|
|
Ze zálohy nebude ve prospěch Registrátora plynout žádný úrok (bez ohledu na čl. 6.2). Bez ohledu na výjimky stanovené v čl. 12 této smlouvy bude zůstatek zálohy Registrátorovi vyplacen na konci smluvního období nebo při porušení smlouvy ze strany Registrátora s tím, že smlouva by byla za běžných podmínek ukončena v souladu s čl.
|
|
|
2. The Registrar must pay the Registration and renewal fees for the Domain Names it registers or renews on behalf of any Registrant. Exhibit 1 sets out the Registration and renewal fees applicable upon signing this Agreement. The fees for new Registrations are immediately deducted from the flat fee set out in Article 6.1. The fees for renewals are deducted from the flat fee set out in Article 6.1 at the end of the month in which the registrations have been renewed.
|
|
|
1. El Registrador antes de poder convertirse en Registrador acreditado, deberá realizar un pago por adelantado a EURid por el importe de al menos 5.000 euros (cinco mil euros), sin incluir las tasas bancarias o de transferencias. Esta cantidad constituye un pago por adelantado del cual EURid deducirá los gastos de Registro, renovación, reactivación y transferencia según lo indicado en esta Cláusula, así como las tasas de validación de registro durante el "Sunrise period", según lo indicado en la Claúsula 5.
|
|
|
riattivazione di ciascun Nome a Dominio, che sarà detratta dalla tariffa fissa specificata all'articolo 6.1. Il periodo entro cui è possibile riattivare il Nome a Dominio, come pure la tariffa di riattivazione applicabile alla stipula del presente Contratto, sono stabiliti nell'Allegato 1. 6. Per quanto riguarda il servizio di “Registry Lock” di un Nome a Domnio secondo quanto specificato nell’articolo 8.2 di questo Contratto e nella sezione 8.6 delle condizioni, la tariffa dovuta per tale servizio e’ precisata nell’Allegato 1.
|
|
|
registreerimisperiood aegub arveldamise kuu jooksul ja mis ei ole süsteemist kustutatud, pikendatakse automaatselt ning vastav tasu arvatakse maha artiklis 6.1 kehtestatud ettemaksust. 3. Registripidaja võib taodelda, et EURid kannaks üle kõik või mõned tema domeeninimedest mõnele teisele akrediteeritud Registripidajale. Nende ülekannete eest võtab EURid eriülekandetasu. Käesoleva Lepingu sõlmimisel kehtiv ülekandetasu on sätestatud lisas 1. Ülekandetasud arvatakse maha artiklis 6.1 kehtestatud ettemaksust niipea, kui ülekanne on teostatud.
|
|
|
EURid va emite facturi lunare pentru toate taxele de Înregistrare, reînnoire, reactivare şi transfer, în conformitate cu Articolul 6.1. Plata acestor facturi va fi folosită pentru refacerea sumei taxei forfetare. Dacă suma taxei forfetare devine zero înainte de facturarea lunară de către EURid sau înainte de plata unei facturi anterioare, EURid nu va mai acorda şi nu va mai reînnoi Înregistrările solicitate de către acest Registrator până când EURid nu primeşte o plată egală cu cel puţin taxa forfetară prevăzută în
|
|
|
Ak výška zálohy Registrátora klesne na nulu pred mesačnou faktúrou od združenia EURid, alebo pred úhradou iných nevyrovnaných faktúr, združenie EURid nebude ďalej poskytovať alebo obnovovať Registrácie, o ktoré tento Registrátor požiadal, až pokiaľ nebude uhradená suma minimálne vo výške sumy paušálneho poplatku uvedeného v článku 6.1.
|
|
|
Ja minētais avansa maksājums sasniedz nulli pirms kārtējā mēneša EURid rēķina nosūtīšanas vai pirms jebkuru nenokārtotu rēķinu apmaksas, tad EURid pārstāj piešķirt vai atjaunot šīs reģistratūras pieteiktās reģistrācijas, iekams EURid ir saņēmis maksas avansa maksājumu vismaz 6.1. punktā paredzētajā apmērā.
|
|
|
Dan l-ammont huwa pagament bil-quddiem li minnu l-EURid inaqqas l-ispejjeż dovuti mir-Reġistratur għal Reġistrazzjoni, tiġdid, riattivazzjoni u trasferiment, kif stipulat f’dan l-artikolu, kif ukoll l-ispejjeż ta’ applikazzjoni tal-perijodu inizjali kif stipulati f’Artikolu 5.
|