ну – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 46 Résultats  manuals.playstation.net  Page 6
  PS3™ | Начало или завер...  
(Чат-комната (только текст)). Нажмите кнопку PS, чтобы вернуться к экрану игры.
(Sala de bate-papo (somente texto)). Pressione o botão PS para voltar para a tela do jogo.
  О дистанционном воспрои...  
Дистанционное воспроизведение является функцией, которая позволяет экрану системы PS3™ отображаться в системе PSP™ для обеспечения дистанционного управления посредством беспроводной сети LAN.
Remote play is a feature that displays the PS3™ system screen on a PSP™ system to enable remote operation over a wireless LAN.
La lecture à distance est une fonction permettant d'afficher l'écran du système PS3™ sur un système PSP™ et de l'utiliser à distance sur un LAN sans fil.
Mit der Funktion Remote Play können Sie den PS3™-Systembildschirm auf einem PSP™-System anzeigen und über ein WLAN fernsteuern.
El uso a distancia es una función que muestra la pantalla del sistema PS3™ en un sistema PSP™ para permitir su utilización a distancia a través de una LAN inalámbrica.
La riproduzione remota è una funzionalità che visualizza la schermata del sistema PS3™ su un sistema PSP™ per permettere l'uso remoto su una LAN wireless.
Reprodução remota é uma função que apresenta o ecrã do sistema PS3™ num sistema PSP™, de modo a permitir o controlo remoto através de uma rede LAN sem fios.
Remote-play is een functie die het PS3™-systeemscherm op een PSP™-systeem weergeeft voor bediening op afstand via een draadloos LAN.
  Установить таймер  
для перехода к следующему экрану.
button to go to the next screen.
pour passer à l'écran suivant.
-Taste. Der nächste Bildschirm erscheint.
para dirigirse a la siguiente pantalla.
per passare alla schermata successiva.
para passar ao ecrã seguinte.
-toets om naar het volgende scherm te gaan.
방향키를 눌러 다음 화면으로 넘어갑니다.
  PS3™ | Обзор PlayStatio...  
Список товаров в вашей корзине. С этого экрана вы можете перейти к экрану покупки.
Apresenta uma lista dos produtos que estão no seu cesto de compras. Deste ecrã, pode prosseguir para a finalização da compra.
Geeft een lijst van producten in uw winkelwagentje weer. Van hieruit kunt u doorgaan naar de kassa.
Viser en liste over de produkter, der er i din indkøbsvogn. Du kan fortsætte hen til kassen herfra.
Tuo näkyviin ostoskärryssä olevat tuotteet. Voit siirtyä kassalle tästä näytöstä.
Viser en liste over produktene som befinner seg i handlevognen din. Du kan fortsette til kassen herfra.
Służy do wyświetlenia listy produktów znajdujących się w koszyku na zakupy. Z tego miejsca można przejść do składania zamówienia.
Visar en lista med produkterna som finns i shoppingvagnen. Härifrån kan du fortsätta till utcheckningsskärmen.
  Импортирование файлов O...  
для возврата к предыдущему экрану.
, pode voltar ao ecrã anterior e regular as definições.
を押すと、前の画面に戻って設定をやり直すことができます。
방향키를 누르면 이전 화면으로 돌아가서 설정을 수정할 수 있습니다.
  Звонки на обычные (пров...  
Выберите пункт [Код страны/региона], а затем выберите страну или регион из списка.
Select [Country/Region Code], and then select the country or region code from the list.
Sélectionnez [Code pays/région], puis sélectionnez l'indicatif national ou régional dans la liste.
Wählen Sie [Länder-/Regionscode] und wählen Sie dann den gewünschten Länder- oder Regionscode in der Liste.
Seleccione [Código de País/Región] y, a continuación, seleccione un país o código de región de la lista.
Selezionare [Codice paese/regione], quindi selezionare il codice del paese o della regione dall'elenco.
Seleccione [Indicativo País/Região] e, em seguida, seleccione o indicativo do país ou região da lista.
Selecteer [Land/regio] en selecteer vervolgens het land of de regio uit de lijst.
  Установить таймер  
, можно вернуться к предыдущему экрану и изменить настройки.
button, you can return to the previous screen and change your settings.
pour revenir à l'écran précédent et modifier vos paramètres.
-Taste drücken, können Sie wieder den vorherigen Bildschirm aufrufen und Ihre Einstellungen ändern.
, puede regresar a la pantalla anterior y cambiar los ajustes.
, è possibile tornare alla schermata precedente e modificare le impostazioni.
, pode regressar ao ecrã anterior e mudar as suas definições.
-toets te drukken, kunt u naar het vorige scherm teruggaan en uw instellingen aanpassen.
방향키를 누르면 이전 화면으로 돌아가서 설정을 수정할 수 있습니다.
  Использование доски объ...  
Новости, отображаемые на доске объявлений, зависят от выбранной страны или региона. Чтобы указать страну или регион, выберите пункт
The news that is displayed on the information board varies depending on the country or region that is selected. To specify the country or region, select
Les informations reprises dans l'Information Board varient selon le pays ou la région sélectionné(e). Pour spécifier le pays ou la région, sélectionnez
Welche Nachrichten im Information Board angezeigt werden, hängt vom ausgewählten Land bzw. der Region ab. Um das Land oder die Region anzugeben, wählen Sie
Las noticias que se muestran en Information Board puede variar en función del país o la región que se haya seleccionado. Para especificar el país o la región, seleccione
Le notizie visualizzate sulla Information Board dipendono dal paese o dalla regione selezionata. Per specificare il paese o la regione, selezionare
As notícias apresentadas no Information Board variam consoante o país ou região seleccionado. Para especificar o país ou região, seleccione
Het nieuws dat wordt weergegeven op het Information Board varieert afhankelijk van het land of de regio die geselecteerd is. Selecteer
선택한 국가나 지역에 따라 배포되는 뉴스가 다릅니다. 일본 및 한국 지역에서 판매되는 PSP™에서는 표시되지 않습니다.
  PS3™ | Загрузка (приобр...  
, чтобы вернуться к предыдущему экрану, не прерывая загрузку. Подробнее см.
per tornare alla schermata precedente e continuare il download. Per ulteriori informazioni, vedere
para regressar ao ecrã anterior enquanto a transferência prossegue. Para mais informações, consulte
, jos haluat palata edelliseen näyttöön samalla kun lataus jatkuu. Lisätietoja on tämän oppaan kohdassa
  Прокрутка  
, можно выполнить прокрутку по экрану.
enfoncée pour faire défiler les différents écrans.
Scrollen zwischen Zeilen
, podrá desplazarse por las pantallas.
, è possibile scorrere per schermata.
pode deslizar pelo ecrã.
  Экран LiveArea™ для эле...  
Когда открыты экраны LiveArea™ нескольких приложений, проводите пальцем по экрану влево и вправо, чтобы переключаться между экранами LiveArea™ и начальным экраном.
When the LiveArea™ screens of multiple applications are open, flick the screen left and right to go back and forth between LiveArea™ screens and the home screen.
Quand les écrans LiveArea™ de plusieurs applications sont ouverts, feuilletez l'écran vers la gauche ou vers la droite pour basculer entre les écrans LiveArea™ et l'écran d'accueil.
Wenn die LiveArea™-Bildschirme mehrerer Anwendungen geöffnet sind, streichen Sie auf dem Bildschirm nach links oder rechts, um zwischen den LiveArea™-Bildschirmen und dem Home-Bildschirm zu wechseln.
Si hay abiertas pantallas LiveArea™ de varias aplicaciones, deslice la pantalla hacia la izquierda y hacia la derecha para alternar entre las pantallas LiveArea™ y la pantalla de inicio.
Quando sono aperte le schermate LiveArea™ di più applicazioni, fare scorrere lo schermo verso sinistra o destra per andare avanti e indietro da una schermata LiveArea™ all'altra e alla schermata principale.
Quando os ecrãs LiveArea™ de várias aplicações estão abertos, deslize o ecrã para a esquerda e para a direita para alternar entre os ecrãs LiveArea™ e o ecrã de início.
Wanneer de LiveArea™-schermen van meerdere applicaties geopend zijn, veegt u het scherm naar links of rechts om te schakelen tussen de LiveArea™-schermen en het beginscherm.
Når der vises LiveArea™-skærme for flere programmer, kan du rulle skærmen til højre og venstre for at gå frem og tilbage mellem LiveArea™-skærmene og hjemmeskærmen.
Kun LiveArea™-näyttöjä on auki useammasta sovelluksesta, näpäytä näyttöä vasemmalle tai oikealle siirtyäksesi LiveArea™-näyttöjen ja aloitusnäytön välillä.
Når LiveArea™-skjermene til flere programmer er åpne, drar du skjermen til venstre og høyre for å gå frem og tilbake mellom LiveArea™-skjermer og hjem-skjermen.
Jeśli otwartych jest wiele ekranów LiveArea™ aplikacji, można przesuwać (szybko) ekran w lewo i w prawo, aby przechodzić między ekranami LiveArea™ a ekranem głównym.
När LiveArea™-skärmar för flera applikationer är öppna kan du svepa skärmen åt vänster och höger för att växla fram och tillbaka mellan LiveArea™-skärmarna och hemskärmen.
Birden çok uygulama için LiveArea™ ekranları açıkken, LiveArea™ ekranları ve giriş ekranı arasında ileri veya geri gitmek için ekranı sola veya sağa hızlı kaydırın.
  Экраны | PlayStation®Vi...  
Нажмите приложение на экране оглавления, чтобы открыть экран LiveArea™ этого приложения. Чтобы перейти от оглавления к начальному экрану, нажмите кнопку PS.
Tap an item on the index screen to display the LiveArea™ screen for the application. On the index screen, you can display the home screen by pressing the PS button.
Cliquez sur l'écran d'index pour afficher l'écran LiveArea™ de l'application. Dans l'écran d'index, vous pouvez afficher l'écran d'accueil en appuyant sur la touche PS.
Tippen Sie auf ein Element auf dem Index-Bildschirm, um den LiveArea™-Bildschirm für die Anwendung aufzurufen. Auf dem Index-Bildschirm drücken Sie die PS-Taste, um den Home-Bildschirm aufzurufen.
Toque un elemento en la pantalla de índice para visualizar la pantalla LiveArea™ de la aplicación. En la pantalla de índice, puede visualizar la pantalla de inicio pulsando el botón PS.
Toccare una voce nella schermata dell'indice per visualizzare la schermata LiveArea™ per l'applicazione. Nella schermata dell'indice è possibile visualizzare la schermata principale premendo il tasto PS.
Toque num item no ecrã de índice para abrir o ecrã LiveArea™ da aplicação. No ecrã de índice, pode apresentar o ecrã de início premindo o botão PS.
المس أحد العناصر في شاشة الفهرس لعرض شاشة LiveArea™ للتطبيق. من شاشة الفهرس، يمكنك عرض الشاشة الرئيسية عبر الضغط على الزر PS.
Πατήστε ένα στοιχείο στην οθόνη ευρετηρίου για να εμφανιστεί η οθόνη LiveArea™ για την εφαρμογή. Ενώ βρίσκεστε στην οθόνη ευρετηρίου, μπορείτε να εμφανίσετε την αρχική οθόνη πατώντας το πλήκτρο PS.
Tik op een item op het indexscherm om het LiveArea™-scherm voor de applicatie weer te geven. Op het indexscherm kunt u het beginscherm weergeven door te drukken op de PS-toets.
Натиснете елемент от индекс екрана, за да се покаже екранът LiveArea™ за приложението. Началният екран може да се покаже на индекс екрана с натискане на бутон PS.
Tryk på et element på indeksskærmen for at åbne LiveArea™-skærmen for det pågældende program. Tryk på PS-knappen på en indeksskærm for at få vist hjemmeskærmen.
Napauta indeksinäytön kohdetta näyttääksesi sovelluksen LiveArea™-näytön. Indeksinäytössä voit tuoda aloitusnäytön näkyviin painamalla PS-näppäintä.
Koppintson az indexképernyő egy elemére az alkalmazáshoz tartozó LiveArea™ képernyő megjelenítéséhez. Az indexképernyőről visszatérhet a kezdőképernyőre, ha megnyomja a PS gombot.
Trykk på et element i indeksskjermen for å åpne LiveArea™-skjermen for programmet. På indeksskjermen, kan du vise hjem-skjermen ved å trykke på PS-knappen.
Stuknij element na ekranie indeksu, aby wyświetlić ekran aplikacji LiveArea™ określonej aplikacji. Z poziomu ekranu indeksu można wyświetlić ekran główny, naciskając przycisk PS.
Atingeţi un element din ecranul index pentru a afişa ecranul LiveArea™ al aplicaţiei. În ecranul index, puteţi afişa ecranul de pornire apăsând pe butonul PS.
Ťuknutím na položku obrazovky registra zobrazíte obrazovku LiveArea™ aplikácie. Na obrazovke registra môžete stlačením tlačidla PS zobraziť hlavnú obrazovku.
Dotaknite se elementa v kazalu za priklic zaslona LiveArea™ za aplikacijo. Iz kazala lahko s pritiskom gumba PS odprete domači zaslon.
Tryck på ett objekt på indexskärmen för att visa LiveArea™-skärmen för applikationen. På indexskärmen kan du visa hemskärmen genom att trycka på PS-knappen.
İlgili uygulamanın LiveArea™ ekranını görüntülemek için dizin ekranında bir öğeye dokunun. Dizin ekranında, PS butonuna basarak ana ekranı görüntüleyebilirsiniz.
  Основные операции | Pla...  
На начальном экране отображаются значки игр и других приложений. Начальный экран может содержать до 10 страниц. Для перехода со страницы на страницу нужно провести по начальному экрану вверх и вниз.
The home screen displays icons for games and other applications. The home screen can have a maximum of 10 pages. Move from page to page by flicking the home screen up and down.
L'écran d'accueil affiche les icônes des jeux et des autres applications. L'écran d'accueil peut compter 10 pages maximum. Déplacez-vous page par page en feuilletant l'écran d'accueil vers le haut et vers le bas.
Der Home-Bildschirm enthält Symbole für Spiele und andere Anwendungen. Der Home-Bildschirm kann maximal 10 Seiten umfassen. Wechseln Sie von Seite zu Seite, indem Sie auf dem Home-Bildschirm nach oben oder unten streichen.
La pantalla de inicio muestra los iconos correspondientes a juegos y otras aplicaciones. La pantalla de inicio puede tener un máximo de 10 páginas. Pase de una página a otra deslizando la pantalla de inicio hacia arriba y hacia abajo.
La schermata principale visualizza icone per giochi e altre applicazioni. La schermata principale può avere al massimo 10 pagine. Passare da una pagina all'altra facendo scorrere la schermata principale verso l'alto e il basso.
O ecrã de início apresenta ícones de jogos e outras aplicações. O ecrã de início pode ter 10 páginas no máximo. Mova de página para página, deslizando o ecrã de início para cima e para baixo.
تعرض الشاشة الرئيسية رموز الألعاب والتطبيقات الأخرى. وقد تحتوي الشاشة الرئيسية على 10 صفحات بحد أقصى. يمكنك التنقل من صفحة لأخرى من خلال تحريك الشاشة الرئيسية لأعلى ولأسفل.
Στην αρχική οθόνη εμφανίζονται τα εικονίδια των παιχνιδιών και άλλων εφαρμογών. Η αρχική οθόνη μπορεί να έχει έως και 10 σελίδες. Για να μετακινηθείτε από τη μία σελίδα στην άλλη, σύρετε την αρχική οθόνη προς τα επάνω ή προς τα κάτω.
Op het beginscherm worden de pictogrammen voor games en andere applicaties weergegeven. Het beginscherm kan uit maximaal 10 pagina's bestaan. U kunt bladeren door de verschillende pagina's door omhoog en omlaag te scrollen op het beginscherm.
Началният екран показва икони на игри и други приложения. Началният екран може да съдържа не повече от 10 страници. Придвижвайте се от страница на страница, като приплъзвате началния екран нагоре и надолу.
Din hjemmeskærm viser ikoner for spil og andre programmer. Hjemmeskærmen kan højest vise 10 sider. Svirp hjemmeskærmen op eller ned for at gå fra side til side.
Aloitusnäytössä näkyy pelien ja muiden sovellusten kuvakkeet. Aloitusnäytössä voi olla korkeintaan 10 sivua. Voit siirtyä sivulta sivulle näpäyttämällä aloitusnäyttöä ylös tai alas.
A kezdőképernyő játékok és egyéb alkalmazások ikonjait jeleníti meg. A kezdőképernyő maximum 10 oldalból állhat. Az egyes oldalak között a kezdőképernyő felfelé vagy lefelé pöccintésével navigálhat.
Hjem-skjermen viser ikoner for spill og andre programmer. Hjem-skjermen kan ha maksimalt 10 sider. Gå fra side til side ved å flikke hjem-skjermen opp og ned.
Na ekranie głównym są wyświetlane ikony gier i innych aplikacji. Ekran główny może zawierać do 10 stron. Można przechodzić ze strony na stronę, przesuwając (szybko) ekran główny do góry i do dołu.
Ecranul de pornire afişează pictogramele jocurilor şi ale altor aplicaţii. Ecranul de pornire poate avea maximum 10 pagini. Deplasaţi-vă de la o pagină la alta lovind ecranul de pornire în sus sau în jos.
Na hlavnej obrazovke sú zobrazené ikony hier a ďalších aplikácií. Hlavná obrazovka môže obsahovať maximálne 10 stránok. Medzi stránkami môžete prechádzať rýchlym ťahom hlavnej obrazovky hore a dole.
Domači zaslon prikazuje ikone za igre in druge aplikacije. Domači zaslon ima lahko največ 10 strani. Med stranmi se premikate tako, da zaslon pomikate navzgor in navzdol.
Hemskärmen visar symboler för spel och andra program. Hemskärmen kan ha högst 10 sidor. Flytta från sida till sida genom att svepa upp och ned på hemskärmen.
Ana ekran oyunlar ve diğer uygulamalar için simgeleri görüntüler. Ana ekranda en fazla 10 sayfa bulunabilir. Sayfalar arasında geçiş yapmak için ana ekranı aşağı veya yukarı hızlı sürükleyin.
במסך הבית מוצגים סמלים של משחקים ויישומים אחרים. מספר הדפים המרבי שניתן להציג במסך הבית הוא 10. עבור מדף אחד לשני באמצעות החלקה של מסך הבית למעלה ולמטה.
  Дистанционное воспроизв...  
Дистанционное воспроизведение является функцией, которая позволяет экрану системы PS3™ отображаться в системе PSP™ для обеспечения дистанционного управления посредством беспроводной сети LAN. В данном руководстве пользователя описывается метод использования дистанционного воспроизведения с помощью системного программного обеспечения PS3™ версии 1.80 или более поздней.
Remote play is a feature that displays the PS3™ system screen on a PSP™ system to enable remote operation over a wireless LAN. This user's guide describes the method for using remote play with PS3™ system software version 1.80 or higher. When using a PS3™ system with an earlier version of the system software, either update to the latest version of the system software or select here for more information.
La lecture à distance est une fonction permettant d'afficher l'écran du système PS3™ sur un système PSP™ et de l'utiliser à distance sur un LAN sans fil. Ce mode d'emploi décrit l'utilisation de la lecture à distance à l'aide du logiciel système PS3™ version 1.80 ou supérieure. Si vous utilisez un système PS3™ disposant d'une version antérieure du logiciel système, procédez à la mise à jour vers la dernière version du logiciel système ou sélectionnez ici pour plus d'informations.
Mit der Funktion Remote Play können Sie den PS3™-Systembildschirm auf einem PSP™-System anzeigen und über ein WLAN fernsteuern. In diesem Benutzerhandbuch wird erläutert, wie Sie Remote Play mit der PS3™-System-Software Version 1.80 oder höher verwenden. Bei einem PS3™-System mit einer früheren Version der System-Software müssen Sie die System-Software anhand der neuesten Version aktualisieren oder hier weitere Informationen nachschlagen.
La riproduzione remota è una funzione che visualizza la schermata del sistema PS3™ su un sistema PSP™ per permettere l'uso remoto su una LAN wireless. Questa guida utente descrive come usare la riproduzione remota con il software del sistema PS3™ versione 1.80 o superiori. Usando un sistema PS3™ con una versione precedente del software del sistema, aggiornare il software alla versione più recente, o fare clic qui per maggiori informazioni.
Reprodução remota é uma função que apresenta o ecrã do sistema PS3™ num sistema PSP™, de modo a permitir o controlo remoto através de uma rede LAN sem fios. Este manual do utilizador descreve o método de utilização da Reprodução remota no software de sistema PS3™ versão 1.80 ou superior. Quando usar um sistema PS3™ com uma versão inferior do software de sistema, faça a actualização para a versão mais recente do sistema de software ou clique aqui para mais informações.
Remote-play is een functie waarmee u het PS3™-systeemscherm op een PSP™-systeem kunt weergeven om het via een draadloos LAN op afstand te bedienen. Deze gebruikersgids omschrijft de methode voor het gebruik van Remote-play met PS3™-systeemsoftware versie 1.80 of hoger. Als u een PS3™-systeem met een eerdere versie van de systeemsoftware gebruikt, dient u de systeemsoftware bij te werken naar de laatste versie of selecteer hier voor meer informatie.
  Касания и использование...  
Прикоснитесь к экрану и удерживайте палец на месте. Прикасаться и удерживать нужно для выполнения некоторых действий, например для перехода в режим настройки начального экрана.
Toucher de manière continue pour exécuter certaines opérations, notamment pour accéder au mode de modification de l'écran d'accueil.
Bei einigen Funktionen müssen Sie den Bildschirm länger berühren, z. B. um in den Bearbeitungsmodus des Home-Bildschirms zu wechseln.
Toque y manténgase tocando. Mantenga pulsado para algunas operaciones, por ejemplo, para acceder al modo de edición en la pantalla de inicio.
Toccare e tenere premuto. Toccare e tenere premuto per alcune operazioni, ad esempio, per entrare in modalità di modifica per la schermata principale.
Toque e continue a tocar. Toque e mantenha premido para algumas operações, como por exemplo para entrar no modo de edição do ecrã de início.
Het scherm aanraken en blijven aanraken. Om bepaalde handelingen uit te voeren, moet u het scherm blijven aanraken (bv. de bewerken-modus activeren voor het beginscherm).
Докоснете и задръжте за някои операции, като например за влизане в режим на редактиране на началния екран.
Sæt fingeren på din skærm/touchpad, og hold fingeren på skærmen/touchpad'en. Tryk og hold bruges f.eks. til at åbne redigeringstilstand på din hjemmeskærm.
Kosketa ja jatka koskettamista. Kosketa ja paina joitakin toimintoja varten, esimerkiksi muokkaustilaan siirtymistä varten aloitusnäytössä.
Berør og fortsett å berøre. Berør og hold for å utføre enkelte operasjoner, for eksempel gå inn i redigeringsmodus for hjem-skjermen.
Dotknij i nie przestawaj dotykać. Dotknięcie i przytrzymanie umożliwia wykonywanie określonych czynności, na przykład przechodzenie do trybu edycji na ekranie głównym.
Atingeţi şi menţineţi contactul pentru câteva operaţii, de exemplu, pentru a intra în modul editare al ecranului de pornire.
Tryck på och håll kvar. Tryck på och håll kvar för vissa åtgärder, t.ex. för att starta redigeringsläget för hemskärmen.
  События | PlayStation®V...  
(Новое событие) и/или аватары игроков. Нажмите на значок или проведите по экрану вверх, чтобы открылась зона связи, где вы можете в реальном времени общаться с другими пользователями. Вы можете поздравить другого игрока с произошедшим событием, нажав
(New Activity) and/or avatars will appear. Tap the icon or flick the screen up to reveal the communication zone, which lets you communicate in real time with other users. Congratulate other players for their activities with
(Nouvelle activité) et/ou les avatars apparaissent. Cliquez sur l'icône ou feuilletez l'écran vers le haut pour afficher la zone de communication qui vous permet de dialoguer en temps réel avec d'autres utilisateurs. Félicitez d'autres joueurs pour leurs activités au moyen de
(Nueva actividad) y/o avatares. Toque el icono o deslice la pantalla hacia arriba para mostrar la zona de comunicación, la cual le permite comunicarse en tiempo real con otros usuarios. Felicite a otros jugadores por sus actividades mediante
(Nuova Attività) e/o avatar. Toccare l'icona o fare scorrere verso l'alto per visualizzare la zona di comunicazione, dove è possibile comunicare in tempo reale con altri giocatori. È possibile congratularsi con altri giocatori per le loro attività con
(Nova actividade) e/ou são apresentados avatares. Toque no ícone ou deslize o ecrã para cima para revelar a zona de comunicação, que lhe permite comunicar em tempo real com outros utilizadores. Felicite outros jogadores pelas suas actividades com
(Ny aktivitet) og/eller avatarer vist. Tap ikonet, eller rul skærmen opad for at afdække kommunikationszonen, hvor du kan kommunikere i realtid med andre brugere. Du kan lykønske andre spillere med deres aktiviteter med
(Uusi tapahtuma) ja/tai avatar tulee näkyviin. Napauta kuvaketta tai näpäytä näyttöä ylöspäin tuodaksesi näkyviin viestintävyöhykkeen, jonka kautta voit pitää yhteyttä reaaliaikaisesti muihin käyttäjiin. Onnittele muita pelaajia näiden tapahtumista
(Nowa aktywność) i/lub awatary. Stuknij ikonę lub przesuń (szybko) ekran w górę, aby wyświetlić strefę komunikacji umożliwiającą komunikowanie się w czasie rzeczywistym z innymi użytkownikami. Można składać innym graczom gratulacje dotyczące aktywności, korzystając z ikony
  Игры и их экраны LiveAr...  
На экране LiveArea™ отображаются сведения, связанные с игрой. Проведите по экрану LiveArea™ вверх, чтобы открылась зона связи, где вы можете в реальном времени общаться с другими людьми, играющими в эту игру.
The LiveArea™ screen for a game displays information related to the game. Flick the LiveArea™ screen up to reveal the communication zone, which lets you communicate in real time with other users who are playing the game.
L'écran LiveArea™ du jeu affiche des informations relatives à celui-ci. Feuilletez l'écran LiveArea™ vers le haut pour afficher la zone de communication qui vous permet de communiquer en temps réel avec d'autres utilisateurs qui jouent au même jeu.
Der LiveArea™-Bildschirm für ein Spiel zeigtInformationen zum Spiel an. Streichen Sie auf dem LiveArea™-Bildschirm nach oben, um den Kommunikationsbereich anzuzeigen, auf dem Sie in Echtzeit mit anderen Benutzern, die das Spiel spielen, kommunizieren können.
La pantalla LiveArea™ de un juego muestra información relacionada con el juego. Deslice la pantalla LiveArea™ hasta mostrar la zona de comunicación, que le permite comunicarse en tiempo real con otros usuarios que están jugando al juego.
Nella schermata LiveArea™ di un gioco vengono visualizzate informazioni relative al gioco. Fare scorrere la schermata LiveArea™ verso l'alto per visualizzare la zona di comunicazione, dove è possibile comunicare in tempo reale con altri giocatori.
O ecrã LiveArea™ de um jogo apresenta informações relacionadas com o jogo. Deslize o ecrã LiveArea™ para cima para revelar a zona de comunicação, que lhe permite comunicar em tempo real com outros utilizadores que estão a jogar o jogo.
تعرض شاشة LiveArea™‎ للعبة معلومات حول اللعبة. حرّك شاشة LiveArea™‎ لأعلى لإظهار منطقة التواصل التي تتيح لك التواصل الفوري مع المستخدمين الآخرين الذين يمارسون اللعبة.
Op het LiveArea™-scherm voor een gamewordt informatie over de game weergegeven. Scrol het LiveArea™-scherm omhoog om de communicatie-zone weer te geven. In deze zone kunt u in realtime communiceren met andere gebruikers die deze game aan het spelen zijn.
ゲームのLiveArea™には、そのゲームに関連する情報が表示されます。スクリーンを上にフリックすると、コミュニケーションゾーンが表示され、そのゲームで遊んでいるユーザーとリアルタイムに情報をやりとりできます。
Екран LiveArea™ за дадена игра показва информация, свързана с играта. Приплъзнете нагоре екран LiveArea™, за да се разкрие комуникационната зона, която Ви позволява да общувате в реално време с други потребители, играещи играта.
LiveArea™-skærmen for et spilviser oplysninger om det pågældende spil. Svirp opad på LiveArea™-skærmen for at afdække en kommunikationszone, hvor du kan kommunikere i realtid med andre brugere, der er i gang med at spille spillet.
Pelin LiveArea™-näyttö näyttää peliin liittyviä tietoja. Näpäytä LiveArea™-näyttöä ylöspäin tuodaksesi näkyviin viestintä-vyöhykkeen, jonka kautta voit pitää yhteyttä reaaliaikaisesti muihin peliä pelaaviin käyttäjiin.
Egy játékhoz tartozó LiveArea™ képernyő a játékkal kapcsolatos információkat jeleníti meg. Pöccintse a LiveArea™ képernyőt felfelé, és megjelenik a kommunikációs zóna, mely lehetővé teszi, hogy a játékot használó játékosokkal valós időben kommunikáljon.
게임의 LiveArea™에는 해당 게임에 관련된 정보가 표시됩니다. 스크린을 플릭하면 커뮤니케이션 영역이 표시되고 해당 게임을 즐기고 있는 유저와 실시간으로 정보를 교환할 수 있습니다.
LiveArea™-skjermen for et spillviser informasjon om spillet. Flikk LiveArea™-skjermen opp for å vise kommunikasjonssonen, som lar deg kommunisere i sanntid med andre brukere som spiller spillet.
Na ekranie aplikacji LiveArea™grysą wyświetlane informacje powiązane z grą. Przesuń (szybko) ekran aplikacji LiveArea™ w górę, aby wyświetlić strefę komunikacji umożliwiającą komunikowanie się w czasie rzeczywistym z innymi użytkownikami grającymi w daną grę.
În ecranul LiveArea™ al jocului sunt afişate informaţii referitoare la jocul respectiv. Loviţi ecranul LiveArea™ pentru a afişa zona de comunicare, care permite comunicarea în timp real cu alţi utilizatori din joc.
Obrazovka LiveArea™ hry zobrazuje informácie súvisiace s hrou. Prejdením prstom po obrazovke LiveArea™ smerom Top (Hore) sa zobrazí komunikačná oblasť, ktorá umožňuje komunikovať v reálnom čase s ostatnými používateľmi, ktorí hrajú túto hru.
Zaslon LiveArea™ za igro prikazuje podatke, povezane z igro. Zaslon LiveArea™ frcnite navzgor za dostop do komunikacijskega območja, ki vam omogoča komunikacijo v živo z drugimi uporabniki, ki igrajo igro.
LiveArea™-skärmen för ett spelvisar information om spelet. Svep LiveArea™-skärmen uppåt för att visa kommunikationszonen, där du kan kommunicera i realtid med andra användare som spelar det spelet.
Oyunun LiveArea™ ekranı oyunla ilgili bilgileri görüntüler. Oyunu oynayan diğer oyuncularla gerçek zamanlı olarak iletişim kurmanızı sağlayan iletişim alanını görüntülemek için LiveArea™ ekranını yukarıya hızlı sürükleyin.
במסך ה-LiveArea™‎ של המשחק מוצגים פרטים הקשורים למשחק. החלק את מסך ה-LiveArea™‎ למעלה כדי לחשוף את אזור התקשורת, שבו אפשר לתקשר בזמן אמת עם משתמשים אחרים המפעילים את המשחק.
  PS3™ | О дистанционном ...  
Дистанционное воспроизведение является функцией, которая позволяет экрану системы PS3™ отображаться на системе PSP™, а также обеспечивает дистанционное управление посредством беспроводной сети LAN. Для использования этой функции требуется обновление системного программного обеспечения PSP™ до версии 3.72 или более новой.
Remote play is a feature that enables the PS3™ system screen to be displayed on a PSP™ system and allows you to operate remotely over a wireless LAN. To use this feature, you must update the PSP™ system software to version 3.72 or later.
La lecture à distance est une fonction permettant d'afficher l'écran du système PS3™ sur un système PSP™ et de l'utiliser à distance sur un LAN sans fil. Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez mettre à jour le logiciel du système PSP™ à la version 3.72 ou ultérieure.
Mit der Funktion Remote Play können Sie auf einem PSP™-System den PS3™-Systembildschirm anzeigen und über ein WLAN fernsteuern. Wenn Sie diese Funktion nutzen wollen, müssen Sie die PSP™-System-Software auf Version 3.72 oder höher aktualisieren.
La función de uso a distancia permite visualizar la pantalla del sistema PS3™ en un sistema PSP™ y utilizar el sistema de forma remota a través de una LAN inalámbrica. Para utilizar esta función, debe actualizar el software del sistema PSP™ con la versión 3.72 o posterior.
La riproduzione remota è una funzionalità che consente di visualizzare la schermata del sistema PS3™ su un sistema PSP™ e di gestirla a distanza attraverso una rete LAN wireless. Per utilizzare questa funzionalità, è necessario aggiornare il software di sistema PSP™ alla versione 3.72 o successive.
A reprodução remota é uma funcionalidade que permite que o ecrã do sistema PS3™ seja apresentado num sistema PSP™ e lhe permite utilizá-lo remotamente através de uma rede LAN sem fios. Para utilizar esta função, o utilizador deve actualizar o software do sistema PSP™ para a versão 3.72 ou posterior.
Remote-play is een functie waarmee u het scherm van het PS3™-systeem kunt weergeven op een PSP™-systeem en op afstand kunt bedienen via een draadloos LAN. Als u deze functie wilt gebruiken, moet u eerst de systeemsoftware van de PSP™ bijwerken tot versie 3.72 of later.
Remote Play er en funktion, der gør det muligt at få vist en PS3™-systemskærm på et PSP™-system og fjernstyre den via trådløst LAN. For at kunne bruge denne funktion, skal du opdatere PSP™ System Software til version 3.72 eller nyere.
Etäkäyttötoiminnon ja WLAN-verkon avulla PS3™-järjestelmän näkymän voi näyttää PSP™-järjestelmässä. Tämän toiminnon käyttäminen edellyttää, että PSP™-käyttöjärjestelmäversioksi päivitetään 3.72 tai uudempi.
Avstandsspill er en funksjon som aktiverer PS3™ system skjermen til å vises på PSP™ systemet og tillater deg å operere på avstand over en trådløs LAN. For å bruke denne funksjonen må du oppdatere PSP™-systemprogramvaren til versjon 3.72 eller senere.
Zdalne granie to funkcja umożliwiająca wyświetlenie ekranu konsoli PS3™ na konsoli PSP™ i zdalne wykonywanie operacji za pośrednictwem bezprzewodowej sieci LAN. Aby używać tej funkcji, należy zaktualizować oprogramowanie systemowe konsoli PSP™ do wersji 3.72 lub nowszej.
Du kan visa en PS3™-systemskärm på ett PSP™-system och fjärrstyra funktionerna via ett trådlöst nätverk. För att använda denna funktion måste du uppdatera PSP™-systemprogramvaran till version 3.72 eller senare.
  Прокрутка  
Прокрутка по экрану
Scrolling by screen
Défilement écran par écran
Scrollen zwischen Bildschirmen
Desplazamiento por pantallas
Scorrimento per schermata
Deslizar pelo ecrã
Op scherm schuiven
ページスクロール
페이지 스크롤
  Настройки сети мобильно...  
В частности, при использовании для передачи данных тарифных планов с немедленной оплатой расходов или роуминга дополнительная плата может оказаться больше ожидаемой. Перед тем как передавать данные по мобильной сети с использованием системы PS Vita, проверьте условия оплаты по вашему тарифному плану и параметры настройки системы.
In particular, when you are using a pay-as-you-go fee plan or a data roaming service, the additional fees may be unexpectedly high. When sending data over a mobile network using the PS Vita system, be sure to check your fee plan and the system settings. Contact your mobile network operator for details.
En particulier, lorsque vous utilisez un forfait prépayé ou un service d'itinérance de données, les frais supplémentaires peuvent être étonnamment élevés. Lorsque vous envoyez des données par l'intermédiaire d'un réseau mobile à l'aide du système PS Vita, vérifiez attentivement votre forfait et les paramètres du système. Pour plus d'informations, contactez votre opérateur réseau mobile.
Besonders bei Prepaidkarten und wenn Sie Daten-Roaming-Dienste nutzen, fallen die zusätzlichen Gebühren unter Umständen deutlich höher aus als gedacht. Wenn Sie Daten mit dem PS Vita-System über ein mobiles Netzwerk übertragen wollen, prüfen Sie vorab unbedingt die eventuell anfallenden Gebühren und die Systemeinstellungen. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Mobilfunkanbieter.
En concreto, si utiliza una tarifa de prepago o un servicio de itinerancia de datos, las tarifas adicionales se podrían incrementar más de lo esperado. Cuando envíe datos a través de una red móvil mediante el sistema PS Vita, asegúrese de revisar su tarifa y los ajustes del sistema. Para obtener más información, póngase en contacto con su operador de red móvil.
In dettaglio, quando si usa un piano tariffario a consumo o un servizio di roaming dati, le spese aggiuntive possono essere inaspettatamente elevate. Quando si inviano dati con una rete mobile utilizzando il sistema PS Vita, assicurarsi di verificare il piano tariffario e le impostazioni del sistema. Rivolgersi al gestore di rete mobile per ulteriori informazioni.
Em particular, as taxas adicionais podem ser inesperadamente elevadas quando utiliza um plano de pagamento no acto ou um serviço de roaming de dados. Quando enviar dados através de uma rede móvel utilizando o sistema PS Vita, certifique-se de que verifica o seu plano e as definições do sistema. Para mais informações, contacte o seu operador de rede móvel.
قد تكون الرسوم الإضافية باهظة على نحو غير متوقع، لا سيما عند استخدام خطة رسوم بحسب معدل الاستهلاك أو خدمة تجوال البيانات. عند إرسال بيانات عبر شبكة محمول باستخدام نظام PS Vita، تأكد من مراجعة خطة الرسوم وإعدادات النظام الخاصة بك. اتصل بمشغل شبكة المحمول الخاص بك للحصول على تفاصيل.
Ειδικά στις περιπτώσεις που χρησιμοποιείτε προγράμματα πληρωμής ανάλογα με τη χρήση ή μια υπηρεσία περιαγωγής δεδομένων, οι πρόσθετες χρεώσεις ενδέχεται να είναι ιδιαίτερα υψηλές. Κατά την αποστολή δεδομένων μέσω δικτύου κινητής τηλεφωνίας από το σύστημα PS Vita, θα πρέπει να ελέγξετε το πρόγραμμα χρέωσης και τις ρυθμίσεις συστήματος. Επικοινωνήστε με το φορέα δικτύου κινητής τηλεφωνίας για λεπτομέρειες.
Vooral als u gebruik maakt van een dienst voor dataroaming of een plan waarbij u betaalt wat u effectief verbruikt, kunnen de bijkomende kosten erg hoog oplopen. Als u met het PS Vita-systeem gegevens via een mobiel netwerk verstuurt, dient u altijd eerst de systeeminstellingen en uw betalingsplan te bekijken. Contacteer de operator van uw mobiel netwerk voor meer informatie.
По-специално, когато използвате предплатен план или услуга за роуминг на данни, допълнителните такси могат да бъдат неочаквано високи. При изпращане на данни през мобилна мрежа с PS Vita системата, не забравяйте да проверите плана си и системните настройки. Свържете се с Вашия мобилен оператор за повече подробности.
Den ekstra betaling kan være uventet høj i forbindelse med betaling-efter-forbrug-aftaler eller dataroaming. Når du sender data over et mobilnetværk med dit PS Vita-system, skal du huske at kontrollere din betalingsaftale og systemets indstillinger. Yderligere oplysninger fås ved henvendelse til mobiloperatøren.
Etenkin jos käytät käytön mukaan maksettavaa liittymää tai dataverkkovierailupalvelua, lisämaksut voivat olla yllättävän kalliita. Kun lähetät tietoja matkapuhelin verkon kautta PS Vita -järjestelmällä, tarkista dataliittymäsi ja järjestelmäasetukset. Kysy lisätietoja matkapuhelinoperaattorilta.
Különösen akkor lehetnek a költségek váratlanul magasak, ha pay-as-you-go vagy adatroaming szolgáltatási díjszabás alapján kell fizetnie. Ha a PS Vita rendszert mobilhálózaton keresztül használja adatátvitelre, előtte mindenképpen ellenőrizze az aktuális díjszabásokat és a rendszer beállításait. A részletekért vegye fel a kapcsolatot a mobilhálózati szolgáltatóval.
Ekstragebyrer kan spesielt være uventet høye dersom du bruker kontaktkort eller en dataroamingstjeneste. Ved sending av data over et mobilt nettverk med PS Vita-systemet, må du sjekke gebyrene for kontrakten din og systeminnstillingene. Kontakt mobiloperatøren din for detaljer.
Opłaty takie mogą być niezwykle wysokie, szczególnie jeśli użytkownika obowiązuje plan płatności na podstawie ilości pobranych danych lub plan roamingowy. Przesyłając dane w sieci telefonii komórkowej za pomocą systemu PS Vita, należy zapoznać się z cennikiem i sprawdzić ustawienia systemu. Informacje szczegółowe można uzyskać od operatora sieci telefonii komórkowej.
În particular, dacă utilizaţi un plan tarifar preplătit, în funcţie de consum, sau un serviciu de roaming de date, taxele suplimentare pot fi foarte costisitoare. La trimiterea datelor printr-o reţea mobilă folosind sistemul PS Vita, vă rugăm să vă verificaţi planul tarifar şi setările sistemului. Pentru detalii, contactaţi operatorul reţelei mobile.
Zvlášť ak používate tarifu bez predplatených služieb alebo službu dátového roamingu, môžu byť dodatočné poplatky neočakávane vysoké. Pri odosielaní dát prostredníctvom mobilnej siete pomocou systému PS Vita si dôkladne skontrolujte vašu tarifu a nastavenia systému. Podrobnosti získate od operátora mobilnej siete.
Zlasti, če uporabljate predplačniške storitve ali storitev prenosa podatkov med gostovanjem, se lahko zgodi, da bodo dodatni stroški nepričakovano visoki. Pri pošiljanju podatkov prek mobilnega omrežja z uporabo sistema PS Vita preverite svojo pogodbo in nastavitve sistema. Za podrobnosti se obrnite na operaterja mobilnega omrežja.
I synnerhet om du använder en betalningsplan som beror på användningen eller en dataroamingtjänst kan de extra avgifterna bli oväntat höga. När du skickar data över ett mobilnät med PS Vita-systemet bör du först kontrollera mobiloperatörens avgifter och systeminställningarna. Kontakta mobiloperatören för mer information.
Özellikle kullandığın kadar ödeme planı veya veri dolaşımı hizmeti kullandığınızda, ilave ücretler çok yüksek olabilir. PS Vita sistemini kullanarak mobil ağ üzerinden veri gönderirken, ödeme planınızı ve sistem ayarlarınızı kontrol edin. Ayrıntılı bilgi için mobil ağ operatörünüzle iletişime geçin.
החיובים הנוספים עשויים להיות גבוהים במידה שלא תשוער במיוחד כאשר אתה נמצא בתוכנית של חיוב בהתאם לשימוש (pay-as-you-go) או משתמש בשירות נדידת נתונים. בשליחת נתונים דרך רשת ניידת באמצעות המערכת PS Vita, הקפד לבדוק את תכנית החיוב שלך ואת הגדרות המערכת. לפרטים צור קשר עם מפעיל הרשת הניידת שלך.
  Просмотр руководств по ...  
Проведите по экрану влево или вправо, чтобы просмотреть следующую или предыдущую страницу.
Feuilletez l'écran vers la gauche ou la droite pour afficher la page suivante ou précédente.
Deslice la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la página siguiente o la anterior.
Fare scorrere la schermata a sinistra o a destra per visualizzare la pagina successiva o precedente.
Deslize o ecrã para a esquerda ou para a direita para visualizar a página seguinte ou anterior.
Ohjelmiston käyttöoppaiden suurentaminen ja lukeminen
Aby wyświetlić następną lub poprzednią stronę, należy szybko przesunąć ekran w lewo lub w prawo.
Önceki veya sonraki sayfayı görüntülemek için ekranı sağa ya da sola kaydırın.
  PS3™ | Загрузка (приобр...  
Выберите [Kорзинa], чтобы перейти к следующему экрану.
Selezionare [Visualizza carrello] per visualizzare la seguente schermata.
Seleccione [Visualizar o cesto] para apresentar o ecrã seguinte.
Selecteer [Wagentje weergeven] om het volgende scherm weer te geven.
Vælg [View Cart] for at få vist følgende skærm.
Voit tuoda seuraavan näytön näkyviin valitsemalla [View Cart].
Velg [View Cart] for å vise følgende skjermbilde.
Välj [View Cart] för att visa följande skärm.
  Просмотр веб-страниц | ...  
Если адресная строка не видна, проведите по экрану вниз.
Opening a linked web page in a new window
Si la barre d'adresse n'est pas visible, feuilletez vers le bas de l'écran.
Öffnen einer verknüpften Webseite in einem neuen Fenster
Si la barra de dirección no está visible, deslice la pantalla hacia abajo.
Se la barra degli indirizzi non è visualizzata, fare scorrere la schermata verso il basso.
Se a barra de endereço não estiver visível, deslize o ecrã para baixo.
Het toetsenbord wordt gesloten en de webpagina wordt geopend.
アドレスバーが表示されていないときはスクリーンを下にフリックします。
Indtast adressen på en webside, og tryk derefter på
Linkattujen verkkosivujen avaaminen uudessa ikkunassa
주소창이 표시되지 않을 때는 스크린을 아래로 플릭합니다.
Tast inn adressen til en webside, og trykk deretter på
Öppna en länkad webbsida i ett nytt fönster
Adres çubuğu görünmüyorsa, ekranı aşağı hızlı sürükleyin.
  PS3™ | Настройки вывода...  
, можно вернуться к предыдущему экрану и проверить настройки.
è possibile tornare a una schermata precedente e rivedere le impostazioni.
-tasten for at gå tilbage til den foregående skærm og gennemse indstillingerne.
를 누르면 이전 화면으로 돌아가서 설정을 수정할 수 있습니다.
, można wrócić do poprzedniego ekranu i poprawić ustawienia.
  Обзор PlayStation®Store  
Список товаров в вашей корзине. С этого экрана вы можете перейти к экрану покупки.
Displays a list of products that are in your shopping cart. You can proceed to the checkout screen from here.
Affiche la liste des produits qui composent votre panier. C'est à partir d'ici que vous pouvez passer à la caisse.
Damit rufen Sie eine Liste der Produkte in Ihrem Einkaufswagen auf. Sie können von hier zum Kassenbildschirm wechseln.
Muestra una lista de los productos que hay en su carrito de la compra. Desde aquí puede pasar a la pantalla de finalización de compra.
Visualizza l'elenco di prodotti presenti nel carrello. È possibile visualizzare la schermata di pagamento da questo punto.
Apresenta uma lista dos produtos que estão no seu cesto de compras. Deste ecrã, pode prosseguir para a finalização da compra.
Geeft een lijst weer van de producten in uw winkelwagentje. U kunt van hieruit verdergaan naar het betaalscherm.
ショッピングカートに入れた商品を見ることができます。ここから購入手続きができます。
장바구니에 넣은 상품을 볼 수 있습니다. 여기서 결제 화면으로 진행하실 수 있습니다.
  Экран LiveArea™ приложе...  
На экране LiveArea™ приложения "Друзья" можно открыть зону связи, проведя по экрану вверх. В зоне связи вы можете в реальном времени общаться с друзьями.
In the LiveArea™ for Friends, you can display the communication zone by flicking the screen up. The communication zone lets you communicate in real time with your friends.
Dans l'écran LiveArea™ d'Amis, vous pouvez afficher la zone de communication en feuilletant l'écran d'accueil vers le haut. La zone de communication vous permet de communiquer en temps réel avec vos amis.
Auf dem LiveArea™-Bildschirm für Freunde können Sie den Kommunikationsbereich anzeigen, indem Sie auf dem Bildschirm nach oben streichen. Über den Kommunikationsbereich können Sie in Echtzeit mit Freunden kommunizieren.
En LiveArea™ de Amigos, puede visualizar la zona de comunicación deslizando la pantalla hacia arriba. La zona de comunicación le permite comunicarse en tiempo real con amigos.
Nella LiveArea™ per Amici, è possibile visualizzare la zona di comunicazione facendo scorrere la schermata verso l'alto. La zona di comunicazione consente di comunicare in tempo reale con i propri amici.
Na LiveArea™ de Friends, pode visualizar a zona de comunicação deslizando o ecrã para cima. A zona de comunicação permite-lhe comunicar com amigos em tempo real.
Op het LiveArea™-scherm voor Vrienden kunt u de communicatie-zone weergeven door het scherm omhoog te scrollen. In de communicatie-zone kunt u in realtime communiceren met uw vrienden.
フレンドのLiveArea™にはコミュニケーションゾーンがあり、スクリーンを上にフリックすると表示されます。フレンドとリアルタイムに情報をやりとりできます。
I LiveArea™ for Venner kan du få vist kommunikationszonen ved at rulle skærmen op. I kommunikationszonen kan du kommunikere i realtid med dine venner.
Ystävien LiveArea™-näytössä voit näyttää viestintävyöhykkeen näpäyttämällä näyttöä ylös. Viestintävyöhykkeellä voit kommunikoida reaaliajassa ystäviesi kanssa.
친구의 LiveArea™에는 커뮤니케이션 영역이 있어, 스크린을 위로 플릭하면 표시됩니다. 친구와 실시간으로 정보를 주고받을 수 있습니다.
I LiveArea™ for venner kan du vise kommunikasjonssonen ved å flikke skjermen opp. Kommunikasjonssonen gjør at du kan kommunisere i sanntid med vennene dine.
Na ekranie LiveArea™ aplikacji Znajomi można wyświetlić strefę komunikacji, przesuwając szybko ekran palcem do góry. Strefa komunikacji umożliwia komunikowanie się ze znajomymi w czasie rzeczywistym.
I LiveArea™ för Vänner kan du visa kommunikationszonen genom att svepa skärmen uppåt. Med kommunikationszonen kan du kommunicera med dina vänner i realtid.
Arkadaşlar için LiveArea™ içinde, ekranı yukarı kaydırarak iletişim alanını görüntüleyebilirsiniz. İletişim alanı arkadaşlarınızla gerçek zamanlı olarak iletişim kurmanızı sağlar.
  Загрузка (приобретение)...  
Выберите [Kорзинa], чтобы перейти к следующему экрану.
Selezionare [Visualizza carrello] per visualizzare la seguente schermata.
Seleccione [Visualizar o cesto] para apresentar o ecrã seguinte.
Selecteer [Wagentje weergeven] om het volgende scherm weer te geven.
(アカウント情報)>[サインインID(Eメールアドレス)]を選びます。画面の指示に従って変更してください。
  Загрузка (приобретение)...  
При выборе [Загрузить] для бесплатных материалов (шаг 3) вы сразу перейдете к экрану загрузки (шаг 7), минуя экран корзины.
Quando si seleziona [Scarica] per un articolo gratuito (punto 3), la pagina del carrello degli acquisti verrà automaticamente saltata per procedere direttamente alla schermata del download (punto 7).
Quando seleccionar [Transferir] para um item gratuito (passo 3), passa a página do cesto de compras e prossegue directamente para o ecrã de transferências (passo 7).
Als u [Downloaden] selecteert voor een gratis item (stap 3), dan slaat u de pagina met winkelwagentje over en gaat u meteen naar het downloadscherm (stap 7).
3단계에서 유료 상품의 [즉시 구매하기]를 선택하면 장바구니를 거치지 않고 구매할 수 있는 화면(6단계)으로 진행합니다.
  PS3™ | Настройки вывода...  
, можно вернуться к предыдущему экрану и проверить настройки.
Você pode voltar à tela anterior e revisar as configurações pressionando o botão
Audio Input Connector / SCART / AV MULTI (موصل دخل صوتي / SCART / AV MULTI)
Υποδοχή εισόδου ήχου / SCART / AV MULTI
Audio Input Connector / SCART / AV MULTI
conectorul de intrare audio /SCART / AV MULTI
Konektor zvukového vstupu alebo AV MULTI
Priključek za zvočni vhod / SCART / AV MULTI
Audio Input Connector / AV MULTI (מחבר קלט שמע / AV MULTI)
  Касания и использование...  
Проводя пальцем по экрану, вы можете быстро промотать содержимое экрана вверх, вниз, вправо или влево.
Toque y mueva el dedo rápidamente mientras sigue tocando. Arrastre suavemente para desplazarse rápidamente hacia arriba, abajo, a la derecha y a la izquierda.
Toccare e spostare rapidamente il dito mentre si sta ancora toccando. Fare scorrere per spostarsi rapidamente verso l'alto, in basso, a destra e sinistra.
Toque e desloque o seu dedo rapidamente enquanto toca. Deslize para navegar rapidamente para cima, para baixo, para a direita e para a esquerda.
Het scherm aanraken en uw vinger snel verplaatsen terwijl u het scherm blijft aanraken. Scrol snel met uw vinger om omhoog, omlaag, naar rechts en naar links te bladeren.
Sæt fingeren på din skærm/touchpad, og flyt den hurtigt, mens du stadig rører ved skærmen/touchpad'en. Svirp bruges til at rulle hurtigt op, ned, til højre og venstre.
Kosketa ja liikuta sormeasi samalla kun vielä kosketat. Vedä vierittääksesi ylös, alas, oikealle tai vasemmalle.
Berør og flytt deretter finger raskt mens du fremdeles berører. Flikk for å bla raskt opp, ned, til høyre og til venstre.
Dotknij, a następnie przesuń szybko palec, nadal dotykając. Przesuń (szybko), aby szybko przewinąć w górę, w dół, w prawo lub w lewo.
Rýchlym potiahnutím môžete rýchlo rolovať hore, dole, doprava a doľava.
Tryck på och flytta sedan fingret snabbt medan du håller ned det. Svep för att bläddra uppåt, nedåt, åt höger eller åt vänster.
  Просмотр фотографий и в...  
Проведите по экрану влево или вправо, чтобы просмотреть следующее или предыдущее изображение или видеоролик.
Feuilletez l'écran vers la gauche ou la droite pour afficher l'image ou la vidéo suivante ou précédente.
Deslice la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen o el vídeo siguiente o anterior.
Fare scorrere la schermata verso sinistra o destra per visualizzare l'immagine o il video precedenti o successivi.
Deslize o ecrã para a esquerda ou para a direita para visualizar a imagem ou o vídeo seguinte ou anterior.
يقتصر ذلك على أنواع الملفات التي يمكن تشغيلها على نظام PS Vita الخاص بك.
Περιορίζεται σε τύπους αρχείων για τους οποίους είναι δυνατή η αναπαραγωγή στο σύστημα PS Vita.
スクリーンをダブルタップすると、タップしたところを中心に最適なサイズに拡大されます。もう1度ダブルタップすると、元のサイズに戻ります。
Ограничено до типовете файлове, които могат да се възпроизвеждат на PS Vita системата.
Przesuń (szybko) ekran w lewo lub w prawo, aby wyświetlić następny lub poprzedni obraz albo film.
Este limitat la tipurile de fişiere care pot fi redate pe sistemul PS Vita pe care îl deţineţi.
Obmedzené na typy súborov, ktoré je možné prehrávať v systéme PS Vita.
Funkcija je omejena na vrste datotek, ki jih je mogoče predvajati s sistemom PS Vita.
Önceki veya sonraki görüntüyü veya videoyu görüntülemek için ekranı sağa veya sola hızlı sürükleyin.
  Загрузка (приобретение)...  
Если вы выбрали [Купить сразу] для приобретения товара на шаге 3, вы можете перейти к экрану подтверждения (шаг 6) сразу, минуя экран корзины. Если данные вашей кредитной карты зарегистрированы в учетной записи PlayStation®Network, при недостатке средств для оплаты покупки бумажник будет пополнен автоматически.
Se si seleziona [Compra adesso] per un articolo da acquistare al punto 3, è possibile saltare la pagina del carrello degli acquisti e procedere direttamente alla schermata di conferma degli acquisti (punto 6). Se i dati della carta di credito sono registrati sull'account PlayStation®Network, i fondi verranno aggiunti automaticamente quando nel portafoglio non vi sono fondi sufficienti per completare l'acquisto.
Se seleccionar [Comprar agora] para um item no passo 3, pode passar a página do cesto de compras e prosseguir directamente para o ecrã de confirmação da compra (passo 6). Se tiver as informações do cartão de crédito registadas na sua conta PlayStation®Network, os fundos são adicionados automaticamente quando a carteira não tem fundos suficientes para finalizar a compra.
Als u [Koop nu] selecteert in stap 3 voor een item dat u wilt aankopen, dan kunt u de pagina met het winkelwagentje overslaan en meteen naar het scherm met de bevestiging van uw aankoop gaan (stap 6). Indien er creditcardgegevens opgeslagen zijn voor uw PlayStation®Network-account, dan worden er automatisch fondsen toegevoegd als de portemonnee niet over voldoende fondsen beschikt om de de aankoop te doen.
  PS3™ | Начало или завер...  
(Чат-комната (только текст)). Нажмите кнопку PS, чтобы вернуться к экрану игры.
(Salon de chat (textuel uniquement)). Appuyez sur la touche PS pour revenir à l'écran du jeu.
(Chat-Raum (Nur Text)) aus. Drücken Sie die PS-Taste, um zum Spielbildschirm zurückzuschalten.
(Sala de chat (sólo texto)). Pulse el botón PS para volver a la pantalla del juego.
(Chat room (solo testo)). Per tornare alla schermata del gioco, premere il tasto PS.
(Sala de Conversação (Apenas Texto)). Prima o botão PS para regressar ao ecrã do jogo.
(Chatruimte (Enkel tekst)). Druk op de PS-toets om terug naar het gamescherm te gaan.
(Chatrum (kun tekst)). Tryk på PS-tasten for at skifte til spilskærmen.
(Chat-huone (pelkästään tekstiä)). Voit palata pelinäyttöön painamalla PS-näppäintä.
(Chatrom (kun tekst)). Trykk på PS-knappen for å gå tilbake til spilleskjermen.
(Pokój czatu (tylko tekst)). Aby powrócić do ekranu gry, naciśnij przycisk PS.
(Chattrum (endast text)). Tryck på PS-knappen för att återgå till spelskärmen.
  Экран LiveArea™ для дис...  
Когда открыты экраны LiveArea™ нескольких приложений, проводите пальцем по экрану влево и вправо, чтобы переключаться между экранами LiveArea™ и начальным экраном.
When the LiveArea™ screens of multiple applications are open, flick the screen left and right to go back and forth between LiveArea™ screens and the home screen.
Quand les écrans LiveArea™ de plusieurs applications sont ouverts, feuilletez l'écran vers la gauche ou vers la droite pour basculer entre les écrans LiveArea™ et l'écran d'accueil.
Wenn die LiveArea™-Bildschirme mehrerer Anwendungen geöffnet sind, streichen Sie auf dem Bildschirm nach links oder rechts, um zwischen den LiveArea™-Bildschirmen und dem Home-Bildschirm zu wechseln.
Si hay abiertas pantallas LiveArea™ de varias aplicaciones, deslice la pantalla hacia la izquierda y hacia la derecha para alternar entre las pantallas LiveArea™ y la pantalla de inicio.
Quando sono aperte le schermate LiveArea™ di più applicazioni, fare scorrere lo schermo verso sinistra o destra per andare avanti e indietro da una schermata LiveArea™ all'altra e alla schermata principale.
Quando os ecrãs LiveArea™ de várias aplicações estão abertos, deslize o ecrã para a esquerda e para a direita para alternar entre os ecrãs LiveArea™ e o ecrã de início.
في حالة فتح شاشات LiveArea™‎ لتطبيقات متعددة، حرّك الشاشة يسارًا ويمينًا للتبديل بين شاشات LiveArea™‎ والشاشة الرئيسية.
Σε περίπτωση που είναι ανοιχτές οι οθόνες LiveArea™ πολλών εφαρμογών, σύρετε την οθόνη αριστερά και δεξιά για να κινηθείτε μεταξύ των οθονών LiveArea™ και της αρχικής οθόνης.
Wanneer de LiveArea™-schermen van meerdere applicaties geopend zijn, scrolt u het scherm naar links of rechts om te schakelen tussen de LiveArea™-schermen en het beginscherm.
Когато са отворени екрани LiveArea™ на множество приложения, приплъзнете екрана наляво и надясно, за да превключвате между екраните LiveArea™ и началния екран.
Når der vises LiveArea™-skærme for flere programmer, kan du svirpe skærmen til højre og venstre for at gå frem og tilbage mellem LiveArea™-skærmene og hjemmeskærmen.
Kun LiveArea™-näyttöjä on auki useammasta sovelluksesta, näpäytä näyttöä vasemmalle tai oikealle siirtyäksesi LiveArea™-näyttöjen ja aloitusnäytön välillä.
Ha több alkalmazás LiveArea™ képernyője van megnyitva, akkor pöccintse a képernyőt balra vagy jobbra a LiveArea™ képernyők és a kezdőképernyő közti váltáshoz.
Når LiveArea™-skjermene til flere programmer er åpne, drar du skjermen til venstre og høyre for å gå frem og tilbake mellom LiveArea™-skjermer og hjem-skjermen.
Jeśli otwartych jest wiele ekranów LiveArea™ aplikacji, można przesuwać (szybko) ekran w lewo i w prawo, aby przechodzić między ekranami LiveArea™ a ekranem głównym.
Dacă sunt deschise mai multe ecrane LiveArea™ ale aplicaţiilor, loviţi ecranul spre stânga şi spre dreapta pentru a a trece de la un ecran LiveArea™ la altul sau la ecranul de pornire.
Ak sú otvorené obrazovky LiveArea™ viacerých aplikácií, posuňte obrazovku doľava alebo doprava a prepínajte medzi obrazovkami LiveArea™ a hlavnou obrazovkou.
Ko so odprti zasloni LiveArea™ več različnih aplikacij, zaslon frcnite levo ali desno za premikanje med zasloni LiveArea™ in domačim zaslonom.
När LiveArea™-skärmar för flera program är öppna kan du svepa skärmen åt vänster och höger för att växla fram och tillbaka mellan LiveArea™-skärmarna och hemskärmen.
Birden çok uygulama için LiveArea™ ekranları açıkken, LiveArea™ ekranları ve ana ekran arasında ileri veya geri gitmek için ekranı sola veya sağa hızlı sürükleyin.
כאשר מסכי ה-LiveArea™‎ של מספר יישומים פתוחים, החלק את המסך שמאלה וימינו כדי לעבור אחורה וקדימה בין מסכי ה-LiveArea™‎ לבין מסך הבית.
  Касания и использование...  
Прикоснитесь к экрану и проведите по нему пальцем, не прерывая касания. Перетаскивание позволяет промотать содержимое экрана вверх, вниз, вправо или влево.
Berühren Sie den Bildschirm und bewegen Sie den Finger schnell, während Sie dabei den Bildschirm berühren.
Toque y, a continuación, mueva el dedo mientras sigue tocando. Arrastre para desplazarse hacia arriba, abajo, a la derecha y a la izquierda.
Toccare e spostare il dito mentre si sta ancora toccando. Trascinare per spostarsi verso l'alto, in basso, a destra e sinistra.
Toque e desloque o seu dedo enquanto toca. Arraste para navegar para cima, para baixo, para a direita e para a esquerda.
Het scherm aanraken en vervolgens uw vinger verplaatsen terwijl u het scherm blijft aanraken. Versleep uw vinger om omhoog, omlaag, naar rechts en naar links te bladeren.
Sæt fingeren på din skærm/touchpad, og flyt den, mens du stadig rører ved skærmen/touchpad'en. Træk bruges til at rulle op, ned, til højre og venstre.
Kosketa ja liikuta sormeasi samalla kun vielä kosketat. Vedä vierittääksesi ylös, alas, oikealle tai vasemmalle.
Érintse meg a felületet, majd nagy sebességgel, hirtelen mozgassa az ujját, miközben folyamatosan hozzáér a felülethez.
Berør og flytt deretter fingeren din mens du fremdeles berører. Dra for å bla opp, ned, til høyre og til venstre.
Dotknij, a następnie przesuń palec, nadal dotykając. Przeciągnij, aby przewinąć w górę, w dół, w prawo lub w lewo.
Tryck på och flytta sedan fingret medan du håller ned det. Dra för att bläddra uppåt, nedåt, åt höger eller åt vänster.
  Экран LiveArea™ для при...  
Когда открыты экраны LiveArea™ нескольких приложений, проведите по экрану влево и вправо для выбора нужного экрана LiveArea™ или начального экрана.
When the LiveArea™ screens of multiple applications are open, flick the screen left and right to go back and forth between LiveArea™ screens and the home screen.
Quand les écrans LiveArea™ de plusieurs applications sont ouverts, feuilletez l'écran vers la gauche et vers la droite pour basculer entre les écrans LiveArea™ et l'écran d'accueil.
Wenn die LiveArea™-Bildschirme mehrerer Anwendungen geöffnet sind, streichen Sie auf dem Bildschirm nach links oder rechts, um zwischen den LiveArea™-Bildschirmen und dem Home-Bildschirm zu wechseln.
Cuando las pantallas LiveArea™ de varias aplicaciones estén abiertas, desplace la pantalla a la izquierda y a la derecha para volver atrás e ir hacia adelante en las pantallas LiveArea™ y en la pantalla de inicio.
Quando le schermate LiveArea™ di applicazioni multiple sono aperte, fare scorrere la schermata a sinistra e a destra per spostarsi tra le schermate LiveArea™ e la schermata Home.
Quando são abertos vários ecrãs LiveArea™ de aplicações, deslize o ecrã para a esquerda e para a direita para alternar entre os ecrãs LiveArea™ e o ecrã de início.
في حالة فتح شاشات LiveArea™‎ لتطبيقات متعددة، حرّك الشاشة يسارًا ويمينًا للتبديل بين شاشات LiveArea™‎ والشاشة الرئيسية.
Wanneer de LiveArea™-schermen van meerdere applicaties geopend zijn, scrolt u het scherm naar links of rechts om te schakelen tussen de LiveArea™-schermen en het beginscherm.
Когато са отворени екрани LiveArea™ на множество приложения, приплъзнете екрана наляво и надясно, за да превключвате между екраните LiveArea™ и началния екран.
Når der vises LiveArea™-skærme for flere programmer, kan du svirpe skærmen til højre og venstre for at gå frem og tilbage mellem LiveArea™-skærmene og hjemmeskærmen.
Kun useiden sovellusten LiveArea™-näyttöjä on avoinna, voit siirtyä LiveArea™-näyttöjen ja kotinäytön välillä siirtämällä näyttöä vasemmalle ja oikealle.
Ha több alkalmazás LiveArea™ képernyője van megnyitva, akkor pöccintse a képernyőt balra vagy jobbra a LiveArea™ képernyők és a kezdőképernyő közti váltáshoz.
여러 개의 애플리케이션의 LiveArea™를 동시에 열고 있을 때는 스크린을 좌우로 플릭하여 LiveArea™ 간을 오갈 수 있습니다.
Når LiveArea™-skjermene med flere programmer er åpne, bla skjermen til venstre og høyre for å gå frem og tilbake mellom LiveArea™-skjermer og startskjermen.
Jeśli otwartych jest wiele ekranów LiveArea™ aplikacji, można przesuwać (szybko) ekran w lewo i w prawo, aby przechodzić między ekranami LiveArea™ a ekranem głównym.
Dacă sunt deschise mai multe ecrane LiveArea™ ale aplicaţiilor, loviţi ecranul spre stânga şi spre dreapta pentru a a trece de la un ecran LiveArea™ la altul sau la ecranul de pornire.
Ak sú otvorené obrazovky LiveArea™ viacerých aplikácií, posuňte obrazovku doľava alebo doprava a prepínajte medzi obrazovkami LiveArea™ a hlavnou obrazovkou.
Ko so odprti zasloni LiveArea™ več različnih aplikacij, zaslon frcnite levo ali desno za premikanje med zasloni LiveArea™ in domačim zaslonom.
När LiveArea™-skärmarna för flera program öppnas, snabbrullar du skärmen åt vänster och höger för att bläddra mellan LiveArea™-skärmarna och hemskärmen.
Birden çok uygulama için LiveArea™ ekranları açıkken, LiveArea™ ekranları ve ana ekran arasında ileri veya geri gitmek için ekranı sola veya sağa hızlı sürükleyin.
כאשר מסכי ה-LiveArea™‎ של מספר יישומים פתוחים, החלק את המסך שמאלה וימינו כדי לעבור אחורה וקדימה בין מסכי ה-LiveArea™‎ לבין מסך הבית.
  Прослушивание Интернет-...  
для перехода к экрану проигрывателя.
button to display the Internet radio player.
pour afficher le lecteur de radio.
gedrückt halten, um den Radio Player anzuzeigen.
para mostrar el reproductor de radio.
per visualizzare Riproduttore radio Internet.
para visualizar o Leitor de rádio.
-toets drukt om de Radiospeler weer te geven.
ボタンを押し、メニューバーから[ファイル]>[ページを閉じる]を選ぶ。
버튼을 눌러 메뉴바에서 [파일] > [페이지 닫기]를 선택합니다.
  Использование панели уп...  
Изображения отображаются без изменения пропорций, по размеру соответствуя экрану.
Displays the image to fit the screen size without changing proportions.
Affiche l'image en l'ajustant à la taille de l'écran sans modifier les proportions.
Zeigt das Bild ohne Änderung der Bildproportionen so an, dass es auf den Bildschirm passt.
Visualizza l'immagine in modo che si adatti alle dimensioni dello schermo senza modificare le proporzioni.
Apresenta a imagem ajustada para o tamanho do ecrã sem proporções alteradas.
Geeft de afbeelding schermvullend weer zonder de verhoudingen te wijzigen.
  Экран LiveArea™ приложе...  
Когда открыты экраны LiveArea™ нескольких приложений, проводите пальцем по экрану влево и вправо, чтобы переключаться между экранами LiveArea™ и начальным экраном.
When the LiveArea™ screens of multiple applications are open, flick the screen left and right to go back and forth between LiveArea™ screens and the home screen.
Quand les écrans LiveArea™ de plusieurs applications sont ouverts, feuilletez l'écran vers la gauche ou vers la droite pour basculer entre les écrans LiveArea™ et l'écran d'accueil.
Wenn die LiveArea™-Bildschirme mehrerer Anwendungen geöffnet sind, streichen Sie auf dem Bildschirm nach links oder rechts, um zwischen den LiveArea™-Bildschirmen und dem Home-Bildschirm zu wechseln.
Si hay abiertas pantallas LiveArea™ de varias aplicaciones, deslice la pantalla hacia la izquierda y hacia la derecha para alternar entre las pantallas LiveArea™ y la pantalla de inicio.
Quando sono aperte le schermate LiveArea™ di più applicazioni, fare scorrere lo schermo verso sinistra o destra per andare avanti e indietro da una schermata LiveArea™ all'altra e alla schermata principale.
Quando os ecrãs LiveArea™ de várias aplicações estão abertos, deslize o ecrã para a esquerda e para a direita para alternar entre os ecrãs LiveArea™ e o ecrã de início.
في حالة فتح شاشات LiveArea™‎ لتطبيقات متعددة، حرّك الشاشة يسارًا ويمينًا للتبديل بين شاشات LiveArea™‎ والشاشة الرئيسية.
Wanneer de LiveArea™-schermen van meerdere applicaties geopend zijn, scrolt u het scherm naar links of rechts om te schakelen tussen de LiveArea™-schermen en het beginscherm.
Когато са отворени екрани LiveArea™ на множество приложения, приплъзнете екрана наляво и надясно, за да превключвате между екраните LiveArea™ и началния екран.
Når der vises LiveArea™-skærme for flere programmer, kan du svirpe skærmen til højre og venstre for at gå frem og tilbage mellem LiveArea™-skærmene og hjemmeskærmen.
Kun LiveArea™-näyttöjä on auki useammasta sovelluksesta, näpäytä näyttöä vasemmalle tai oikealle siirtyäksesi LiveArea™-näyttöjen ja aloitusnäytön välillä.
Ha több alkalmazás LiveArea™ képernyője van megnyitva, akkor pöccintse a képernyőt balra vagy jobbra a LiveArea™ képernyők és a kezdőképernyő közti váltáshoz.
Når LiveArea™-skjermene til flere programmer er åpne, drar du skjermen til venstre og høyre for å gå frem og tilbake mellom LiveArea™-skjermer og hjem-skjermen.
Jeśli otwartych jest wiele ekranów LiveArea™ aplikacji, można przesuwać (szybko) ekran w lewo i w prawo, aby przechodzić między ekranami LiveArea™ a ekranem głównym.
Dacă sunt deschise mai multe ecrane LiveArea™ ale aplicaţiilor, loviţi ecranul spre stânga şi spre dreapta pentru a a trece de la un ecran LiveArea™ la altul sau la ecranul de pornire.
Ak sú otvorené obrazovky LiveArea™ viacerých aplikácií, posuňte obrazovku doľava alebo doprava a prepínajte medzi obrazovkami LiveArea™ a hlavnou obrazovkou.
Ko so odprti zasloni LiveArea™ več različnih aplikacij, zaslon frcnite levo ali desno za premikanje med zasloni LiveArea™ in domačim zaslonom.
När LiveArea™-skärmar för flera program är öppna kan du svepa skärmen åt vänster och höger för att växla fram och tillbaka mellan LiveArea™-skärmarna och hemskärmen.
Birden çok uygulama için LiveArea™ ekranları açıkken, LiveArea™ ekranları ve ana ekran arasında ileri veya geri gitmek için ekranı sola veya sağa hızlı sürükleyin.
כאשר מסכי ה-LiveArea™‎ של מספר יישומים פתוחים, החלק את המסך שמאלה וימינו כדי לעבור אחורה וקדימה בין מסכי ה-LiveArea™‎ לבין מסך הבית.
  О приложении "Карты" | ...  
Для просмотра нужного участка карты нужно провести пальцем по экрану или перетащить карту.
Flick or drag the screen to view the desired location.
Feuilletez ou faites glisser l'écran pour afficher le lieu souhaité.
Streichen oder ziehen Sie den Bildschirm, um den gewünschten Ort anzuzeigen.
Deslice o arrastre la pantalla para ver la ubicación deseada.
Fare scorrere o trascinare la schermata per visualizzare la posizione desiderata.
Deslize ou arraste o ecrã para visualizar a localização desejada.
Scrol of versleep het scherm om de gewenste locatie te bekijken.
Rul eller træk skærmen for at få vist den ønskede placering.
Flikk eller dra skjermen for å vise den ønskede plasseringen.
Aby wyświetlić wybraną lokalizację, przesuń szybko palcem lub przeciągnij ekran.
Svep eller dra skärmen för att visa den önskade platsen.
İstenen konumu görüntülemek için ekranı kaydırın veya sürükleyin.
  Родительский контроль |...  
Прикоснитесь к начальному экрану и не убирайте палец.
Touch and hold on the home screen.
Touchez de manière continue l'écran d'accueil.
Berühren Sie länger eine Stelle auf dem Home-Bildschirm.
La pantalla de inicio pasará al modo de edición.
Tenere premuto nella schermata principale.
Toque e mantenha premido o ecrã de início.
Blijf het beginscherm aanraken.
Hjemmeskærmen skifter til redigeringstilstand.
Aloitusnäyttö siirtyy muokkaustilaan.
Dotknij i przytrzymaj ekran główny.
Hemskärmen ändras till redigeringsläge.
Uygulama için kısıtlama düzeyini doğrulama
Arrow 1 2 3 4