нур – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  www.worldbank.org
  Слайдшоу: Очищение от ...  
Проект по очистке реки Нура
Nura River Clean-Up Project
  Слайдшоу: Очищение от ...  
Слайдшоу о результатах Проекта по очистке реки Нура.
Slideshow on the results of the Nura River Clean-Up Project in Kazakhstan.
  Обзор по Казахстану  
На протяжении десятилетий карбидный завод, находящийся в 2 км от города Темиртау, угрожал здоровью населения в 170 тысяч человек. Более 1500 тонн тяжелого металла было сброшено в реку Нура. Проект, поддержанный Всемирным банком и Правительством Республики Казахстан, помог очистить загрязненную территорию, тем самым, оказав позитивное влияние на улучшение благосостояния и здоровья населения, проживающего близ реки Нура.
Mercury pollution is invisible but dangerous. For decades, a factory just 2 km from Temirtau threatened the health of the 170,000 people living there, and their fragile environment. As a result, more than 1,500 tons of this heavy metal were discharged into the Nura River. A project supported by the World Bank and the Government of Kazakhstan invested into the cleanup of the contaminated area to reduce health risks from this toxic substance.
  Обзор по Казахстану  
На протяжении десятилетий карбидный завод, находящийся в 2 км от города Темиртау, угрожал здоровью населения в 170 тысяч человек. Более 1500 тонн тяжелого металла было сброшено в реку Нура. Проект, поддержанный Всемирным банком и Правительством Республики Казахстан, помог очистить загрязненную территорию, тем самым, оказав позитивное влияние на улучшение благосостояния и здоровья населения, проживающего близ реки Нура.
Mercury pollution is invisible but dangerous. For decades, a factory just 2 km from Temirtau threatened the health of the 170,000 people living there, and their fragile environment. As a result, more than 1,500 tons of this heavy metal were discharged into the Nura River. A project supported by the World Bank and the Government of Kazakhstan invested into the cleanup of the contaminated area to reduce health risks from this toxic substance.
  Казахстан: Очищение от ...  
Около 6 000 людей, проживающих в таких селах, как Гагаринское, положительно оценивают строительство дамбы, которая помогает сдерживать весенний паводок, отмечает Нурлан Курметов, проживающий неподалеку от реки Нура.
The 6,000 or so inhabitants of five villages like Gagarinskoye appreciate the fact that the dam controls spring flooding, says Nurlan Kurmetov, who lives next to the Nura. “Things are better since three years ago when the river clean-up started. Before that the river flooded and some of the houses were ruined.”
  Казахстан: Очищение от ...  
«Основная цель состояла в том, чтобы после очистки в деревни, находящиеся вниз по течению поступала только чистая вода, - объясняет Магауя Кульжанов, руководитель проекта по очистке реки Нура. - В планах правительства увеличение площади орошаемых земель вниз по течению с существующих 3 500 до 20 000 гектаров».
Now, with support from the World Bank, that’s all been cleaned up. “The major idea here is that only clean water goes down the river to local villages,” explains Magauya Kulzhanov, who is managing the Nura River Clean-Up Project. “The government’s plan is to increase the irrigated lands downstream up to 20,000 hectares from 3,500 hectares now.”
  Казахстан  
15 июля 2013 — Статья о результатах Проекта по очистке реки Нура в Казахстане. Подробнее »
Julio 19, 2013 — Nuevas obras están mejorando los senderos, los miradores y las instalaciones de nueve Parques Nacionales en Argentina. Lea más »
1 de agosto de 2013 — Projeto piloto com 17 empresas busca melhorar o trânsito de uma das avenidas mais congestionadas de São Paulo. Saiba mais »
  Интервью с Сароджем Ку...  
В Казахстане Банк финансирует долгосрочную программу по улучшению экономических условий и состояния окружающей среды в северных районах Сырдарьи и Аральского моря, что непосредственно связано с ситуацией с водными ресурсами. Недавно завершенный Проект по очистке реки Нура помог справиться с загрязнением ртутью этой важной реки.
In Kazakhstan, the Bank has funded a long-term program to improve water-based economic and environmental conditions in the northern portions of the Syr Darya River and Aral Sea. The recently completed Nura River Project helped clean up mercury pollution in this important river. In the energy sector, the Bank has helped establish a state-of-the-art power system management and dispatch center, and upgrade the transmission network throughout the country.
  All News  
Сотрудники Гидрометеорологической службы Казахстана измеряют содержание ртути в реке Нура близ города Темиртау каждые десять дней. «Я занимаюсь мониторингом с 2004 года, и за этот период уровень... Show More + загрязнения сократился в 3 раза», - говорит Лариса Гимадеева, сотрудник РГП «Казгидромет».
Washington, 1er octobre 2012 — Dans les pays en développement, les emplois sont la pierre angulaire du développement et ont un impact bien au-delà des revenus qu’ils procurent. Ils sont essentiels à l... Show More + a réduction de la pauvreté, au fonctionnement des villes et à l'ouverture aux jeunes de perspectives autres que la violence, explique un nouveau rapport de la Banque mondiale. Le Rapport sur le développement dans le monde 2013 : Emplois fait ressortir la manière dont une croissance soutenue entraînée par le secteur privé contribue à la création d'emplois et explique comment les emplois qui ont le plus d'impact sur le développement peuvent entraîner un cercle vertueux. Il montre que la pauvreté recule lorsque le travail permet aux êtres humains d’améliorer leurs conditions de vie et lorsque l’emploi des femmes donne à ces dernières les moyens d'investir davantage dans leurs enfants. L'efficacité augmente au fur et à mesure que les travailleurs deviennent plus compétents et que des emp Show Less -
Ciudad de Washington, 13 de septiembre de 2012. Según un nuevo informe del Banco Mundial es hora de repensar el papel del Estado en el sector financiero, para que los Gobiernos puedan establecer un me... Show More + jor equilibrio entre la necesidad de crédito y apoyo de emergencia para los bancos y medidas de fomento de la transparencia y la competencia cuando sobrevienen crisis.“Es necesario que los Gobiernos ejerzan una firme supervisión en el sector financiero y aseguren en él una competencia saludable, además de respaldar a la infraestructura financiera, por ejemplo, mediante información crediticia de mejor calidad, difundida de modo más sistemático”, sostiene el Director Gerente del Grupo del Banco Mundial, Mahmoud Mohieldin. “No obstante, se debe examinar con cuidado el desempeño heterogéneo de los gobiernos en su papel directo de otorgar crédito. De hecho, en un contexto en que estamos superando la crisis financiera mundial puede ser conveniente que los Gobiernos consideren la posibilidad de p Show Less -
“يجب ألا نسمح للقفزات القصيرة الأجل في أسعار الغذاء أن يكون لها تأثير مُدمِّر طويل الأجل على أشد سكان العالم فقرا وحرمانا” – رئيس مجموعة البنك الدولي جيم يونغ كيمواشنطن، 30 يوليو/تموز 2012 - عبّ... Show More + َر البنك الدولي اليوم عن قلقه من تأثّر فقراء العالم بزيادة أسعار الغذاء العالمية نتيجة لتقلُّبات الأحوال المناخية بما في ذلك الجفاف غير الطبيعي الذي يجتاح الولايات المتحدة، إضافة إلى الأوضاع الحالية للمحاصيل في المناطق الأخرى المنتجة للحبوب.وقال رئيس مجموعة البنك الدولي جيم يونغ كيم "عندما ترتفع أسعار الغذاء ارتفاعا شديدا، فإن الأسرة تواجه ذلك الوضع بإخراج أطفالها من المدارس، وتناول طعام أرخص ثمنا وأقل قيمةَ غذائية، وهو ما يترك آثارا مأساوية تستمر طوال الحياة على الرفاهة الاجتماعية والمادية والعقلية لملايين الشبان... ويراقب البنك الدولي وشركاؤه هذا الوضع عن كثب حتى يتسنى لنا مساعدة الحكومات على وضع السياسات اللازمة لمساعدة مواطنيها على التصدي لهذه الأوضاع بصورة أفضل."وتابع كيم كلامه قائلا "على الأجل القصير، فإن إجراءات مثل برامج التغذية المدرسية، والتحويلات النقدية المشروطة، Show Less -
2012年8月30日,华盛顿:据世界银行集团最新的《粮食价格观察》报告,由于美国和东欧夏季发生了前所未有的干旱和高温,7月份全球粮食价格较一个月前暴涨10%,其中玉米和大豆的价格更是达到有史以来的最高水平。6至7月间,玉米和小麦的价格分别上涨了25%,大豆上涨了17%,只有稻米价格出现下降,降幅为4%。总体来看,追踪国际上交易的粮食类大宗商品价格的世界银行粮食价格指数比去年7月份上升了6%,比20... Show More + 11年2月份的上一次峰值上升了1%。世界银行集团行长金墉说:“粮食价格再次大幅上涨,威胁到数百万人的健康和福祉。非洲和中东尤其容易受到影响,但其他粮食价格快速上涨的国家的人们也同样脆弱。”总体上,粮食价格在4至7月份之间延续了之前12个月中反复无常的趋势,而这种反复无常中止了2010年中到2011年2月期间的持续上涨。4月份粮食价格出现上涨,5月份和6月份又有所下降,而7月份则出现大幅上涨。本季度粮食的国内价格继续大幅上升,特别是在非洲。尤其是在撒哈拉沙漠以南非洲地区,玉米的价格涨幅最大,其中莫桑比克的一些市场涨幅达到113%。与此同时,萨赫勒和东非地区的高粱价格则出现猛增,其中南苏丹的涨幅为220%,苏丹的涨幅为180%。据《粮食价格观察》报告,天气是导致7月份全球价格突然上涨的关键因素。美国的干旱给夏季作物玉米和大豆造成大面积损害,而美国是这两种作物在世界上最大的出口国。与此同时,俄罗斯联邦、乌克兰和哈萨克斯坦干燥的夏季则是预期的小麦产量损失的罪魁祸首。粮食价格的突然上涨逆转了今年良好的价格前景。目前,世界银行的专家并没有预见会再次出现2008年时的情况,然而,负面因素——例如,出口国采取恐慌政策、出现严重的厄尔尼诺现象、南半球作物产量令人失望,或者能源价格强劲上涨——可能会导致粮食价格进一步大幅升高,正如四年前曾经历的那样。干旱对经济、贫困和营养都会产生严重的影响。例如,在马拉维,预计未来会出现的每25年发生一次的严重干旱将使贫困增加17%,这对农村贫困社区的打击尤为沉重。而在印度,1970年至2002年间发生的干旱造成了灾难性的损失,使受影响社区的家庭正常年收入减少了60%-80%。金墉表示:“我们不能允许这些历史性的价格上涨变成对人一生的危害。为了弥补高价带来的损失,家庭不得不让孩子离开学校和吃不那么有营养的食物。各国必须强化它们有针对性的项目,减轻最脆弱人群的压 Show Less -
  All News  
Сотрудники Гидрометеорологической службы Казахстана измеряют содержание ртути в реке Нура близ города Темиртау каждые десять дней. «Я занимаюсь мониторингом с 2004 года, и за этот период уровень... Show More + загрязнения сократился в 3 раза», - говорит Лариса Гимадеева, сотрудник РГП «Казгидромет».
The new strategy aims to reduce extreme poverty and promote shared prosperity through support for improved governanceWASHINGTON, July 25, 2013 – The... Show More + World Bank’s Board of Executive Directors today discussed a new Country Partnership Strategy (CPS) for the Kyrgyz Republic that will guide the support of the World Bank and International Finance Corporation (IFC) to the country in 2013-2017. The CPS is a key document that sets out the framework of cooperation between the World Bank Group and the Government of the Kyrgyz Republic, and describes the Bank Group’s planned program in the country.“The new strategy will focus the World Bank Group's support on areas that will bring direct benefits to people of the Kyrgyz Republic, and contribute to improved governance and social accountability,” said Saroj Kumar Jha, World Bank Regional Director for Central Asia. “While some improvements have been made, the Kyrgyz Government recognizes that gov Show Less -
DéfiLes infrastructures et les services dans le secteur des transports demandent à être plus sécurisés, plus écologiques et plus abordables, notamment dans les pays en développement. L’offre de transp... Show More + orts doit pouvoir répondre à trois impératifs principaux : faire face à une urbanisation et une motorisation croissantes en favorisant la mobilité urbaine ; remédier à la pauvreté en milieu rural en recherchant des solutions plus efficaces et pérennes ; veiller à ce que les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire soit plus compétitifs sur le marché international. De plus, le secteur du transport doit montrer davantage de réactivité pour créer des emplois qualifiés et stables, réduire ses coûts du point de vue de la sécurité alimentaire et s'adapter au changement climatique et en limiter les effets.On sait que l’accès des populations aux services essentiels et aux marchés favorise la réduction de la pauvreté. Or un milliard de personnes dans le monde — soit 40 Show Less -
DesafíoLa infraestructura y los servicios de transporte aún necesitan ser más seguros, limpios y accesibles, particularmente en los países en desarrollo. Estos servicios necesitan responder a: la crec... Show More + iente urbanización y motorización con soluciones para la movilidad urbana; la pobreza rural con respuestas más eficientes y duraderas para la accesibilidad, y la necesidad de que los países de ingreso mediano bajo sean más competitivos en el mercado mundial. El transporte debe ser más dinámico para crear empleos especializados a largo plazo, bajar el elemento de costo para lograr la seguridad alimentaria y abordar la mitigación y adaptación al cambio climático.Es más probable reducir la pobreza cuando las comunidades tienen acceso rápido, en todo momento y en todas las condiciones climáticas, a los servicios esenciales y los mercados. A pesar de este conocimiento, se estima que 1.000 millones de personas, o alrededor del 40% de la población rural en los países que reciben apoyo de la Show Less -
التحدياتيشكل تغير المناخ تهديدا كبيرا أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية، وكذلك للمكاسب الإنمائية التي تحققت بشق الأنفس في سائر مناطق العالم.يقول تقرير "اخفضوا الحرارة"&... Show More + nbsp;(e)، وهو لمحة سريعة عن أحدث علوم المناخ التي أعدها للبنك الدولي معهد بوتسدام لبحوث المناخ عام 2012، إن درجة حرارة العالم في طريقها للإرتفاع أربع درجات مئوية بنهاية هذا القرن وفقا للتعهدات الحالية بخفض انبعاث غازات الاحتباس الحراري. وبعد وضع البنك الإطار الإستراتيجي للتنمية وتغير المناخ عام 2008، وتقرير التنمية في العالم 2010 عن تغير المناخ، يقدم التقرير صورة واضحة عن كوكب الأرض في عالم أكثر دفئا بمقدار أربع درجات مئوية والتأثيرات الهدامة على الزراعة والموارد المائية والأنظمة الإيكولوجية وصحة الإنسان.ويخلص التقرير إلى أن كل مناطق العالم ستتأثر، لكن الفقراء والضعفاء – وهم الأقل قدرة على التكيف – سيتحملون القدر الأكبر من الأضرار. والبلدان المتعاملة مع المؤسسة الدولية للتنمية هي أكثر البلدان عرضة للمخاطر المتصلة بحالات القحط والجفاف والفيضانات والعواصف الساحلية والتغيرات في الإنتاجي Show Less -
挑战过去十年来,为部分应对经历了上世纪九十年代后期金融或政治危机的几个国家面临的制度挑战,CDD已成为许多国家政府在提供服务过程中采用的一种主要运作方式,因其能够赋予地方社区团体决策权并把资源交由社区团体直接管理。截至目前,国际复兴开发银行和国际开发协会成员国中,已有105个采用CDD方式实施了项目——这体现出适应千差万别的当地情况、加强地方机构、增强社区对发展的主人翁意识和支持力度的必要性日益增... Show More + 大。尽管CDD方式的潜力和优势得到了普遍认可,但该方式也面临一些挑战和制约,需要在CDD项目设计和实施过程中加以应对。随着CDD项目规模扩大,需要全新模式来支持实施工作。第一代CDD项目规模往往较小,而且由政府部门之外的其它机构实施;如今,第二代和第三代项目规模则扩大到地区或国家范围。由于此类项目灵活地切合了日益增加的地方需求,因此需要各种专业技能来支持其实施工作。针对这些项目的支持性贷款工具也超出了投资贷款范畴,拓展至可调整规划贷款(斯里兰卡、马拉维、贝宁)、发展政策贷款(越南)以及近来采用的基于产出的贷款(摩洛哥)。此外,世行向此类项目提供的贷款和援助仅占政府对这些项目预算资金的一小部分。世行贷款和援助的作用正转向实施支持——该支持更偏重于以加强地方总体治理体系为重点的技术援助,因此需要以加强制度为重点的全新实施模式。通过CDD项目撬动行业项目及使CDD项目与地方分权化改革相契合正变得更为必要,但依然具有挑战性。随着CDD项目规模扩大,其与行业项目和地方分权化改革相契合的必要性也在增强。如实施得好,CDD项目可以成为促进地方发展的有效平台,也有助于提升行业项目的针对性、成本效率、服务质量以及整个社会对这些项目的问责度。CDD模式有助于把透明度、问责和参与方面的原则嵌入整个地方治理体系,但要做到这一点,可能需要营造良好环境和实行政策性改革尤其是财权下放改革。 监测、评价和学习系统需进一步完善。与其它行业项目一样,CDD项目也需要有完善的监测评价系统来为因地制宜的管理和持续学习提供相关信息,在项目规模扩大情况下尤为如此。CDD项目实施工作分散,多项活动和业务同时展开,这可能会给建立收集项目基本信息所需的可靠管理信息系统带来困难。需要对收集到的基本信息及时加以分析,以便为管理层决策提供参考。此外,尽管目前对CDD项目的影响评价要多于十年前,但数量依然很小,因此今后要 Show Less -
  All News  
Сотрудники Гидрометеорологической службы Казахстана измеряют содержание ртути в реке Нура близ города Темиртау каждые десять дней. «Я занимаюсь мониторингом с 2004 года, и за этот период уровень... Show More + загрязнения сократился в 3 раза», - говорит Лариса Гимадеева, сотрудник РГП «Казгидромет».
Vientiane, August 8, 2013 – The Government of Lao PDR and the World Bank signed today a grant agreement of US$ 31.83 million for the Scaling-Up Participatory Sustainable Forest Management (SUPSFM) Project.... Show More + The agreement was signed by H.E. Mr. Santiphab Phomvihane, Vice Minister of the Ministry of Finance for the Lao PDR and Mr. Constantine Chikosi, Acting Country Director for the World Bank to Lao PDR. The grant signed today consists of a US$ 19 million International Development Association (IDA) grant and a US$ 12.83 million grant from the Forest Investment Program (FIP) under the Strategic Climate Fund (SCF) Trust Fund. The Ministry of Foreign Affairs Finland will provide a co-financing of US$14.5 million in grant to the project in the form of Technical Assistance.The Government of Lao PDR is developing a strategy and program for Reducing Emissions from Deforestation and forest Degradation (REDD+) to avoid the unnecessary loss of forests and increase carbon storage. The objective of Show Less -
WASHINGTON, le 5 août 2013 - De nombreux pays en développement importent des pesticides pour augmenter leur production agricole et lutter contre les maladies vectorielles telles que le paludisme.... Show More + Mais après un certain temps, ces produits deviennent inutilisables et dangereux. Aujourd’hui en Afrique subsaharienne, plus de 50 000 tonnes de pesticides périmés dégradent l’environnement. Ces produits polluants peuvent causer des cancers, des allergies, des troubles de la reproduction, des dérèglements immunitaires et des lésions du système nerveux.En 2005, le Fonds pour l’environnement mondial (FEM) a débloqué 25 millions de dollars pour éliminer ces stocks en Afrique du Sud, en Éthiopie, au Mali, en Tanzanie, et en Tunisie . À ce jour, 3 310 tonnes de produits dangereux ont été évacuées de 897 sites dans le cadre du Programme d’élimination des stocks de pesticides périmés en Afrique (ASP).Un poison lent pour les populations«& Show Less -
Lo que podía haber sido un proyecto de apenas dos años, se convirtió en una fuente de nuevos mercados y más negocios para una empresa mexicana.En 2009, el Fideicomiso para el Ahorro de la Energía (FID... Show More + E) hizo una convocatoria para centros de acopio de refrigeradores.La idea era que los mexicanos regresaran sus refrigeradores domésticos usados a los supermercados y tiendas a cambio de un subsidio, que se aplicaba como descuento al precio de su nuevo refrigerador.Las tiendas, a su vez, entregaban los refrigeradores usados a los centros de acopio para destruirlos ecológicamente. Esta iniciativa era parte de un programa más amplio para ahorrar energía y reducir los gases de efecto invernadero, apoyado por el Banco Mundial, que ganó un récord Guinness por haber entregado gratuitamente casi 23 millones de focos “ahorradores”.¿Para qué sirve la destrucción ecológica de refrigeradores? Pues para evitar que el gas refrigerante que contienen, salga a la atmósfera y contribuya al efecto inver Show Less -
Duas vezes por semana, a analista de comércio exterior Amanda Oliveira, 33 anos, troca o carro pela bicicleta. Antes de pedalar 7km de casa até o escritório, veste-se com roupas luminosas e se prepara... Show More + para encarar a intolerância que muitos motoristas ainda sentem pelos ciclistas.“Tem gente que desrespeita, xinga, mas o esforço vale a pena. Além de ser um carro a menos na rua, o exercício me proporciona cuidado com a saúde, contato com a cidade e com o meio ambiente”, analisa. Amanda trabalha em uma das regiões mais congestionadas de São Paulo: a da Avenida Engenheiro Luís Carlos Berrini, no Brooklyn, zona sul da cidade.Dentre os carros que circulam nos horários de pico, 53% transportam só uma pessoa – no resto da cidade, a média é de 31% –, segundo a Pesquisa Origem/Destino (2007), do Metrô de São Paulo. O resultado se sente na hora de deixar as garagens dos prédios de escritórios: pode-se levar até 30 minutos para sair.Para ajudar a desafogar o trânsito no local, o Banco Mundial criou Show Less -
هل فكرت يوما كم عدد المحرومين من الكهرباء والوقود المنزلي المأمون في العالم؟ ما هو نصيب الطاقة المتجددة من المزيج العالمي للطاقة؟ وما هو تقييم أداء البنك الدولي على صعيد تحسين كفاءة استخدام الطاقة؟ يج... Show More + يب تقرير الإطار العالمي لتتبع الطاقة المستدامة للجميع، الذي أطلق في 28 مايو/أيار خلال منتدى فيينا للطاقة، (e) على كل هذه التساؤلات. ويقدم بيانات مفصلة على المستوى القطري والعالمي توضح حجم التحديات المستقبلية، فيما تحاول الدول الوفاء بالأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع وهي: توفير الطاقة الحديثة للجميع، ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة من المزيج العالمي للطاقة، ومضاعفة التحسن في كفاءة استخدام الطاقة بحلول عام 2030.ويفيد التقرير أن هناك 1.2 مليار شخص - أي ما يعادل سكان الهند تقريبا- محرومون من الكهرباء، بينما هناك 2.8 مليار يعتمدون على الأخشاب وكتل إحيائية أخرى كمصدر للوقود المنزلي. وتتسبب هذه الأنواع من الوقود الصلب المستخدم في الاستهلاك المنزلي في تلوث داخلي يدمر الصحة ويؤدي إلى التعجيل بوفاة نحو 4 ملايين شخص سنويا، أغلبهم من النساء والأطفال. ويشير التقرير إلى أن معظم الم Show Less -
挑战土地退化是中国面临的头号环境问题之一。土地退化和水土流失的主要原因是不可持续的土地管理方式,其后果威胁到中国广大农村地区贫困人口的生活生计。长江和珠江上游地区水土流失最为严重。长江流域水土流失面积达到562000平方公里,占全国水土流失面积的36%,流失总量达到每年2.4亿吨。土地退化的影响非常严重,表现为植被破坏、生物量和生物多样性减少、土壤持水能力降低、耕地破坏不可逆转、下游洪灾日益加剧、... Show More + 区域性气候改变等。此外,土地退化给这些地区造成了巨大的社会代价。受增加收入和摆脱贫困的需要驱使,对森林资源的开采和农业生产的不断扩大,使土地和自然资源的压力越来越大,对耕地的侵蚀速度加快,限制了这些地区的农业潜力和农民的生计发展。解决方式项目引进世界银行与欧盟在可持续小流域治理方面的成功经验,推广小领域综合治理和管理模式,同时帮助改善农村的生产经营环境,鼓励私营部门积极参与,推进农村的市场化建设。项目投资于公益性水土保持项目:修建石坎梯田、沉沙池、排洪沟,种植水土保持林,恢复植被,修建道路、人畜饮水等农村基础设施等。同时,项目投资改善农民生计:建设土坎梯田提高作物产量,种植经果林,种草增加饲料产量和减少水土流失,发展畜牧业,修建蓄水池、小水窖、灌渠等农田水利设施,建沼气池和节柴灶减少森林砍伐和节省农户的燃料开支等。项目在贵州、湖北、云南三省和重庆市实施,在项目设计规划和管理实施过程中积极推广参与式方式。原来水土流失严重,又缺水,路又不通。现在水土也不流失,水源有保障,交通也方便,(修了路)山里也通车了,不用走路了,比原来好得多。项目于2006年启动,2012年竣工,取得了以下主要成果:治理面积达到1769平方公里,长期减少水土流失达到50%,梯田、草地和经果林减少水土流失的直接影响最为显著。截止到2012年项目竣工估计实现碳汇净增量39.1万吨,碳汇总量预计10年后可达580至830万吨,20年后可达1140万至1620万吨。通过实施项目活动,项目区农户年人均纯收入增加557元至4368元。经果林需要5至8年才能进入盛果期,届时种植经果林的农户人均年收入预计可增加2198元。土地生产力有较大提高,平均每公顷净收益从2006年的11165元提高到2012年的16679元,同期劳动生产力从每个人日31元人民币增加到55元人民币。项目区约有34.5万农户、130万人口从环境和生计 Show Less -