: 3. Toeslagen worden niet automatisch meegerekend in het totaalbedrag en dienen apart te worden betaald in de accommodatie. Beschikbaarheid van een extra bed of babybedje is altijd op aanvraag en dient door de accommodatie te worden bevestigd.
  2 Hits www.emilfreyclassics.ch  
En fait, la prestigieuse compagnie allemande est déjà la conception d’un stand « égal ou supérieur à la précédente édition », avec les développements importants qui, pour l’instant, responsable du marketing de la société, ELSA Nieto, ne veut pas révéler.
In fact, the prestigious German company is already designing a stand "equal to or greater than the previous edition", with important developments that, for the time being, responsible for marketing of the company, ELSA Nieto, does not want to reveal.
Tatsächlich, die renommierte deutsche Firma entwirft bereits einen Stand "gleich oder größer als die vorherige Ausgabe", mit wichtigen Entwicklungen, die, für den Augenblick, verantwortlich für das Marketing des Unternehmens, ELSA Nieto, wollen nicht verraten.
Infatti, la prestigiosa società tedesca sta già progettando uno stand "uguale o maggiore rispetto alla precedente edizione", con importanti sviluppi che, per il momento, responsabile marketing dell'azienda, ELSA Nieto, non vuole rivelare.
  2 Hits www.spain-tenerife.com  
Plusieurs étages de chambres confortables décorées avec style dominent les eaux bleu cobalt de l'océan et les deux piscines. Au sommet de l’hôtel, un dôme en verre abrite un Spa sans égal, avec des vues à couper le souffle sur l’océan.
Su amplio y elegante hall le da la bienvenida a este alto edificio del centro de Puerto de la Cruz. Cuenta con numerosas plantas, repletas de habitaciones decoradas con estilo y confort, que ofrecen vistas a las chispeantes y azules aguas del océano y a las dos piscinas del hotel. En lo más alto, una cúpula de cristal acoge un inigualable spa, que presenta también impresionantes vistas al océano.
Um hall amplo e elegante dá-lhe as boas-vindas a este grandioso edifício no centro de Puerto de la Cruz. Diversos pisos de quartos cheios de estilo e conforto oferecem vistas sobre as águas cintilantes do mar e sobre as duas piscinas do hotel. No piso superior, uma cúpula de vidro alberga o spa inigualável, com vistas igualmente fascinantes.
Een brede en stijlvolle hal verwelkomt u in dit hoge gebouw in het centrum van Puerto de la Cruz. Verschillende verdiepingen en comfortabel ingerichte kamers kijken uit over het kobaltblauwe water van de oceaan en de twee zwembaden in de diepte. Bovenop het hotel herbergt een glazen koepel een geweldige spa, met adembenemend uitzicht over de oceaan.
En bred og elegant hall byder dig velkommen til denne høje bygning i hjertet af Puerto de la Cruz. Adskillige etager med stilfulde og elegant indrettede værelser med udsigt over det glitrende koboltblå hav og de to pools nedenfor. Øverst på hotellet findes en spa under en glaskuppel, og med uovertruffen havudsigt.
Laaja ja tyylikäs aula toivottaa teidät tervetulleeksi tähän korkeaan rakennukseen Puerto de la Cruzin keskustassa. Monet tyylikkäästi ja mukavasti sisustettujen huoneiden kerrokset avautuvat yli valtameren ja kahden alla olevien uima-altaiden kuohuvien koboltinsinisten vesien. Hotellin yläkerrassa, lasikupoli sisällä on ennennäkemäton kylpylä, henkeäsalpaavilla näköaloilla yli valtameren.
En bred og elegant hall møter deg når du kommer inn i bygningen i sentrum av Puerto de la Cruz. Flere etasjer er fylt med stilfullt og komfortabelt innredede rom som har utsikt mot det glitrende blå havet og de to svømmebassengene nedenfor. På toppen av hotellet, ligger den store glasskuppelen med et enestående spasenter, som har en fantastisk utsikt over havet.
Denna höga byggnad ligger i centrum av Puerto de la Cruz. och har en stor välkomnande hall. Hotellet består av flera våningar med snygga och bekväma rum och utsikt över Atlantens glittrande, djupblå vatten och över de två poolerna nedanför. Överst i hotellet ligger ett otroligt spa i en glaskupol, med enastående utsikt över havet.
  17 Hits spartan.metinvestholding.com  
Super jeu des paires: jeu des paires est égal
Super Paare Spiel: Paare Spiel ist auch als K
Super Game coppie: le coppie gioco è conosciu
  3 Hits www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Les modalités de paiement de la commande (paiement initial est égal à faible risque)
Die Zahlungsbedingungen für den Auftrag (Abschlagszahlung entspricht geringeres Risiko)
I termini di pagamento per l'ordine (pagamento anticipato pari a più basso rischio)
  admautomaten.nl  
Dans le cadre sans égal de la ville de Gérone, nous vous accueillons dans trois différents lieux adaptés aux besoins et aux souhaits de notre......
In the privileged environment of Girona city, Massana Group comprises three very different spaces perfectly adapted to meet the wishes and......
En el marco privilegiado de la ciudad de Girona disponemos de tres espacios distintos que se adaptan a las necesidades y voluntades de nuestros......
En el marc privilegiat de la ciutat de Girona disposem de tres espais diferenciats que s’adapten a les necessitats i voluntats dels nostres clients.......
  3 Hits yummyporn.mobi  
- si la main du joueur gagne, le joueur gagne l'argent égal sur l'anté, et obtient la chance sur le wager additionnel selon la table suivante de profit:
- wenn die Hand des Spielers gewinnt, gewinnt der Spieler gleichmäßiges Geld auf ante und erhält Vorteile auf dem zusätzlichen wager entsprechend der folgenden Payofftabelle:
- si la mano del jugador gana, el jugador gana el dinero uniforme en el ante, y consigue probabilidades en el wager adicional según la tabla siguiente de la rentabilidad:
- Als de hand van de speler wint, wint de speler zelfs geld op ante, en krijgt kansen op extra wager volgens de volgende uitbetalingslijst:
  4 Hits www.biohorizonscamlog.com  
UN CONFORT SANS ÉGAL >
MAXIMUM COMFORT >
MAXIMALER KOMFORT >
MÁXIMA COMODIDAD >
MASSIMO COMFORT >
MAXIMAAL COMFORT >
  18 Hits www.2wayradio.eu  
Gardiennes des sites sacrés d'Avelorn, ces archères sans égal sont incorruptibles.
Diese beispiellosen Bogenschützen und Wächter der heiligen Stätten von Avelorn sind unerschütterlich.
Estas arqueras sin parangón, guardianas de los lugares sagrados de Avelorn, son incorruptibles.
Morálku těchto bezkonkurenčních lučištnic a ochránkyň posvátných míst Avelornu nemůže nic narušit.
아벨로른의 성지를 수호하는 궁수들은 그 실력도 감히 비할 자가 없으며, 결코 타락하지 않습니다.
Strażniczki świętych ziem Avelornu to nieprzekupne i niedoścignione łuczniczki.
Эти лучницы защищают святыни Авелорна и обладают несгибаемой волей.
Avelorn'un kutsal mekânlarının muhafızları olan bu rakipsiz okçular yozlaştırılamazlar.
  2 Hits casino-jackpot.live  
L'électricité provenant du réseau de distribution dans des conditions climatiques optimales est égale à ZÉRO, avec par conséquent un impact environnemental égal à ZÉRO.
Die aus dem Netz entnommene elektrische Energie ist bei optimalen Witterungsverhältnissen gleich NULL, somit die Umweltbelastung ebenfalls  gleich NULL.
La energía eléctrica tomada de la red de distribución en condiciones climáticas ideales equivale a CERO, con un consiguiente impacto ambiental que también equivale a CERO.
L’energia elettrica prelevata dalla rete di distribuzione in condizioni climatiche ottimali è pari a ZERO, con un conseguente impatto ambientale ugualmente pari a ZERO.
  4 Hits www.cis.es  
supérieur ou égal à
mayor o igual a
major o igual a
hau bezalakoa edo handiagoa
maior ou igual a
  3 Hits wwwfr.uni.lu  
Vers un accès égal aux monnaies numériques
Towards equal access to digital coins
Towards equal access to digital coins
  13 Hits avalo.zemos98.org  
Chacun des cinq des quantités suivantes est égal :
Alle fünf der folgenden Quantitäten sind gleich:
Tutti e cinque le di seguenti quantità sono uguali:
  3 Hits www.die-muehle.it  
Inférieur ou égal à Égal à Supérieur ou égal à
Menor o igual a Igual a Mayor o igual a
Menor o igual a Igual a Major o igual a
  13 Hits www.sitesakamoto.com  
Un autre… doit être égal, au moins, au moment de la mort
One another… should be equal, at least, at the time of death
Einander… sollte gleich, WENIGSTENS, zum Zeitpunkt des Todes
Altro… dovrebbe essere uguale, almeno, al momento della morte
Um outro… deve ser igual, pelo menos, no momento da morte
Elkaar… moet gelijk, ten minste, op het moment van de dood
お互い… 等しくなければなりません, 少なくとも, 彼が死んだとき
Els uns i els altres… hauríem de ser iguals, almenys, a l'hora de morir
Jedno drugog… bi trebala biti jednaka, najmanje, u vrijeme smrti
Один другому… должны быть равны, по крайней мере, в момент смерти
Beste bat… berdina izan behar, gutxienez, heriotzaren unean
  3 Hits progress.unwomen.org  
A travail égal, salaire égal
Turkish women’s campaign for reform
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow