ня – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 31 Results  www.celotajs.lv
  Семинары  
19:00 Ужин/ баня/ мероприятие
19:00 Dinner / traditional sauna party
19:00 Vakariņas / pirts / ballīte
  Пояснения си...  
Не менее одного предложения из следующих: 1. Баня: (банщик или знаток банных дел, травяные и/или обыкновенные веники, банные процедуры). 2. Спа- программы (документ, подтверждающий знания и умения мастера).
One or more cradles and chairs for children, a playground, and special offers for children if dining is offered. Facilities meant for children’s activities are child-friendly. There are special offers for kids such as games, attractions, creative workshops, rental of children’s sports equipment, etc. The territory of the venue is safe for children.
In der Unterkunft ist wenigstens eines von diesen Angeboten zu erhalten: 1. Sauna: Saunameister oder eine Person, die sich im Gebiet Sauna gut auskennt, Besen von Kräutern und/oder Zweigen, Heilverfahren in der Sauna. 2. SPA-Angebote (mit einem Dokument, das die Kenntnisse und die Fertigkeiten des Anbieters der Dienstleistungen bestätigt). 3. Programme/Vorlesungen über gesunde Lebensweise. 4. Ausrüstung für Fitness und Sport. 5. In Lettland erzeugte, gesunde und reine Produkte, deren Verkostung und Erwerb. 6. Möglichkeit, auf dem Hof erzeugte Produkte zu erwerben: Kräutertees, gesunde Leckereien, ökologische Kosmetik u.a. 7. Programme zur Verbesserung der Gesundheit.
  Гостевые дома  
Комнаты небольшие, обустроены просто – кровать, стул, вешалка для верхней одежды. Баня, или возможность принять ванну/душ в другом помещении вне дома. Биотуалет, который может находиться в доме либо снаружи.
Basic facilities and amenities, electrical power, drainage. Rooms are not large, with simple furnishings and furniture – beds, chairs and coat hangers. Washing facilities in a bathhouse or in an outbuilding. Dry toilet in the house or in an outhouse.
Das Haus ist elektrifiziert und hat eine Kanalisation. Die Zimmer sind nicht groß, einfach eingerichtet - Betten, Stühle und Bügel für Oberkleidung. Waschmöglichkeiten in der Landsauna oder in einem anderen Waschraum außerhalb des Hauses sind vorhanden. Das Plumpsklo (in Lettland "Herzhäuschen" genannt) befindet sich entweder im Haus oder außerhalb.
Mājā ir elektrība, kanalizācija. Istabas nelielas, iekārtotas vienkārši – gulta, krēsls un pakaramais virsdrēbēm. Mazgāšanās pirtiņā vai citā telpā ārpus mājas. "Sirsniņmājiņa" – sausā tualete var būt mājā vai ārā.
  Естония  
От холмов и озёр возвышенностей Отепе и Ханя до северной Эстонии, с ледниками принесённые выполосканные величественные камни, журчащие водопады и внушительные скалы, от можжевелникых полей на западе до пятого по величине озера в Европе - Пеипуса на востоке.
Estonia is a country of contrasts and unaccustomed feeling. It is diverse - from hills and lakes in Ottepä and Haanja highlands in the South of the country to the North Estonia – the land of huge boulders, brought by glacier in ancient times, purling waterfalls and impressive rocks; from juniper fields in the West to the fifth biggest lake in Europe – the Lake Peipsi in the East of Estonia.
Estland – ein stolzes, aber gastfreundliches Land im Norden des Baltikums. Berühmt sind auch seine prächtigen Inseln – Saaremaa, Hijumaa, Muhu u.a. die jeder Besucher von Estland kennenlernen will. Ökotourismus hat einen Namen in Estland. Erleben Sie dieses schöne Land auf dem Pferderücken, im Paddelboot, wandern Sie durch Wälder und Sumpfgebiete oder machen Sie Radtouren in der näheren und weiteren Umgebung!
Igaunija ir pretstatu un neierastu izjūtu zeme. No Otepē un Hānjas augstienes pauguriem un ezeriem līdz pat Ziemeļigaunijai – ledāja atnesto dižakmeņu, čalojošu ūdenskritumu un iespaidīgo klinšu zemei, no kadiķu laukiem rietumos līdz pat piektajam lielākajam Eiropas ezeram – Peipusam austrumos.
  Вечеринки и Ð...  
Этим символом отмечены дома, подготовленные для проведения различных празднеств, юбилеев, свадеб и прочих мероприятий. Здесь имеется, как минимум, одно помещение для торжеств, баня и прочие возможности для развлечений – спортивных игр, катания на лодках и т.д.
This symbol is used to designate those facilities that are appropriate for celebrations, weddings and similar events. Each has at least one party room, a sauna and various other entertainments – sports, boating, etc. Owners can set banquet tables and ensure decorations for the party rooms.
Mit diesem Symbol sind Häuser bezeichnet, die für die Ausrichtung von Jubiläumsfeiern, Hochzeiten und ähnlicher Events geeignet sind. Es stehen zumindest ein Festsaal sowie Sauna und andere Freizeitangebote zur Verfügung (Sportspiele, Boote u. ä.). Die Ausrichtung von Banketts und Dekorierung der Räumlichkeiten gehören ebenfalls zum Angebot.
Ar šo simbolu apzīmētas mājas, kas piemērotas dažādu svētku, jubileju, kāzu u.c. pasākumu rīkošanai. Te pieejama vismaz viena svinību telpa, pirts un dažādas citas izklaides iespējas: sporta spēles, laivas u.c. Saimnieki klāj arī svētku galdus un dekorē telpas.
  Сельские дома  
Комнаты небольшие, обустроены просто – кровать, стул, вешалка для верхней одежды. Баня или возможность принять ванну/душ в другом помещении вне дома. Биотуалет, который может находиться в доме либо снаружи.
Basic facilities and amenities, electrical power, drainage. Rooms are not large, with simple furnishings and furniture – beds, chairs and coat hangers. Washing facilities in a bathhouse or in an outbuilding. Dry toilet in the house or in an outhouse.
Mājā ir elektrība, kanalizācija. Istabas nelielas, iekārtotas vienkārši – gulta, krēsls un pakaramais virsdrēbēm. Mazgāšanās pirtiņā vai citā telpā ārpus mājas. "Sirsniņmājiņa" – sausā tualete var būt mājā vai ārā.
  Для красоты Ð...  
Баня улучшает физическое самочувствие человека: обновляет его энергетику, стабилизирует кровообращение, активизирует обмен веществ и способствует очищению кожи, а также помогает освободиться от стресса.
Sauna is one of the most popular activities in the countryside of the Baltics – it improves one’s feeling of wellness: recharges the batteries, stabilizes blood circulation, improves metabolism, facilitates skin cleansing as well as alleviates stress. There are four types of saunas in the Baltic countryside:
Saunen ist eine Wohltat für Leib und Seele: der Stoffwechsel wird aktiviert, der Kreislauf stabilisiert, die Haut gereinigt – und der Stress muß draußen bleiben. Im Baltikum sind auf dem Land vier Saunatypen anzutreffen:
Pirts uzlabo cilvēka fizisko pašsajūtu: atjauno enerģiju, stabilizē asinsriti, aktivizē vielmaiņu, veicina ādas attīrīšanos un palīdz atbrīvoties no stresa. Baltijā laukos sastopamas četru veidu pirtis:
  Найденые объ...  
Особое предложение в рабочие дни с 12:00 до 16:00 – «Латышский стол» со всевозможными блюдами латышской кухни. Имеется  банкетный зал до 25 человек и баня. Уставшим путешественникам или участникам торжеств предлагаются 3 двухместных номера для ночлега.
A cosy roadside saloon in the Straupe Parish of the Pārgauja Administrative District (alongside the Rīga-Valmiera highway).  Here you will find a wealth of traditional foods in a comfortable and Latvian interior.  The saloon makes special offers on workdays from noon until 4:00 PM – the “Latvian Table” with various Latvian foods.  The saloon has a banquet hall for up to 25 people, as well as a sauna.  Weary travellers or celebrants have access to three double guestrooms to spend the night.
Das Wirtshaus hat eine lettische Innenausstattung und befindet sich in einem Blockbau am Ufer des Flusses Brasla an der Landstraße Rīga – Valka. Täglich werden hier lettische Nationalgerichte angeboten: Graupengrütze, lettischer Grießpudding Buberts, Brei Grūdenis, Sauerkrautsuppe u.a., sowie das Brotgetränk Kwass und Kellerbier.
Mājīgs ceļmalas krodziņš Straupes pagastā, (pie autoceļa Rīga - Valmiera) ar bagātīgu tradicionālo ēdienu piedāvājumu klāstu, mājīgs un latvisks interjers. Īpašs piedāvājums darbdienās no plkst. 12-16. “Latviešu galds”, banketu zāle līdz 25 personām, pirts, 3 divvietīgi numuriņi nakšņošanai. Darba laiks ziemā un vasarā - ceturtdien līdz svētdien no 10.00 - 21.00, piektdien, sestdien 10.00 - 22.00.
  Для красоты Ð...  
Баня в Балтии
Sauna in the Baltics
Sauna auf dem Land
  Гостиницы  
Места отдыха в сельской местности, поселке или городе. В гостинице не менее 10 гостевых комнат, как правило, бар и/или ресторан, помещения для торжеств и семинаров и, иногда, баня.
Accommodations in the countryside or in a village or in a small town. Hotels contain no less than 10 rooms for guests; usually also have a bar and/or a restaurant, banquet and seminar rooms, sometimes a sauna.
Urlaubsdomizile auf dem Lande, im Dorf oder in einer Stadt. Hotels haben mindestens 10 Gästezimmer, gewöhnlich eine Bar oder/und Restaurant, Räume für Seminare und Feierlichkeiten, oft eine Sauna.
Atpūtas vietas laukos, ciemā vai pilsētā. Viesnīcās ir ne mazāk kā desmit istabas viesiem, parasti arī bārs un/vai restorāns, telpas svinībām un semināriem, dažkārt pirts.
  Найденые объ...  
Предлагаем получить удовольствие от ритуала латышской бани. Баня укрепляет нашу связь с природой – самой красивой и видимой Богом частью. Она отделяет нас от обыденности, помогает облегчить наш путь сквозь ежедневные стрессы, открывая дверь к нашему внутреннему стержню.
Piedāvājam iegriezties mūsu sētā un iepazīties ar latviskās dzīves ziņas ritumiem mūsu mājās. Aicinam izbaudīt latvisko pirts rituālu. Pirtī iešana spēcina mūsu saikni ar dabu-Dieva redzamāko un skaistāko daļu. Tā atdala mūs no ikdienišķā, palīdz atvieglot mūsu ceļu caur ikdienas stresiem, atverot durvis uz mūsu iekšējo kodolu. Pirts rituāls pirtnieku vadībā, latviskā pirts un procedūras pirtī. Arī latviskās un pirts gudrības var apgūt Pirts skolā Lielzemenes.
  Найденые объ...  
Предлагаем получить удовольствие от ритуала латышской бани. Баня укрепляет нашу связь с природой – самой красивой и видимой Богом частью. Она отделяет нас от обыденности, помогает облегчить наш путь сквозь ежедневные стрессы, открывая дверь к нашему внутреннему стержню.
Piedāvājam iegriezties mūsu sētā un iepazīties ar latviskās dzīves ziņas ritumiem mūsu mājās. Aicinam izbaudīt latvisko pirts rituālu. Pirtī iešana spēcina mūsu saikni ar dabu-Dieva redzamāko un skaistāko daļu. Tā atdala mūs no ikdienišķā, palīdz atvieglot mūsu ceļu caur ikdienas stresiem, atverot durvis uz mūsu iekšējo kodolu. Pirts rituāls pirtnieku vadībā, latviskā pirts un procedūras pirtī. Arī latviskās un pirts gudrības var apgūt Pirts skolā Lielzemenes.
  Коттеджи  
Комнаты небольшие, обустроены просто – кровать с постельным бельем, стул и вешалка для верхней одежды. Кухня или кухонная ниша может находиться в доме или в отдельном помещении – в общем пользовании. Баня или возможность принять ванну/душ в другом помещении вне дома.
Basic facilities and amenities, electrical power, drainage. Rooms are not large, with simple furnishings and furniture – beds, chairs and coat hangers. A kitchen or kitchenette in the cottage or in another building, in shared use with other guests. Washing facilities in a bathhouse or in an outbuilding. Dry toilet in the house or in an outhouse.
Das Ferienhaus hat nur die notwendigen Bequemlichkeiten - Elektrizität und Kanalisation. Zimmer sind nicht groß, einfach eingerichtet - Betten mit Bettwäsche, Stühle und Bügel für Oberkleidung. Die Küche bzw. die Küchenecke kann sich in dem Haus bzw. einem separaten Haus befinden - gemeinschaftlicher Gebrauch. Die Waschmöglichkeiten sind in der Landsauna oder in einem anderen Waschraum außerhalb des Hauses. Das Plumpsklo (in Lettland "Herzhäuschen" genannt) befindet sich entweder im Haus oder außerhalb.
Brīvdienu mājā ir pašas nepieciešamākās ērtības, elektrība, kanalizācija. Istabas nelielas, iekārtotas vienkārši – gulta ar gultas veļu, krēsls un pakaramais virsdrēbēm. Virtuve vai virtuves niša var būt mājā vai atsevišķā ēkā - koplietošanā. Mazgāšanās pirtiņā vai citā telpā ārpus mājas. "Sirsniņmājiņa" – sausā tualete var būt brīvdienu mājā vai ārā.
  Сельские дома  
Семья хозяина предлагает еду, возможности для развлечений в свободное время (баня, лодки, езда на лошадях, теннис, прокат лыж и т.д.) и советует, что стоит посмотреть в окрестностях.
Hosts offer meals, recreation (sauna, boats, horseback riding, tennis, ski rentals etc.) and recommend local sites of interest.
Saimnieku ģimene piedāvā maltītes, brīvdienu izklaides (pirts, laivas, zirgu izjādes, teniss, slēpju noma, utt.) un iesaka vietas, ko vērts redzēt apkārtnē.
  SPA предложенÐ...  
Ритуал "Русская баня"
Ritual "Russian bath"
Saunaritual "Russische Sauna"
  на лыжах (с аÑ...  
В поместье Marcienе – бассейн 4x5 m с подводным течением, деревенская баня, массажи, косметические процедуры, водные процедуры, психотерапевтические услуги, тренажёрный зал.
Maršruta aprakstu (elektroniskā formātā - pdf) ar precīzām instrukcijām, kā atrast slēpošanas trases un naktsmītnes, un kartēm, kurās iezīmēts brauciena maršruts no 10.00 LVL
  Self-drive tours  
Cпециальное спа-предложение: согревающий имбирь, включающее в себя имбирные жемчужные ванны, релаксирующий массаж с имбирным маслом и ароматный имбирный чай после массажа. Неограниченный доступ к сауна-центру: сауна и турецкая паровая баня; подогреваемые и холодные бассейны с массажными устройствами, контрастный бассейн для здоровья ваших ног; открытый бассейн.
Special warming ginger spa package at the hotel including ginger pearl baths, relaxing massage with ginger butter and aromatic ginger tea after massage. Unlimited access to the sauna center: Sauna and Turkish steam bath; heated and cold pools with massage devices; contrast pool for the wellbeing of your feet; outdoor pool
  Для красоты Ð...  
Мокрая баня – самая распространенная: здесь на разогретые камни поддают пар и люди парят друг друга вениками из трав или веток. Температура в этой бане 60 – 80 °С.
The wet sauna is the most common – here, water is poured on heated stones and people thrash each other using whisks made of various grasses or twigs. The temperature in this type of sauna is 60-80 degrees C.
Slapjā pirts ir visizplatītākā – te uz sakarsētiem akmeņiem uzmet garu un cilvēki viens otru ieper ar dažādām zāļu vai zaru slotiņām. Temperatūra šajā pirtī ir 60-80 °С.
  Для красоты Ð...  
Черная баня – это самая древняя баня в Балтии. Она не имеет трубы и дым от горящего внутри огня выходит через окошко бани.
Die Rauchsauna ist die älteste Saunamethode im Baltikum: der Rauch des im Saunaraum brennenden Feuers entweicht nicht durch einen Schornstein, sondern durch eine kleine Luke.
Dūmu jeb melnā pirts ir vissenākais pirts veids - tā ir bez skursteņa, dūmi no iekšā kurinātas uguns ārā tiek izlaisti pa pirts lodziņu. Šādas pirtis visbiežāk sastopamas Latgalē.
  SPA предложенÐ...  
Каждый день-бассейн с минеральной водой и течением, паровая баня и посещение тренажёрного зала
Unbegrenzter Zugang zum Pool mit Mineralwasser und Gegenströmung, Dampfsauna und Fitnessraum
  Для красоты Ð...  
Черная баня – это самая древняя баня в Балтии. Она не имеет трубы и дым от горящего внутри огня выходит через окошко бани.
Die Rauchsauna ist die älteste Saunamethode im Baltikum: der Rauch des im Saunaraum brennenden Feuers entweicht nicht durch einen Schornstein, sondern durch eine kleine Luke.
Dūmu jeb melnā pirts ir vissenākais pirts veids - tā ir bez skursteņa, dūmi no iekšā kurinātas uguns ārā tiek izlaisti pa pirts lodziņu. Šādas pirtis visbiežāk sastopamas Latgalē.
  Гостевые дома  
Мест а отдыха в сельской местности, поселке или городе для большего количества гостей. В гостевом доме не менее 5 комнат для ночлега, баня, помещения для проведения праздников и семинаров и возможности для развлечений в свободное время.
Accommodations in the countryside or in a village or in a small town for larger number of guests. Guesthouses contain no less than 5 bedrooms, sauna, banquet and seminar rooms, recreation.
Urlaubsdomizil auf dem Lande, im Dorf oder in einer Stadt für eine größere Gästezahl. Gästehäuser verfügen über mindestens fünf Schlafzimmer, Sauna, Raum für Seminare und Feierlichkeiten, Freizeitmöglichkeiten.
Atpūtas vietas laukos, ciemā vai pilsētā lielākam viesu skaitam. Viesu mājās ir ne mazāk kā piecas telpas nakšņošanai, pirts, telpas svinībām un semināriem un dažādas izklaides iespējas.
  на лыжах (с аÑ...  
Баня в коттеджах
Sauna in the cottages
Sauna in Ferienhäuser
  Сельские пре...  
Баня
Sauna
Sauna
Pirtis
  SPA предложенÐ...  
Паровая баня с разными травами и эфирными маслами
Dampfsauna mit Kräuteraufgüssen und ätherischen Ölen
  Найденые объ...  
«Молочная усадьба» – баня «Бергхоф». В комплексе «Молочной усадьбы» находится банный дом выходного дня с сельской баней и настоящим святилищем банщика – каменной баней «по-черному». Ритуал банщика длится несколько часов - парилка вениками собственного изготовления, массаж, скраб, настои, зеленый чай «Сиексате».
Piena muiža – Berghof pirtis. Piena muižas kompleksā izveidota Brīvdienu pirts māja ar lauku pirti un īstu pirtnieka svētnīcu - melno akmens pirti. Pirtnieka rituāls ilgst vairākas stundas – pēriens ar pašu sietām slotiņām, masāžas, skurbis, uzlējumi, Sieksātes zāļu tēja. Muižas Kungu mājā ir pirts komplekss ar mitro saunu, tvaika pirti, baseinu ar pretstraumi un kamīnzāli. Rožu krodziņā iespēja pasūtīt gardas maltītes, bet Piena Spa – veldzēties piena vannās. Skatīt naktsmītni Nr. 917.
  Сельские дома  
Спальни для гостей – с душем/ванной и WC. В спальнях или в жилой комнате есть TV, аудио. Удобства и возможности для отдыха, например, баня находится в личном пользовании (т.е. не находится в общем пользовании с другими гостями).
Separate entrance. All rooms – bedrooms, a living room, a bathroom – spacious and well appointed. En-suite bathroom and WC facilities. TV and audio equipment in bedrooms or in a living room. Good choice and quality of activity facilities. Spacious and well kept open areas for recreation.
Atsevišķa ieeja. Visas telpas – guļamistabas, dzīvojamā istaba, mazgāšanās telpas, u.c. - plašas, ērti iekārtotas. Viesu guļamistabas ar dušu/vannu un WC. Guļamistabās vai dzīvojamā istabā TV, audio. Daudzveidīgs un kvalitatīvs atpūtas piedāvājums un inventārs. Plašs dārzs, zālājs, īpaši veidota ainava.
  Гостевые дома  
Спальни для гостей – с душем/ванной и WC. В спальнях или в жилой комнате есть TV, аудио. Удобства и возможности для отдыха, например, баня находится в личном пользовании (т.е. не находится в общем пользовании с другими гостями).
Separate entrance. All rooms – bedrooms, a living room, a bathroom – spacious and well appointed. En-suite bathroom and WC facilities. TV and audio equipment in bedrooms or in a living room. Facilities and amenities are in private use (e.g., sauna is not shared with other guests). Good choice of activity facilities. Spacious and well kept open areas for recreation.
Separater Eingang. Sämtliche Räumlichkeiten - Schlafzimmer, Wohnraum, Waschräume u.a. – sind geräumig und gut ausgestattet. Schlafzimmer für Gäste mit Dusche/Badewanne und Toilette. Die Schlafzimmer oder das Wohnzimmer haben TV und Audioanlage. Die Erholungsmöglichkeiten, zum Beispiel, die Landsauna, steht zur privaten Nutzung zur Verfügung (d.h. sie wird nicht als Gemeinschaftssauna mit anderen Gästen angeboten). Vielfältiges und qualitativ gutes Freizeitgestaltungsangebot und entsprechende Ausrüstung. Großer Garten, Rasen, gepflegte Landschaft.
Atsevišķa ieeja. Visas telpas – guļamistabas, dzīvojamā istaba, mazgāšanās telpas, u.c. - plašas, ērti iekārtotas. Viesu guļamistabas ar dušu/vannu un WC. Guļamistabās vai dzīvojamā istabā TV, audio. Ērtības un atpūtas iespējas, piemēram, pirts ir privātā lietošanā (t.i., nav koplietošanā ar citiem viesiem). Daudzveidīgs un kvalitatīvs atpūtas piedāvājums un inventārs. Plašs dārzs, zālājs, īpaši veidota ainava.