|
|
Majon stric umro i; njegov otac bio bolje sreće nakon razbole malarija je vratio u svoje selo po tome što je u stanju držati korak s oružanim. "On je došao kući s oznakama i ožiljaka na nogama", Majon računa, "Čita zaglavi na vlast kao što je on rendir ostatkom".
|
|
|
No I'm wrong. They confirm my suspicions right away and start counting from the beginning, saturating in some citrus episodes lives. Both arrived in Thailand at the beginning of the decade of the 90, fleeing the abuses of the Burmese dictatorship on the country's ethnic minorities. The government required the different families of ethnic Karenni, to which belong the Long Neck- to deliver a 70% of their income to state coffers. And when these were not high enough, punished family involved recruiting one of its male members and forcing him to work for the army. Majon's uncle died and; his father ran better luck after falling ill with malaria was returned to his village for being unable to keep up with the armed. "He came home with marks and scars on legs", Majon account, "Reads stuck on in power as he rendir rest". It is rumored that another uncle was shot, "Taken away one day and never came back". And that's when they decided to flee.
|
|
|
Non, je me trompe. Ils confirment mes soupçons tout de suite et commencent à compter à partir du début, saturation dans quelques épisodes agrumes vie. Tous deux sont arrivés en Thaïlande au début de la décennie de l' 90, fuyant les exactions de la dictature birmane sur les minorités ethniques du pays. Le gouvernement exigeait que les différentes familles de Karenni, à laquelle appartiennent le long cou- pour délivrer un 70% de leurs revenus dans les coffres de l'État. Et quand ceux-ci n'étaient pas assez élevés, puni famille impliquée recrutement d'un de ses membres masculins et le forçant à travailler pour l'armée. L'oncle de Majon mort et; Son père dirigeait une meilleure chance après être tombé malade de la malaria a été retourné dans son village pour être incapable de faire face à l'armée. «Il est venu à la maison avec des marques et des cicatrices sur les jambes", Compte majon, «Lit collé sur au pouvoir comme il reste de rendir". Il se murmure qu'un autre oncle a été tué, "Emporté un jour et ne revint jamais". Et c'est quand ils ont décidé de fuir.
|
|
|
Nein, ich bin falsch. Sie bestätigen meinen Verdacht sofort anfangen zu zählen und von Anfang an, Sättigung in einigen Episoden Zitrus Leben. Beide kamen in Thailand zu Beginn des Jahrzehnts der 90, Flucht vor den Missbräuchen der birmanischen Diktatur des Landes ethnische Minderheiten. Die Regierung erforderlich, die verschiedenen Familien der ethnischen Karenni, dem gehört die Long Neck- ein liefern 70% ihres Einkommens Staatskassen. Und wenn diese nicht hoch genug, bestraft Familie beteiligt Rekrutierung einer ihrer männlichen Mitglieder und zwingt ihn, für die Armee arbeiten. Majon Onkel gestorben und; seinem Vater lief mehr Glück, nachdem er an Malaria erkrankt war, um sein Dorf für nicht in der Lage zu halten mit dem bewaffneten zurückgegeben. "Er kam nach Hause mit und Narben an den Beinen", Majon Konto, "Liest auf der Macht, als er rendir Rest stecken". Es wird gemunkelt, dass ein anderer Onkel erschossen wurde, "Away einem Tag genommen und kam nie wieder". Und das ist, wenn sie zu fliehen beschlossen.
|
|
|
No ho sbagliato. Essi confermano i miei sospetti subito e iniziare a contare dall'inizio, saturando in alcuni episodi di agrumi vita. Entrambi sono arrivati in Thailandia, all'inizio del decennio del 90, in fuga gli abusi della dittatura birmana sulle minoranze etniche del paese. Il governo ha chiesto alle diverse famiglie di Karenni etnica, a cui appartengono il collo lungo- per fornire un 70% del loro reddito per le casse dello Stato. E quando questi non erano abbastanza alto, punito famiglia reclutamento coinvolto uno dei suoi membri di sesso maschile e costringendolo a lavorare per l'esercito. Zio di Majon morto e; suo padre gestiva una migliore fortuna, dopo essersi ammalato di malaria è stato restituito al suo villaggio per non essere in grado di tenere il passo con l'armata. "E 'venuto a casa con i segni e le cicatrici sulle gambe", Conto Majon, "Letture bloccato su al potere come lui rendir riposo". Si dice che un altro zio è stato girato, "Portato via un giorno e non è più tornato". E che quando hanno deciso di fuggire.
|
|
|
No me equivoco. Eles confirmam as minhas suspeitas imediatamente e começar a contar desde o início, saturando em alguns episódios de citrinos vidas. Ambos chegaram à Tailândia no início da década de 90, fugindo dos abusos da ditadura birmanesa sobre as minorias étnicas do país. O governo exigiu que as diferentes famílias de Karenni étnica, à qual pertence o Long Neck- para entregar um 70% de sua renda para os cofres do Estado. E quando estes não eram suficientemente alta, punido recrutamento envolvido família um dos seus membros masculinos e forçando-o a trabalhar para o exército. O tio de Majon morreu e; seu pai correu melhor sorte depois de cair doente com malária foi devolvido à sua aldeia por ser incapaz de manter-se com a armada. "Ele chegou em casa com marcas e cicatrizes nas pernas", Conta Majon, "Lhe pegavam por no poder render como ele resto". Há rumores de que um outro tio foi baleado, "Levado embora um dia e nunca mais voltou". E isso é quando eles decidiram fugir.
|
|
|
Nee ik verkeerd ben. Zij bevestigen mijn vermoedens meteen en beginnen te tellen vanaf het begin, verzadigen in sommige citrus afleveringen levens. Zowel aangekomen in Thailand aan het begin van het decennium van de 90, vlucht voor de misbruiken van de Birmese dictatuur over het land etnische minderheden. De overheid moet de verschillende families van etnische Karenni, waartoe de Long Neck behoren- een bezorgen 70% van hun inkomen aan staatskas. En wanneer deze hoog genoeg waren niet, gestraft familie betrokken werven een van haar mannelijke leden en dwingt hem om te werken voor het leger. Majon's oom stierf en; zijn vader liep beter geluk na ziek met malaria was teruggekeerd naar zijn dorp om niet in staat om bij te blijven met de gewapende. "Hij kwam thuis met merken en littekens op de benen", Majon rekening, "Leest vast op de macht als hij rendir rust". Het gerucht gaat dat een andere oom werd neergeschoten, "Weggenomen een dag en kwam nooit meer terug". En dat is wanneer ze besloten te vluchten.
|
|
|
No m'equivoco. Elles confirmen les meves sospites de seguida i em comencen a comptar des del principi, recalant en alguns dels episodis més agres de les seves vides. Ambdues van arribar a Tailàndia a inicis de la dècada dels 90, fugint dels abusos de la dictadura birmana sobre les minories ètniques del país. El govern obligava a les diferents famílies de l'ètnia Karenni-a la qual pertanyen les Long Neck- per lliurar un 70% dels seus ingressos a les arques de l'estat. I quan aquests no eren prou alts, castigaven la família en qüestió reclutant a un dels seus membres masculins i obligant-lo a treballar per a l'exèrcit. L'oncle de Majon morir així; el seu pare va tenir més sort i després de caure malalt de malària va ser retornat al seu llogaret per no poder seguir el ritme de l'armada. "Va tornar a casa amb marques i cicatrius a les cames", compte Majon, "Es llegeix enganxat al poder com ell Rendir resta". Es rumoreja que un altre oncle seu va ser afusellat, "Se'l van endur un dia i no va tornar mai". I va ser llavors quan van decidir fugir.
|
|
|
Нет, я ошибаюсь. Они подтверждают мои подозрения сразу же, и начать отсчет с начала, насыщением в некоторых эпизодах жизни цитрусовых. Оба прибыли в Таиланд в начале десятилетия 90, спасаясь от злоупотребления диктатуры бирманского на этнические меньшинства страны. Власти потребовали различных семей этнических каренни, к которым относятся Long Neck- для доставки 70% своих доходов в государственную казну. И если они не были достаточно высокими, наказал семьи, участвующие вербовке одного из ее членов мужского пола и заставить его работать на армию. Дядя Majon умер и; его отец управлял лучше удачи после заболеть малярией был вернулся в свою деревню за то, что не в состоянии идти в ногу с вооруженными. "Он пришел домой с следы и шрамы на ногах", Majon счета, "Читает застрял на власть, как он rendir отдыха". Ходят слухи, что другой дядя был расстрелян, "Забрали один день и не вернулся". И вот, когда они решили бежать.
|
|
|
Ez dago gaizki nago. Nire susmoak berretsi dute berehala, eta hasi hasieratik hasita, zenbait pasarte zitrikoen bizitzetan saturating. Biak Thailandia iritsi hamarkadaren hasieran 90, Myanmarko diktaduraren gehiegikeriak ihesi herrialdeko gutxiengo etnikoen an. Gobernuari eskatzen Karenni etnikoa familia ezberdinak, eta bertan sartzen dira luzea lepoan- bat emateko 70% beren egoera kutxak diru-sarreren. Eta horiek ez ziren nahikoa, zigortu familia inplikatutako kontratatu bere kideen gizonezkoa bat eta armada eman zion lan behartuz. Majon en osaba hil zen, eta; bere aita ran zorte hobea gaixo erori ondoren malaria zen bere herrira itzuli ezin mantenduz armatu batera izateagatik. "Etxera etorri zen, ikurrak eta zauri hankak on", Majon kontua, "Irakurketa trabatuta on boterea zuen rendir gainerako gisa". Da rumored osaba beste bat grabatu zen, "Eraman egun bat eta inoiz ez itzuli zen". Eta hori noiz ihes egitea erabaki dute.
|
|
|
No me equivoco. Confirman as miñas sospeitas inmediatamente e comezar a contar desde o inicio, saturando nalgúns episodios de cítricos vidas. Ambos chegaron á Tailandia no inicio da década de 90, fuxindo dos abusos da ditadura birmana sobre as minorías étnicas do país. O goberno esixiu que as distintas familias de Karenni étnica, á cal pertence o Long Neck- a entregar un 70% da súa renda para as arcas do Estado. E cando estes non eran suficientemente alta, castigado contratación implicado familia un dos seus membros masculinos e obrigándoo a traballar para o exército. O tío de Majon morreu e; seu pai correu mellor sorte tras caer enfermo con malaria foi devolto á súa aldea por ser incapaz de manter-se coa armada. "Chegou na casa con marcas e cicatrices nas pernas", Conta Majon, “le pegaban por no poder rendir como el resto”. Hai rumores de que un outro tío foi baleado, "Levado aínda que un día e nunca máis volveu". E iso é cando eles decidiron fuxir.
|