éstos – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      11'240 Ergebnisse   2'558 Domänen
  www.argentine-embassy-uk.org  
Éstos son los principales sectores de actividad de nuestros clientes:
These are our clients' main sectors of activity:
Aquests son els principals sectors d'activitat dels nostres clients:
  5 Treffer library.thinkquest.org  
Pero tranquilo otro enchantinger del placer que éstos
Mais calme un autre enchantinger de plaisir que ceux-ci
Ma tuttavia un altro piacere più affascinante di questi
  2 Treffer www.udo-richter.de  
Todos los derechos de propiedad intelectual de los contenidos de este sitio web, su diseño gráfico y sus fuentes codificadas están bajo poder exclusivo de EDIBON, otorgándonos de manera exclusiva el derecho de ejercer uso de éstos.
All intellectual property rights related to the contents of this website, its graphic design and its encoded sources are under exclusive power of EDIBON, giving us the exclusively right to use them.
All intellectual property rights related to the contents of this website, its graphic design and its encoded sources are under exclusive power of EDIBON, giving us the exclusively right to use them.
All intellectual property rights related to the contents of this website, its graphic design and its encoded sources are under exclusive power of EDIBON, giving us the exclusively right to use them.
  www.les-amis-des-chats.com  
De manera similar al CPU, el GPU consta de varios componentes que se llaman núcleos. Éstos procesan los cálculos gráficos de las diferentes aplicaciones.
Similar to the CPU, the GPU consists of processing units called cores. They handle the computation of graphics in various applications.
Pareil au processeur, le GPU est constitué de quelques unités de travail, appelées noyaux. Ils traitent les calculs graphiques d'applications diverses.
Ähnlich wie der Prozessor, besteht der Grafikprozessor besteht aus mehreren Einheiten, die als Kerne genannt sind. Sie verarbeiten grafische Berechnungen verschiedener Anwendungen.
Similmente al processore, il processore grafico è composto di alcune unità di elaborazione che si chiamano core. Essi gestiscono i calcoli grafici delle diverse applicazioni.
Подобно на процесора, графичният ускорител се състои от няколко работни части, които се наричат ядра. Те обработват графичните изчисления на различни приложения.
Подобно процессору, графический процессор состоит из нескольких рабочих частей, которые называются ядрами. Они обрабатывают графические вычисления разных приложений.
Grafik hızlandırıcı, işlemciye benzer bir biçimde çekirdek olarak adlandırılan birkaç çalışma elemanından oluşur. Bunlar farklı uygulamaların grafik noktalarını hesaplar.
  4 Treffer www.durlum.de  
5.4 Tendremos derecho a compensación con contracréditos propios, incluso si éstos no están aún vencidos. Por lo que respecta al derecho de descuento, la compensación es equiparable con el pago.
5.4 We have the right to offset our own counterclaims, even if these are not yet due. From the point of view of justifying a discount, offsetting is the equivalent of making a payment.
5.4 Nous sommes fondés à procéder à une compension au moyen de contre-prétentions, même si celles-ci ne sont pas encore dues. La compensation égale le paiement également en ce qui concerne le droit à l'escompte.
5.4 Wir sind zur Aufrechnung mit eigenen Gegenforderungen berechtigt, auch wenn diese noch nicht fällig sind. Aufrechnung steht der Zahlung auch hinsichtlich der Skontoberechtigung gleich.
  3 Treffer www.tropic-park.com  
El requerimiento de información a entidades, operadores de juego, proveedores de servicios de éstos y participantes en los juegos.
The requirement of information to entities, gambling operators, those who provide services to these and participants in gambling.
El requeriment d’informació a entitats, operadors de joc, proveïdors de serveis d’aquests i participants en els jocs.
Erakunde, joko-operadore, haien zerbitzu-hornitzaile eta jokoetan parte hartzen dutenei informazioa eskatzea.
O requirimento de información a entidades, operadores de xogo, provedores de servizos destes e participantes nos xogos.
  www.firstlaw.co.kr  
Son éstos los motivos que han hecho que varias importantes Empresas hayan escogido nuestra fruta y verdura, ayudándonos a ampliar la gama y a ocuparnos de la distribución desde el mercado hortofrutícola de Milano.
Upravo su ovi razlozi potakli mnoge tvrtke da izaberu naše voće i povrće pomogavši nam da proširimo svoj raspon i osiguramo distribuciju na zelenom tržištu Milana.
Yrityksen tehokas organisoituminen mahdollistaa pakattujen tuotteiden sijoittamisen kaikkialle Euroopan ja muiden maanosien markkinoille erittäin lyhyessä ajassa.
Organisasi perusahaan yang efisien memungkinkan penempatan pengemasan barang di pasaran di seluruh Eropa dan benua lainnya, dalam waktu yang sangat singkat.
  www.rapha-systems.at  
Los módulos básicos muestran aspectos generales y posibilidades de la gestión sostenible. Éstos son la base para la cualificación y consultoría sobre gestión sostenible en el sector de manufactura.
Die Basismodule sollen für die Aspekte und Chancen nachhaltigen Wirtschaftens aufzeigen. Sie sind der Kern einer Qualifizierung und Beratung zu nachhaltigem Wirtschaften in Handwerksbetrieben.
Kahdessa perusmoduulissa esitellään kestävän kehityksen yleisiä näkökulmia sekä mahdollisuuksia kestävän kehityksen mukaiseen yritystoiminnan hallintaan. Moduulit ovat tämän koulutus- ja konsultaatiokokonaisuuden ydinaineisto.
Az alapmodulok a fenntarthatósági menedzsment általános szempontjait és lehetőségeit tartalmazzák. Ezek a központi elemei a kézműipari fenntarthatósági menedzsment képzési és tanácsadói koncepciójának.
  www.wuala.com  
En pocas palabras: todos los servicios basados en navegador tienen acceso a sus datos. Dado que el sistema de seguridad de Wuala no permite acceder a sus datos, éstos no podrán consultarse a través de la web.
In short: All browser based services have access to your data. Since Wuala's security mechanism doesn't allow access to your data, your data cannot be accessed through the website.
En bref : Toutes les applications par navigateur Web ont accès à vos données. Puisque le mécanisme de sécurité de Wuala ne permet pas l'accès à vos fichiers, vos données ne sont pas accessibles par une application web.
Vereinfacht gesagt: Alle Dienste, auf die man im Browser zugreifen kann, haben Zugang zu Ihren Daten. Das Sicherheitskonzept von Wuala aber ist so gebaut, dass nicht einmal wir als Anbieter auf Ihre Dateien Zugriff haben. Daher ist es nicht möglich, auf Ihre Dateien über die Webseite zuzugreifen.
In breve: tutti i servizi basati sul browser hanno accesso ai tuoi dati. Poiché il meccanismo di sicurezza di Wuala non consente l'accesso ai tuoi dati, non è possibile accedervi tramite un sito Web.
  www.smalltalk.lt  
IPOREX SA no asume la responsabilidad sobre la exactitud de la información e indicaciones otorgadas por los clientes, en particular si éstos publican directamente estas informaciones en el sitio de Internet o bien, si son ellos quienes la complementan o actulizan.
IPOREX SA não assume a responsabilidade da exatidão das informações enviadas pelos seus clientes, em particular aqueles que publicam, completam ou modificam diretamente no site.
IPOREX SA neemt geen verantwoordlijkheid voor de nauwkeurigheid van de informatie gegeven door de klanten, in het bijzonder, direct op de website gepubliceerde informatie of de ingevulde informatie van de klanten.
  www.4kdownload.com  
Instala malware y virus en los ordenadores de los usuarios sin que éstos se enteren.
Il installe les logiciels malveillants et les virus sur l'ordinateur ou l'appareil de l'utilisateur sans préavis.
Installiert Malware und Viren am Computer oder auf dem Gerät des Benutzers ohne vorherige Ankündigung.
Installa malware e virus sul computer dell'utente o sul dispositivo senza preavviso.
Er worden op de achtergrond malware en virussen op de computer of het toestel van de gebruiker geïnstalleerd.
ユーザーのPCや端末にマルウェアやウィルスが気づかずインストールされてしまいます。
사용자의 컴퓨터나 디바이스에 악성코드와 바이러스가 몰래 설치될 수도 있어요.
Bez ostrzeżenia instaluje złośliwe oprogramowanie i wirusy na komputerze lub urządzeniu użytkownika.
Устанавливает вредоносные или рекламные программы на компьютер или девайс без оповещения.
  4 Treffer www.eucken.de  
Al principio, allá por 2008, algunos pensaron que la Gran Crisis iba a poner en cuestión los principios del capitalismo neoliberal que la habían causado. En realidad, éstos han salidos reforzados, y en Europa se están aplicando las mismas “recetas” que en los años 80 y 90 se
At the beginning, back in 2008, some people thought that the Great Crisis was going to question the principles of neoliberal capitalism which had caused it. The truth is that these principles have been strengthened and, in Europe, the same “recipes” imposed on Asia, Africa a
No início, aí pelo ano 2008, alguns chegaram a pensar que a Grande Crise iria colocar em questão as teses fundamentais do capitalismo neoliberal que a tinham causado. Na verdade, estas até saíram reforçadas, e na Europa estão a ser executadas as mesmas “receitas” que nos ano
Al principi, allà pel 2008, alguns varen pensar que la Gran Crisi posaria en qüestió els principis del capitalisme neoliberal que l’havien causada. En realitat, aquests han sortit reforçats, i a Europa s’estan aplicant les mateixes “receptes” que als anys 80 i 90 es van impo
  3 Treffer www.iasorecords.com  
El hardware y software necesarios para acceder a la web serán por cuenta de los USUARIOS. LA COMPAÑIA no será responsable del funcionamiento ni de las consecuencias de éstos, ni de los derechos de uso o licencias requeridos para su utilización.
The hardware and software necessary to access website shall be the responsibility of the USERS. THE COMPANY shall be not responsible for the functioning or the consequences thereof, nor for the user rights or licences required for their use.
Le matériel et le logiciel requis pour accéder au Site sont à la charge de l’USAGER. LA SOCIÉTÉ n’est aucunement responsable du fonctionnement ni des conséquences de ces instruments, voire même des droits ou des licences qu’ils requièrent.
Die für den Zugang zur Webseite erforderliche Hardware und Software gehen zulasten der NUTZER. DAS UNTERNEHMEN ist weder für das Funktionieren oder seine Konsequenzen, noch für die zur Nutzung erforderlichen Nutzungsrechte oder Genehmigungen verantwortlich.
إنّ المعدات والبرمجيات الضرورية للدخول إلى الموقع تقع على عاتق المستخدم. ولا تكون الشركة مسؤولة في أي حال من الأحوال عن عمل هذه الآلات أو نتائجها وحتى عن الحقوق والتراخيص التي تستلزمها.
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ самостоятельно обеспечивает необходимое для доступа к Сайту оборудование и программное обеспечение. КОМПАНИЯ не несет ответственности за их функционирование или последствия их использования, а также за возможную необходимость в получении ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ соответствующих прав или лицензий.
  www.quintadoestreitomadeira.com  
Charming Hotels Madeira está especialiado en devolver a los hoteles rurales (quintas) su esplendor del pasado, con la transformación de éstos en excelentes y lujosos hoteles con el mejor servicio, las mejores instalaciones y una atención cuidadosa en los detalles.
Charming Hotels Madeira specialise in bringing old Quintas back to their former splendour, transforming them into excellent and luxurious hotels with the best service, facilities and a careful attention to detail.
Les Charming Hotels Madeira sont spécialisés dans la restauration de vieilles quintas vers leur splendeur d’antan, les transformant en d’excellents hôtels de luxe, avec le meilleur service, les meilleurs équipements et une attention particulière donnée aux détails.
Die Charming Hotels Madeira spezialisieren sich in die Zurückgewinnung der ehemaligen Pracht von alten Quintas, durch die Wandlung in ausgezeichnete und luxuriöse Hotels mit den besten Dienstleistungen, Einrichtungen und einem besonders hohen Stellenwert auf die Details.
Charming Hotels Madeira si specializza nel riportare le vecchie "Quintas" al loro splendore originario, trasformandole in hotel eccellenti e lussuosi, con il miglior servizio, le migliori strutture e un'accurata attenzione al dettaglio.
O Charming Hotels Madeira especializa-se em trazer de volta as antigas Quintas ao seu antigo esplendor, transformando-as em excelentes e luxuosos hotéis, com os melhores serviços, instalações e uma cuidada atenção ao detalhe.
Charming Hotels Madeira zijn erin gespecialiseerd oude Quintas terug te brengen tot hun vroegere staat van glorie, en ze te transformeren tot excellente en luxe hotels met de beste service, faciliteiten en een nauwlettend oog voor detail.
Charming Hotels Madeira on erikoistunut tuomaan vanhat `Quintasit´ takaisin niiden loistoon, muuttaen ne upeiksi ja ylellisiksi hotelleiksi parhailla palveluilla, tiloilla ja huolellisella yksityiskohtien huomioinnilla.
Группа Отелей Charming в Мадейре специализируются в восстановлении старинных домов Quintas и придании им прежнего великолепия, преобразовывая их в прекрасные и роскошные отели с наилучшим сервисом, удобствами и вниманием к мельчайшим деталям.
  4 Treffer wordplanet.org  
14 Todos éstos perseveraban unánimes en oración y ruego, con las mujeres, y con María la madre de Jesús, y con sus hermanos.
14 These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
14 Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.
14 Diese alle waren stets beieinander einmütig im Gebet samt den Frauen und Maria, der Mutter Jesu, und seinen Brüdern.
14 Tutti costoro perseveravano di pari consentimento nella preghiera, con le donne, e con Maria, madre di Gesù, e coi fratelli di lui.
14 Todos estes perseveravam unanimemente em oração e súplicas, com as mulheres, e Maria mãe de Jesus, e com seus irmãos.
14 هَؤُلاَءِ كُلُّهُمْ كَانُوا يُواظِبُونَ بِنَفْسٍ وَاحِدَةٍ عَلَى الصَّلاَةِ وَالطِّلْبَةِ مَعَ النِّسَاءِ وَمَرْيَمَ أُمِّ يَسُوعَ وَمَعَ إِخْوَتِهِ.
14 Deze allen waren eendrachtelijk volhardende in het bidden en smeken, met de vrouwen, en Maria, de moeder van Jezus, en met Zijn broederen.
14 Hulle almal het eendragtig volhard in gebed en smeking, saam met ‘n aantal vroue en Maria, die moeder van Jesus, en met sy broers.
14 و جمیع اینها با زنان و مریم مادر عیسی و برادران او به یکدل در عبادت و دعا مواظب می‌بودند.
14 Всички тия единодушно бяха в постоянна молитва, [и моление], с някои жени и Мария, майката на Исуса, и с братята Му.
14 svi oni bijahu jednodušno postojani u molitvi sa ženama, i Marijom, majkom Isusovom, i braćom njegovom.
14 Ti všickni byli trvajíce jednomyslně na modlitbě a pokorné prosbě s ženami a s Marijí, matkou Ježíšovou, i s bratřími jeho.
14 Alle disse vare endrægtigt vedholdende i Bønnen tillige med nogle Kvinder og Maria, Jesu Moder, og med hans Brødre.
14 Nämä kaikki pysyivät yksimielisesti rukouksessa vaimojen kanssa ja Marian, Jeesuksen äidin, kanssa ja Jeesuksen veljien kanssa.
14 ये सब कई स्त्रियों और यीशु की माता मरियम और उसके भाइयों के साथ एक चित्त होकर प्रार्थना में लगे रहे॥
14 Ezek mindnyájan egy szívvel-lélekkel foglalatosak valának az imádkozásban és a könyörgésben, az asszonyokkal és Máriával, Jézusnak anyjával, és az atyjafiaival együtt.
14 Allir þessir voru með einum huga stöðugir í bæninni ásamt konunum. María, móðir Jesú, var líka með þeim og bræður hans.
14 semuanya selalu dengan sehati berkumpul untuk berdoa. Mereka berdoa bersama wanita-wanita termasuk Maria ibu Yesus, dan bersama saudara-saudara Yesus.
14 alle disse holdt samdrektig ved i bønnen sammen med nogen kvinner og Maria, Jesu mor, og hans brødre.
14 Ci wszyscy trwali jednomyślnie na modlitwie i prośbach, z żonami i z Maryją, matką Jezusową, i z braćmi jego.
14 Toţi aceştia stăruiau cu un cuget în rugăciune şi în cereri, împreună cu femeile, şi cu Maria, mama lui Isus, şi cu fraţii Lui.
14 Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с [некоторыми] женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его.
14 Alla dessa höllo endräktigt ut i bön tillika med Maria, Jesu moder, och några andra kvinnor samt Jesu bröder.
14 Bunlar İsa'nın annesi Meryem, öbür kadınlar ve İsa'nın kardeşleriyle tam bir birlik içinde sürekli dua ediyordu.
14 Hết thảy những người đó bền lòng đồng một ý mà cầu nguyện với các người đờn bà, và Ma-ri là mẹ Ðức Chúa Jêsus cùng anh em Ngài.
12 এরপর তাঁরা জৈতুন পর্বতমালা থেকে নেমে জেরুশালেমে ফিরে গেলেন৷ জেরুশালেম থেকে পাহাড়টির দূরত্ব ছিল এক বিশ্রামবারের পথ অর্থাত্ প্রায় আধ মাইল৷
12 ਤੱਦ ਰਸੂਲ ਜੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ ਵੱਲੋਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਗਏ (ਇਹ ਪਹਾੜ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ ਇੱਕ-ਅਧ ਮੀਲ ਦੀ ਵਾਟ ਤੇ ਹੈ)
14 Hawa wote walikuwa wakidumu kwa moyo mmoja katika kusali, pamoja nao wanawake, na Mariamu mama yake Yesu, na ndugu zake.
14 Kuwaas oo dhammu, iyagoo isku wada qalbi ah, ayay ku sii adkaysteen tukasho, iyaga iyo dumarka, iyo Maryan oo ahayd Ciise hooyadiis, iyo walaalihiis.
12 પછી તે પ્રેરિતો જૈતૂન પર્વત પરથી યરૂશાલેમ પાછા ફર્યા. (આ પર્વત યરૂશાલેમથી લગભગ અડધો માઇલ દૂર છે.)
14 ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಏಕಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ವಿಜ್ಞಾ ಪನೆಗಳಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದರು. ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸ್ತ್ರೀಯರೂ ಯೇಸುವಿನ ತಾಯಿಯಾದ ಮರಿಯಳೂ ಆತನ ಸಹೋದರರೂ ಇದ್ದರು.
14 ପ୍ ରରେିତମାନେ ସମସ୍ତେ ଏକାଠି ଥିଲେ ଓ ଗୋଟିଏ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ଏକମନ ହାଇେ ନିରନ୍ତର ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ। ସମାନଙ୍କେ ସହିତ କେତେ ଜଣ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ, ଯୀଶୁଙ୍କ ମାତା ମରିୟମ ଓ ଯୀଶୁଙ୍କର ଭାଇମାନେ ମଧ୍ଯ ଥିଲେ।
14 Ang lahat ng mga ito'y nagsisipanatiling matibay na nangagkakaisa sa pananalangin na kasama ang mga babae, at si Maria na ina ni Jesus, at pati ng mga kapatid niya.
14 వీరంద రును, వీరితోకూడ కొందరు స్త్రీలును, యేసు తల్లియైన మరియయు ఆయన సహోదరులును ఏకమనస్సుతో ఎడ తెగక ప్రార్థన చేయుచుండిరి.
14 یہ سب کے سب چند عَورتوں اور یِسُوع کی ماں مریم اور اُس کے بھائِیوں کے ساتھ ایک دِل ہوکر دُعا میں مشغول رہے ۔
14 സ്ത്രീകളോടും യേശുവിന്റെ അമ്മയായ മറിയയോടും അവന്റേ സഹോദരന്മാരോടും കൂടെ ഒരുമനപ്പെട്ടു പ്രാർത്ഥന കഴിച്ചു പോന്നു.
  4 Treffer www.suissebank.ru  
Frecuentemente se solicita a SUISSE BANK PLC que proporcione garantías en nombre de sus clientes. Éstos son generalmente importadores, exportadores o contratistas, cuyos socios de negocio demandan un compromiso de pago en alguna forma.
SUISSE BANK PLC is frequently asked to provided guarantees in the name of its clients. They are generally importers, exporters or contractors whose business partners demand a promise of payment in some form. A guarantee is a written undertaking by the financial institution that in the event the customer does not meet a certain obligation the financial institution will pay the amount of money to the party in question in the name of the customer.
On demande fréquemment à la SUISSE BANK PLC de fournir des garanties au nom de ses clients. En l’occurrence, la plupart de temps, il s’agit d’importateurs, d’exportateurs ou de mandataires dont les partenaires commerciaux exigent une promesse de paiement de n’importe quelle forme. Une garantie est une promesse écrite de l’institut financier qu’au cas où le client ne ferait pas face à une obligation déterminée, l’institut financier versera la somme d’argent à la partie dénommée au nom du client.
SUISSE BANK PLC wird häufig gebeten, Garantien im Namen ihrer Kunden zur Verfügung zu stellen. Hierbei handelt es sich meist um Importeure, Exporteure oder Auftragnehmer, deren Geschäftspartner in irgendeiner Form ein Zahlungsversprechen verlangen. Eine Garantie ist ein schriftliches Versprechen seitens des Finanzinstituts, dass, falls der Kunde einer bestimmten Verpflichtung nicht nachkommt, das Finanzinstitut im Namen des Kunden die Geldsumme an die besagte Partei zahlen wird.
كثيراً ما يطلب من سويس بنك بي إل سي تقديم الضمانات المصرفیة بإسم عملائها. وهم في معظمهم من المستوردين والمصدرين والمقاولين ، الذين يطلب منهم شريكهم التجاري في بعض الأحيان بضمان وعد بالدفع. الضمان هو وعد مكتوب من قبل المصرف حیث في حالة عدم وفاء العميل بالتزام محدد يقوم المصرف نيابة عن العميل بدفع هذا المبلغ من المال إلى الطرف المذكور.
СВИСС БАНК ПЛС часто получает запросы о выпуске гарантии от имени наших клиентов, импортеров, экспортеров или подрядчиков, которые должны выполнить перед их контрагентами определенные платежные обязательства. Гарантия является письменным обязательством финансового учреждения выплатить от имени клиента денежную сумму указанной стороне в случае, если клиент не может выполнить своих финансовых обязательств.
SUISSE BANK PLC'DEN ekseriyetle müşterileri adına garantiler sunması istenir. Çoğunlukla burada mevzubahis olanlar iş partnerinin herhangi bir şekilde bir ödeme güvencesi istediği ithalatçılar, ihracatçılar veya sipariş alanlardır. Bir garanti, finans kurumunun müşterinin bir mesuliyetini yerine getirmediğinde, finans kurumunun müşteri adına bir meblağı mevzubahis tarafa ödeyeceğini gösterir yazılı bir ödeme güvencesidir.
  3 Treffer www.cbo-eco.ca  
Si sabe dónde se encuentran sus posibles clientes, le será más fácil elegir una ubicación así como qué tipo de promociones y demás estrategias de mercadeo utilizar. También le será más sencillo conocer los cambios que se produzcan en su sector y cómo éstos pueden repercutir en las ventas.
Conoscere l'ubicazione della propria clientela potenziale è utile ai fini della scelta di una sede per la propria attività e del tipo di promozione da attuare, oltre che per altre strategie di mercato. Può anche servire a conoscere i cambiamenti in atto nel proprio settore e a capire quale impatto questi cambiamenti possano avere sulle vendite.
معرفة مكان زبائنك المرتقبين سيساعدك في اختيار المكان، ونوعية استراتيجيات الترويج التي ستستخدمها، واستراتيجيات تسويقية أخرى. ويمكن أن يساعدك أيضاً على معرفة التغيرات في مجال صناعتك وكيف يمكن لهذه التغيرات أن تؤثر على المبيعات.
دانستن اینکه مشتریان بالقوه شما در کجا مستقر می باشند به شما در انتخاب محل، نوع تبلیغاتی که باید انجام دهید، و سایر راهکارهای بازاریابی کمک می کند. همچنین به شما در باره شناخت تغییرات در صنعت کارتان و چگونگی تاثیر آن تغییرات در فروش کمک می کند.
Wiedza, gdzie znajdują się nasi potencjalni klienci pomoże nam wybrać lokalizację, rodzaj promocji oraz inne strategie marketingowe. Pomoże nam to również dowiedzieć się więcej na temat zmian w naszej gałęzi gospodarki oraz jak zmiany te mogą wpłynąć na sprzedaż.
Знание географии потенциальной клиентуры поможет вам выбрать месторасположение для бизнеса, способы промоции товара и другие стратегии. Оно поможет вам также узнать об изменениях в вашей отрасли и о том, как эти изменения могли бы повлиять на сбыт.
ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਭਾਵੀ ਗਾਹਕ ਕਿੱਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਪਾਰ ਲਈ ਥਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿੱਦਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰੋਮੋਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਮਾਰਕਿਟ ਦੀਆਂ ਪਹੁੰਚਾਂ ਅਪਨਾਉਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਮਿਲੇਗੀ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਉਦਯੋਗ ਵਿਚਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਨਣ ਵਿਚ ਵੀ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ ਅਤੇ ਇਹ ਜਾਨਣ ਵਿਚ ਵੀ ਕਿ ਉਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤੁਹਾਡੀ ਵਿਕਰੀ `ਤੇ ਕੀ ਅਸਰ ਕਰਨਗੀਆਂ।
Kapag nalalaman mo kung nasaan ang iyong mga maaaring maging customer, makakatulong ito sa iyo na pumili ng lokasyon, malaman kung anong uri ng mga promo ang gagamitin, at iba pang mga istratehiya sa pagbebenta. Maaari rin ito makatulong sa iyo na alamin ang mga pagbabago sa iyong industriya at malaman kung paano makakaapekto ang mga pagbabagong iyon sa pagbebenta.
یہ جاننا کہ آپ کے ممکنہ گاہک کہاں رہتے ہیں بزنس کے محلِ وقوع کا انتخاب کرنے میں، مصنوعات کو فروغ دینے (پروموشن) کے طریقوں کا تعین کرنے میں، اور مارکٹنگ کی دیگر حکمتِ عملی کا انتخاب کرنے میں آپ کی مدد کرے گا۔ یہ آپ کو یہ جاننے میں بھی مددگار ہوگا کہ آپ کی صنعت میں کیا تبدیلیاں آرہی ہیں اور یہ بِکری (سیلز) پر کیسے اثرانداز ہوسکتی ہیں۔
  2 Treffer www.boschservicesolutions.com  
Nuestra cartera de Customer Experience Solutions con el cliente incluye líneas directas de asistencia técnica, servicios de "community manager" de medios de comunicación social, y gestión de comentarios y reclamaciones; éstos son solo algunos ejemplos de las muchas tareas que realizamos en nombre de nuestros clientes.
As well as our mobility services, we also provide advice on other relevant solutions from our portfolio to our customers from the automotive industry. Our portfolio of customer experience services includes technical hotlines, community management of social media channels, and feedback and complaints management – just some examples of the many tasks we perform on behalf of our customers.
En plus de nos services de mobilité, nous fournissons également des conseils sur les autres solutions de notre portefeuille adaptées aux clients de l'industrie automobile. Notre portefeuille de Solutions d'Expérience Client comprend des hotlines techniques, la gestion des communautés sur les médias sociaux ainsi que la gestion des retours et des réclamations, pour ne citer que quelques exemples parmi les nombreuses tâches que nous accomplissons pour le compte de nos clients.
Neben unseren Mobility Services beraten wir unsere Kunden aus der Automobilindustrie auch zu weiteren Lösungen aus unserem Portfolio. Im Rahmen unserer Customer Experience Services übernehmen wir etwa technische Hotlines, das Community Management von Social-Media-Kanälen oder auch das Feedback- und Beschwerdemanagement unserer Kunden.
Além de nossos serviços de mobilidade, também oferecemos consultoria sobre soluções relevantes de nosso portfólio para clientes do setor automotivo. Nosso portfólio de Soluções de experiência com o cliente inclui linhas diretas técnicas, gerenciamento de comunidades de canais de mídias sociais e gerenciamento de feedback e reclamações: apenas alguns exemplos das diversas tarefas que executamos a pedido de nossos clientes.
Помимо мобильных услуг мы также предоставляем заказчикам из автомобильной отрасли консультации по другим решениям нашего ассортимента. Наш ассортимент услуг по взаимодействию с заказчиками включает в себя горячие линии технической поддержки, управление сообществами в социальных сетях, обработку отзывов и претензий — и это лишь несколько примеров задач, которые мы успешно выполняем за наших заказчиков.
  www.campinglemoulin.net  
Al comprar uno de los planes anteriores, los estudiantes tienen derecho a utilizar una serie de comidas de acuerdo al plan elegido, a lo largo del semestre reservado. Éstos se pueden utilizar en diferentes días, y las comidas deben ser previamente reservadas en nuestro restaurante al menos 24 horas antes.
En achetant un plan au-dessus, les etudiants ont le droit de prendre plusieurs repas selon le plan choisi le long du semestre en question.  On peut prendre des repas sur des jours différents, et les repas doivent être réservés au restaurant au moins 24 heures à l’ avance.
Beim Kauf einer der obigen Pläne, haben die Studenten das Recht auf festgelegte Anzahl an Gerichten während des ganzen Semesters, gemäß der ausgewählten Planes. Diese kann man an verschiedenen Tagen benutzen, und die Mahlzeiten sollten in unserem Restaurant mindestens 24 Stunden im voraus gebucht werden.
Con l’acquisto di uno di questi schemi , durante il semestre prenotato gli studenti hanno diritto di godere di un certo numero di pasti in base allo schema scelto. Questi buoni possono essere utilizzati in giorni diversi, ed i pasti devono essere prenotati presso il nostro ristorante almeno 24 ore prima.
  3 Treffer cbo-eco.ca  
Si sabe dónde se encuentran sus posibles clientes, le será más fácil elegir una ubicación así como qué tipo de promociones y demás estrategias de mercadeo utilizar. También le será más sencillo conocer los cambios que se produzcan en su sector y cómo éstos pueden repercutir en las ventas.
Conoscere l'ubicazione della propria clientela potenziale è utile ai fini della scelta di una sede per la propria attività e del tipo di promozione da attuare, oltre che per altre strategie di mercato. Può anche servire a conoscere i cambiamenti in atto nel proprio settore e a capire quale impatto questi cambiamenti possano avere sulle vendite.
معرفة مكان زبائنك المرتقبين سيساعدك في اختيار المكان، ونوعية استراتيجيات الترويج التي ستستخدمها، واستراتيجيات تسويقية أخرى. ويمكن أن يساعدك أيضاً على معرفة التغيرات في مجال صناعتك وكيف يمكن لهذه التغيرات أن تؤثر على المبيعات.
دانستن اینکه مشتریان بالقوه شما در کجا مستقر می باشند به شما در انتخاب محل، نوع تبلیغاتی که باید انجام دهید، و سایر راهکارهای بازاریابی کمک می کند. همچنین به شما در باره شناخت تغییرات در صنعت کارتان و چگونگی تاثیر آن تغییرات در فروش کمک می کند.
Wiedza, gdzie znajdują się nasi potencjalni klienci pomoże nam wybrać lokalizację, rodzaj promocji oraz inne strategie marketingowe. Pomoże nam to również dowiedzieć się więcej na temat zmian w naszej gałęzi gospodarki oraz jak zmiany te mogą wpłynąć na sprzedaż.
Знание географии потенциальной клиентуры поможет вам выбрать месторасположение для бизнеса, способы промоции товара и другие стратегии. Оно поможет вам также узнать об изменениях в вашей отрасли и о том, как эти изменения могли бы повлиять на сбыт.
ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਭਾਵੀ ਗਾਹਕ ਕਿੱਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਪਾਰ ਲਈ ਥਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿੱਦਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰੋਮੋਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਮਾਰਕਿਟ ਦੀਆਂ ਪਹੁੰਚਾਂ ਅਪਨਾਉਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਮਿਲੇਗੀ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਉਦਯੋਗ ਵਿਚਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਨਣ ਵਿਚ ਵੀ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ ਅਤੇ ਇਹ ਜਾਨਣ ਵਿਚ ਵੀ ਕਿ ਉਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤੁਹਾਡੀ ਵਿਕਰੀ `ਤੇ ਕੀ ਅਸਰ ਕਰਨਗੀਆਂ।
Kapag nalalaman mo kung nasaan ang iyong mga maaaring maging customer, makakatulong ito sa iyo na pumili ng lokasyon, malaman kung anong uri ng mga promo ang gagamitin, at iba pang mga istratehiya sa pagbebenta. Maaari rin ito makatulong sa iyo na alamin ang mga pagbabago sa iyong industriya at malaman kung paano makakaapekto ang mga pagbabagong iyon sa pagbebenta.
یہ جاننا کہ آپ کے ممکنہ گاہک کہاں رہتے ہیں بزنس کے محلِ وقوع کا انتخاب کرنے میں، مصنوعات کو فروغ دینے (پروموشن) کے طریقوں کا تعین کرنے میں، اور مارکٹنگ کی دیگر حکمتِ عملی کا انتخاب کرنے میں آپ کی مدد کرے گا۔ یہ آپ کو یہ جاننے میں بھی مددگار ہوگا کہ آپ کی صنعت میں کیا تبدیلیاں آرہی ہیں اور یہ بِکری (سیلز) پر کیسے اثرانداز ہوسکتی ہیں۔
  www.penhafranca.com  
Sin embargo, éstos siguen siendo un negocio familiar, a diferencia de muchos hoteles famosos de la isla, con lo que han mantenido el encantador ambiente relajante e informal, ofreciendo tradición sin estrechez de miras alguna.
Pourtant, contrairement à de nombreux hôtels célèbres de Madère, ils sont restés une affaire de famille et bénéficient d’une atmosphère vraiment relaxante et informelle, offrant la tradition dans la meilleure ambiance.
Im Gegensatz zu vielen berühmten Hotels auf Madeira, sind diese weiterhin ein Familienbetrieb und haben ein herrlich entspannendes und ungezwungenes Ambiente bewahrt. Sie sind traditionell, ohne dabei langweilig zu sein.
A differenza di molti altri alberghi famosi di Madeira, però, questi sono rimasti a conduzione familiare e hanno conservato un’atmosfera piacevolmente rilassante ed informale, proponendo il meglio della tradizione, senza traccia di vecchiume.
Porém, ao contrário de muitos dos mais famosos hotéis da Madeira, estes mantiveram-se na posse da mesma família e detêm um ambiente deliciosamente relaxante e informal, oferecendo tradição e simplicidade.
In tegenstelling tot de meeste hotels op Madeira worden deze hotels nog steeds gerund op familiebasis, waardoor er een heerlijk ontspannen en informele sfeer is, met traditie, zonder dat het duf en stoffig is.
Kuitenkin, toisin kuin monet Madeiran tunnetuimmat hotellit, nämä ovat ylläpitäneet perhevetoisen liiketoimen ja säilyttävät miellyttävän rentouttavan ja rennon ilmapiirin, tarjoten perinnettä ilman merkkiäkään ummehtuneisuudesta.
Men, i motsetning til mange av Madeiras mest berømte hoteller, er disse to hotellene fremdeles en familievirksomhet og ivaretar derfor en herlig avslappende og uformell atmosfære, som tilbyr tradisjoner.
В отличие от многих более известных отелей Мадейры, эти отели попрежнему являются семейным бизнесом, сохраняя чарующую непринужденную атмосферу, располагающую к отдыху, и старые традиции без всякого намека на старомодность.
  3 Treffer www.allesfliesst.at  
Viniendo en vez de "aeropuerto de Gatwick (demasiado 'accesible, sino que debe ser visto por personal de la estación, porque las plataformas para convenientemente en varios trenes son operados que comunica con el centro estaciones de Londres), entre éstos, mientras escribimos, Estación Victoria no es totalmente accesible, mientras que es el de Westminster en las inmediaciones (de la que procede convenientemente justo enfrente del Big Ben y Westminster. (Parlamento y la Abadía.) En la misma línea verde (línea District) son accesibles estaciones (además de la mencionada Earls Court y Westminster) (un buen hotel con acceso para personas discapacitadas en la corte del conde l ' IBIS Earls Court Hotel.) Blackfriars, (monumento, a través del Banco), Tower Hill, (donde ir a visitar la cercana Torre de Londres)
Coming instead from 'Gatwick Airport (too' it accessible; you must be seen by station staff because the platforms to conveniently on various trains are operated that reach central London stations) Among these, as we write, Victoria Station is not fully accessible, while it is the nearby Westminster (from which comes conveniently just opposite Big Ben and Westminster. (Parliament and the Abbey.) On the same green line (District Line) are accessible stations (in addition to the aforementioned Earls Court and Westminster) (a good hotel with access for disabled in Earl's Court l ' IBIS Earls Court Hotel.) Blackfriars, (Monument, via Bank), Tower Hill, (where you go to visit the nearby Tower of London)
En venant à la place de «l'aéroport de Gatwick (trop« accessible, vous devez être vu par le personnel de la station parce que les plates-formes de pratique sur différents trains sont exploités qui atteignent les stations du centre de Londres) Parmi ceux-ci, comme nous écrivons, Victoria station est pas entièrement accessible, alors qu'il est le Westminster à proximité (d'où vient commodément juste en face de Big Ben et Westminster. (Parlement et l'abbaye.) Sur la même ligne verte (District Line) sont des stations accessibles (en plus de ce qui précède Earls Court et Westminster) (un bon hôtel avec accès handicapés à la Cour l Earl ' IBIS Earls Court Hôtel.) Blackfriars, (Monument, par l'intermédiaire de la Banque), Tower Hill, (où vous allez visiter la Tour de Londres à proximité)
Kommen anstelle von "Flughafen Gatwick (auch 'zugänglich, man von der Station Personal gesehen werden muss, weil die Plattformen, um bequem auf verschiedene Züge betrieben werden, die zentrale London Stationen erreichen) Unter diesen wie wir schreiben, Victoria Station nicht vollständig zugänglich ist, während es die in der Nähe der Westminster (von dem ist günstig gelegen, nur gegenüber von Big Ben und Westminster kommt. (Das Parlament und die Abtei.) Auf der gleichen grünen Linie (District Line) zugänglich sind Stationen (zusätzlich zu den oben genannten Earls Court und Westminster) (ein gutes Hotel mit Zugang für Behinderte in Earls Court l ' IBIS Earls Court Hotel.) Blackfriars (Monument, über die Bank), Tower Hill, (wo man den nahe gelegenen Tower of London zu besuchen gehen)
Vindo em vez de 'Aeroporto Gatwick (demasiado "-lo acessível, você deve ser visto pelo pessoal da estação, porque as plataformas para convenientemente em vários trens são operados que atingem estações centrais de Londres), entre estes, como se escreve, Victoria Station não é totalmente acessível, embora seja o Westminster perto (de onde vem convenientemente em frente Big Ben e Westminster. (Parlamento ea Abadia.) Na mesma linha verde (District Line) são estações acessíveis (para além da mencionada Earls Court e Westminster) (um bom hotel com acesso para deficientes em Earls Court l ' IBIS Earls Court Hotel.) Blackfriars, (Monumento, via Bank), Tower Hill, (onde você vá visitar a Torre nas proximidades de Londres)
Coming вместо того, чтобы от "аэропорта Гатвик (слишком" его доступным, вы должны рассматриваться сотрудниками станции, поскольку платформы удобно на различных поездах работают, которые достигают центральных станций Лондона) Среди них, как мы пишем, Станция Виктория не до конца, в то время как это соседний Вестминстер (откуда приходит удобно прямо напротив Биг Бен и Вестминстерский. (парламент и аббатство.) В тот же зеленой линии (линия District) доступны станции (в дополнение к вышеупомянутым Earls Court и Вестминстер) (хороший отель с удобствами для инвалидов в Earls Court и L ' IBIS Earls Court Hotel.) Блэкфрайрс, (Памятник через банк), Tower Hill, (куда вы идете, чтобы посетить соседний Лондонский Тауэр)
  12 Treffer www.bergeninc.com  
Todas las empresas del Reino Unido tienen que presentar declaraciones anuales con Companies House mostrando datos financieros básicos, pero éstos no dan suficiente detalle para calcular los presupuestos.
En fait, il y a très peu d'endroits où les cinéastes sont forcés de révéler la vérité sur leur budget. Toutes les entreprises du Royaume-Uni doivent déposer des relevés annuels auprès de Companies House montrant les données financières de base, mais elles ne donnent pas suffisamment de détails pour calculer les budgets. Les films peuvent être répartis entre les années, les revenus / dépenses globaux d'une entreprise pourraient se faire dans de nombreux projets et certains films sont des coproductions, ce qui signifie que le budget du film a été payé par plus d'une société.
In der Tat gibt es sehr wenige Orte, wo Filmemacher gezwungen sind, die Wahrheit über ihr Budget zu enthüllen. Alle britischen Unternehmen müssen Jahresabschlüsse mit Companies House einreichen, die grundlegende finanzielle Daten enthalten, aber diese geben nicht genügend Details, um Budgets auszuarbeiten. Filme können über Jahre aufgeteilt werden, das Gesamteinkommen / -aufkommen eines Unternehmens könnte in zahlreichen Projekten liegen und einige Filme sind Koproduktionen, was bedeutet, dass das Budget des Films von mehr als einem Unternehmen bezahlt wurde.
Infatti, ci sono pochissimi posti dove i registi sono costretti a rivelare la verità sul loro bilancio. Tutte le società britanniche devono presentare dichiarazioni annuali con Companies House che mostrano dati finanziari di base, ma non forniscono abbastanza dettagli per elaborare i bilanci. I film possono essere suddivisi per anni, il reddito / la spesa complessiva della società potrebbe essere su numerosi progetti e alcuni film sono coprodotti, il che significa che il bilancio del film è stato pagato da più aziende.
De fato, há muito poucos lugares onde os cineastas são forçados a revelar a verdade sobre seu orçamento. Todas as empresas do Reino Unido devem arquivar declarações anuais com a Companies House mostrando os dados financeiros básicos, mas estes não fornecem detalhes suficientes para elaborar orçamentos. Os filmes podem ser divididos por anos, as receitas / despesas gerais da empresa podem ser realizadas em vários projetos e alguns filmes são coproduções, o que significa que o orçamento do filme foi pago por mais de uma empresa.
  3 Treffer www.ecb.europa.eu  
Al igual que todos los bancos centrales, el BCE tiene el cometido de salvaguardar la seguridad de los billetes en euros; por tanto, éstos han de incorporar elementos de seguridad efectivos que el público pueda reconocer fácilmente.
À l’instar des autres banques centrales, la BCE a le devoir de préserver l’intégrité de ses billets. Par conséquent, les billets en euros doivent comporter des signes de sécurité efficaces et facilement reconnaissables par le public. En outre, la BCE se doit de maintenir son avance technologique sur les faux-monnayeurs en améliorant continuellement les éléments de sécurité intégrés dans les billets en euros actuels et dans ceux de la prochaine génération. Pour cette raison, la BCE gère, coordonne et finance un grand nombre de projets de recherche menés par les secteurs public et privé.
Die Europäische Zentralbank (EZB) muss – wie alle Zentralbanken – die Fälschungssicherheit ihrer Banknoten sicherstellen. Die Euro-Banknoten müssen daher mit wirksamen Sicherheitsmerkmalen versehen sein, die für die Öffentlichkeit leicht erkennbar sind. Ferner muss die EZB den Geldfälschern durch die ständige Verbesserung dieser Merkmale in derzeitigen und künftigen Euro-Banknoten immer einen Schritt voraus sein. Dementsprechend leitet, koordiniert und finanziert die EZB eine breite Palette von Forschungsprojekten, die im öffentlichen wie im privaten Sektor durchgeführt werden.
Tal como todos os bancos centrais, o BCE tem a obrigação de salvaguardar a integridade da segurança das suas notas. Por conseguinte, as notas de euro têm de incorporar elementos de segurança eficazes e fáceis de reconhecer pelo público. Além disso, é necessário que o BCE permaneça tecnologicamente mais avançado do que os contrafatores de notas, melhorando continuamente os elementos de segurança utilizados nas notas de euro atuais e futuras. Para o efeito, o BCE gere, coordena e financia uma grande variedade de projetos de investigação dos setores público e privado.
ECB je podobně jako všechny centrální banky povinna chránit důvěryhodnost svých bankovek. Eurobankovky tak musí být opatřeny účinnými ochrannými prvky, které jsou pro veřejnost snadno rozpoznatelné. Kromě toho musí být ECB technologicky stále o krok napřed před padělateli a průběžně zlepšovat ochranné prvky, aby se mohly použít na současných i budoucích bankovkách. ECB proto řídí, koordinuje a financuje velké množství výzkumných projektů, které se realizují ve veřejném i soukromém sektoru.
EKPl, nagu kõigil keskpankadel, on kohustus kaitsta pangatähtede turvalisust ja usaldusväärsust. Seetõttu tuleb euro pangatähtedel kasutada tõhusaid, üldsusele hõlpsalt äratuntavaid turvaelemente. Lisaks peab EKP tegema tehnoloogilist ennetustööd, tõhustades pidevalt nii käibelolevate kui ka tulevaste euro pangatähtede turvaelemente. Seetõttu haldab, kooskõlastab ja rahastab EKP arvukaid avaliku ja erasektori uurimisprojekte.
Kaikkien muiden keskuspankkien tavoin myös EKP:n velvollisuutena on taata setelien turvallisuus. Siksi euroseteleissä on oltava tehokkaita turvatekijöitä, jotka suuren yleisön on helppo tunnistaa. EKP:n on myös pysyttävä teknisesti väärentäjien edellä. Tähän se pyrkii parantamalla koko ajan nykyisissä seteleissä olevia turvatekijöitä ja kehittämällä niitä edelleen tulevia euroseteleitä varten. Tämän vuoksi EKP hallinnoi, koordinoi ja rahoittaa monia eri tutkimushankkeita yksityisellä ja julkisella sektorilla.
EBC, podobnie jak inne banki centralne, ma obowiązek ochrony wiarygodności swoich banknotów. Z tego względu banknoty euro muszą posiadać skuteczne zabezpieczenia łatwe do rozpoznania przez użytkowników. EBC nieustannie prowadzi prace nad udoskonalaniem zabezpieczeń banknotów euro, zarówno stosowanych obecnie, jak i planowanych w przyszłości, tak aby pod względem technologicznym wyprzedzać o krok fałszerzy. W tym celu EBC zarządza, koordynuje i finansuje różnorodne projekty badawcze w sektorze państwowym i prywatnym.
ECB je podobne ako všetky centrálne banky povinná chrániť dôveryhodnosť svojich bankoviek. Eurové bankovky preto musia obsahovať účinné ochranné prvky, ktoré verejnosť dokáže ľahko rozpoznať. Okrem toho musí byť ECB technologicky vždy o krok ďalej pred falšovateľmi a neustále zdokonaľovať ochranné prvky používané v súčasných aj budúcich eurových bankovkách. ECB preto riadi, koordinuje a financuje celý rad výskumných projektov prebiehajúcich vo verejnom i súkromnom sektore.
Tako kot vsaka centralna banka je tudi ECB dolžna skrbeti za varnost in zanesljivost bankovcev. Eurobankovci morajo zato vključevati učinkovite zaščitne elemente, ki jih uporabniki obenem lahko hitro in brez težav prepoznajo. Poleg tega mora ECB na tehnološkem področju vedno ostati korak pred ponarejevalci, zato mora te zaščitne elemente, namenjene sedanjim ali bodočim eurobankovcem, ves čas izboljševati. S tem namenom ECB upravlja, usklajuje in financira najrazličnejše raziskovalne projekte, ki jih izvajajo javne ali zasebne ustanove.
Il-BĊE, bħall-banek ċentrali kollha, għandu d-dmir li jħares l-integrità tas-sigurtà tal-karti tal-flus tiegħu. Għalhekk, il-karti tal-flus ta' l-euro tiegħu għandu jkollhom karatteristiċi effettivi ta' sigurtà li l-pubbliku jista' jagħraf faċilment. Barra dan, teknoloġikament, il-BĊE għandu jibqa' pass 'l quddiem mill-falsarji billi jtejjeb dawn il-karatteristiċi kontinwament biex jintużaw fil-karti tal-flus ta' l-euro attwali kif ukoll f'dawk futuri. Għaldaqstant, il-BĊE jamministra, jikkoordina u jiffinanzja varjetà kbira ta' proġetti ta' riċerka li jsiru fis-settur pubbliku u f'dak privat.
  2 Treffer www.facts-on-nuclear-energy.info  
En el fondo, los programas civiles eran, en muchas ocasiones, una excusa tras la que se escondían intereses militares. Éstos proporcionaron a dichos Estados el acceso a las tecnologías y al conocimiento necesario para la fabricación de bombas atómicas.
Die Staaten, die in den vergangenen Jahrzehnten Atombomben entwickelt und gebaut haben, hatten zunächst ein ziviles Atomprogramm. Die zivilen Programme waren aber oft nur eine Tarnung für das eigentliche militärische Interesse. Sie verschafften diesen Staaten den Zugang zu den erforderlichen Technologien und dem Know-how zum Bau von Atombomben. Das zeigt: Der Export und die weitere Verbreitung von Atomtechnologie erhöht erheblich das Risiko der Verbreitung von Atomwaffen.
Gli stati che nei decenni passati hanno progettato e costruito bombe atomiche iniziarono per prima cosa con l’uso civile del nucleare. Il programma civile però spesso non era che una copertura per i loro veri interessi militaristici, fornendo loro le tecnologie e le conoscenze necessarie alla costruzione di bombe atomiche. Questo dimostra che con l’esportazione e l’ulteriore diffusione di tecnologie nucleari aumenta il rischio di proliferazione di bombe atomiche.
Τa κράtη, ta οpοίa eξέλιξaν κaι κatasκeύasaν stις pροηγούµeνeς deκaetίeς atοµικές ßόµßeς, ξeκίνηsaν aρχικά apό ένa eιρηνικό pυρηνικό pρόγρaµµa. Τa eιρηνικά pρογράµµata ήtaν όµως sυχνά µόνο ένa pροκάλυµµa γιa tο ουsιastικό stρatιωtικό eνdιafέρον. Αpλά χρηsιµοpοιήθηκaν, γιa νa paρέχουν se aυtά ta κράtη pρόsßasη stις apaιtούµeνeς teχνολογίeς κaι tην teχνογνωsίa γιa tην κatasκeυή atοµικών ßοµßών. Sυµpέρasµa: Η eξaγωγή κaι η peρaιtέρω eξάpλωsη tης atοµικής teχνολογίaς aυξάνeι sηµaνtικά tον κίνdυνο tης eξάpλωsης tων atοµικών όpλων.
De stater, som i de sidste årtier har udviklet og bygget atombomber, startede med et civilt atomprogram. Men de civile programmer var ofte kun en kamuflage for den egentlige militæriske interesse. Hermed fik disse stater adgang til de nødvendige teknologier og know-how til fremstilling af atombomber. Dette viser: Eksporten og den videre udbredelse af atomteknologien øger kraftigt risikoen for udbredelsen af atomvåben.
Riikidel, mis on möödunud aastakümnete jooksul on välja töödatud ja ehitatud aatompomme, oli kõigepealt olemas tsiviilne aatomiprogramm. Tsiviilprogrammid olid aga sageli vaid katteks tegelikele sõjalistele huvidele. Nad võimaldasid nimetatud riikidele juurdepääsu vajalikele tehnoloogiatele ja oskusteavetele aatompommide ehitamiseks. See näitab: Aatomitehnoloogia eksport ja edasine laienemine tõstab märgatavalt aatomirelvade levimise ohtu.
De landene som i løpet av de forrige tiårene utviklet og bygget atomvåpen, hadde sivile atomprogram. Disse sivile programmene var imidlertid ofte kun en kamuflering av den egentlige militære interessen. Programmene ga tilgang til den nødvendige teknologi og kunnskap som krevdes for å bygge atombomber. Dette viser at eksport og spredning av atomteknologi øker risikoen for spredning av atomvåpen.
Acele tari, care în ultimele decenii, au inventat si construit bombe nucleare au început cu un program nuclear civil. Dar aceste programe civile erau adesea numai o acoperire pentru interesele lor militare. Prin acestea s-au putut obtine acces la tehnologiile necesare precum si cunostintele pentru construirea bombelor atomice. Acest lucru arata ca exportul si continua dezvoltare a tehnologiei nucleare creste considerabil riscul de proliferare a armelor nucleare.
Štáty, ktoré v predchádzajúcich desatrociach vyvíjali a zostrojili atómové bomby, mali najskôr civilný atómový program. Civilné programy boli ale casto len maskovaním pre vlastné vojenské záujmy. Týmto štátom umožnili prístup k potrebným technológiám a know-how pre zostrojenie atómových bômb. To dokazuje: Export a dalšie šírenie atómovej technológie podstatne zvyšuje riziko šírenia jadrových zbraní.
Države, ki so v preteklih desetletjih razvile oziroma sestavile atomske bombe, so imele najprej civilni program – a žal so bili ti pogosto le krinka za prave vojaške interese. Nekaterim državam je bil omogocen dostop do potrebnih tehnologij in znanja za gradnjo atomskih bomb. Torej: izvoz in nadaljnje širjenje atomske tehnologije obcutno povecujeta tveganje širjenja atomskega orožja.
De stater som i de gångna årtiondena utvecklade och byggde atombomber hade vid sidan av denna tillverkning civila kärnkraftsprogram. De civila programmen var dock ofta bara en täckmantel för att dölja det egentliga intresset, som var av militär natur. Programmen gav dessa stater tillgång till de tekniker och den expertis som krävs för att bygga atombomber. Det visar tydligt att export och utvidgning av kärnkraft avsevärt höjer riskerna för spridning av kärnvapen.
Son yillarda, atom bombasi gelistiren ve imal eden ülkeler, baslangiçta sivil amaçlar tasiyan atom programi yürütüyorlardi. Fakat bu sivil programlar, çogunlukla askeri amaçlari gizlemeye yariyordu. Sivil programlar yoluyla bu devletler, gerekli teknolojilere ve atom bombasi yapmak için gerekli bilgi birikimine ulastilar. Sonuç: Nükleer teknoloji ihraci ve nükleer teknolojinin yayginlik kazanmasi nükleer silahlarin yayilmasi riskini de önemli ölçüde arttiriyor.
Các quốc gia phát, minh chế tạo bom nguyên tử trong các thập kỷ qua ban dầu dều có một chuong trình hạt nhân dân sự. Tuy nhiên, những chuong trình hạt nhân dân sự này thuờng chỉ là một lớp ngụy trang cho mục tiêu quân sự. Các chuong trình trên mở ra cho các quốc gia này co hội tiếp cận với các công nghệ và những hiểu biết cần thiết về việc chế tạo bom nguyên tử. Ðiều này cho thấy: Việc xuất khẩu và tiếp tục mở rộng công nghệ nguyên tử làm gia tang dáng kể mối hiểm hoạ chạy dua sản xuất vu khí nguyên tử.
Valstis, kas pagajušajos gadu desmitos izgudroja un izgatavoja atombumbas, vispirms saka ar atomenergijas izmantošanu civilaja joma. Tacu bieži vien civilas programmas bija tikai patieso militaro interešu aizsegs. Tas nodrošinaja šim valstim pieeju nepieciešamajam tehnologijam un zinašanam atombumbas uzbuvešanai. Tas liecina par to, ka atomtehnologiju eksports un talaka izplatiba butiski paaugstina kodolierocu izplatibas risku.
  4 Treffer www.puyosoku.com  
Para suscribirte a cualquier RSS necesitarás un lector o agregador RSS. Éstos pueden ser páginas web, aplicaciones, navegadores, aplicaciones para móvil...
To subscribe to any RSS you'll need an RSS reader. These could be websites, applications, browsers, mobile apps...
Per subscriure't a qualsevol RSS necessitaràs un lector o afegidor d'RSS. Aquests poden ser pàgines web, aplicacions, navegadors, aplicacions per a mòbil...
  6 Treffer biblioteca.ua.es  
Si la obra comprendiera otras con títulos independientes, éstos deberán también hacerse constar en la solicitud en los téminos que prevé este párrafo d).
If others understood the work with independent titles, these must also be noted in the request in the terms provided for in this paragraph (d)).
Si l'obra comprenguera unes altres amb títols independents, aquests hauran de també fer-se constar en la sol·licitud en els téminos que preveu aquest paràgraf d).
  15 Treffer www.serto.com  
Éstos son algunos de los despachos y entidades que colaboran con la Facultad de Derecho en materia de prácticas:
The following are some of the firms and entities which are working with the Faculty of Law to provide work placements:
Aquests són alguns dels despatxos i entitats que col·laboren amb la Facultat de Dret en matèria de pràctiques:
  eurorivals.net  
Desde éstos ordenadores pueden hacerse impresiones de planos o carteles utilizando el Plotter, o incluso desde los ordenadores de la sala de informática:
From these computers it is possible to print or do posters using the plotter, or even from the computers in the computer room:
Des d'aquests ordinadors poden fer-se impressions de plànols o cartells utilitzant el Plotter, o fins i tot des dels ordinadors de la sala d'informàtica:
  farebookings.com  
Desde el uso de las cuevas hasta, utilizaban las aguas termales que provenían de su paso por masas calientes de la corteza terrestre. Éstos fueron los primeros comienzos de la geotérmia.
Thermal water from the hot mass of the Earth´s core has been used from the cave era to Roman times. This was the beginning of geothermal science.
Des hommes préhistoriques aux romains, tous utilisaient les eaux thermales qui traversaient les masses chaudes de l´écorce terrestre. Ce furent les balbutiements de la géothermie.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow