|
С заходом солнца перестают действовать суровые законы города, и эльфийские ведьмы, аристократы и даже рабы выходят на улицы, чтобы утолить жажду убийства. В этих вспышках дьявольского насилия горожане сводят старые счеты и заводят новые.
|
|
The release for all this pent-up, violent aggression comes on Death Night, an eve of bloody excess in Khaine's glorious name. As soon as the sun sets, so do the city's draconian laws, and all hell breaks loose as Witch Elves, nobles and even slaves take to the streets to revel in murder. Scores are settled and new ones created in a night of diabolical violence. And only as the dawn gong rings out across the city, and the sated survivors attempt to flee the street, does Har Ganeth’s ruler make an appearance. The gates to the palace swing open and Hellebron, accompanied by her elite guard, emerges to sweep the streets of those engorged and slow with the night’s excesses.
|
|
C'est à l'occasion de la Nuit de la Mort, une soirée dédiée au glorieux Khaine durant laquelle le sang coule à flots, que les Druchii évacuent toute la rage et la violence qu'ils ont accumulées. Dès que la nuit tombe, les lois draconiennes de la ville en font de même, et l'enfer se déchaîne à l'heure où Furies, nobles et esclaves descendent dans la rue se repaître des atrocités commises à travers toute la ville. Des différends sont réglés et d'autres créés, tout au long de cette nuit de violence diabolique et éhontée. Et ce n'est qu'au son du gong marquant l'aube d'un nouveau jour que les survivants rassasiés tentent de fuir les rues, et que la souveraine de Har Ganeth fait son apparition. Les portes du palais s'ouvrent alors sur Hellebron qui, accompagnée de sa garde d'élite, purge les rues des pauvres âmes encore gavées et hébétées par leur nuit d'excès.
|
|
All diese angestaute Aggression wird in der Todesnacht freigesetzt, einer Nacht des blutigen Exzesses in Khaines ruhmreichem Namen. Sobald die Sonne untergeht, erlöschen auch die drakonischen Gesetze der Stadt. Die Hölle bricht los, und Hexenkriegerinnen, Adlige und sogar Sklaven verfallen auf den Straßen in Mordlust. In einer Nacht teuflischer Gewalt werden alte Rechnungen beglichen und neue geschaffen. Und erst wenn am Morgen der Glockenschlag durch die Stadt hallt und die Überlebenden von den Straßen fliehen, erscheint die Herrscherin von Har Ganeth. Die Palasttore öffnen sich und Hellebron erscheint mit ihrer Elitewache, um die Straßen von denen zu säubern, die nach den Exzessen der Nacht satt und träge herumliegen.
|
|
Toda esta violenta agresión reprimida aflora en la Noche de la Muerte, una víspera de sangrientos excesos en nombre del glorioso Khaine. En cuanto cae el sol, también caen las draconianas leyes de la ciudad, y se desata el caos mientras las Elfas Brujas, los nobles e incluso los esclavos invaden las calles para deleitarse con la muerte. Se ajustan cuentas y se crean nuevas en una noche de diabólica violencia. Solo cuando el amanecer cubre la ciudad y los saciados supervivientes intentan abandonar las calles, el gobernador de Har Ganeth hace su aparición. Las puertas del palacio se abren y Hellebron, acompañada de su guardia de élite, sale para purgar las calles de los más lentos y henchidos por los excesos de la noche.
|
|
L'unica occasione per sfogare tutta questa violenta aggressività consiste nella Notte della Morte, una notte di eccessi sanguinari nel glorioso nome di Khaine. Quando il sole tramonta, le severe leggi della città vengono dimenticate e si scatena l'inferno: Streghe, nobili e perfino gli schiavi sciamano nelle strade e si abbandonano agli atti più cruenti. Si sistemano i vecchi conti in sospeso e se ne aprono di nuovi, in una notte di diabolica violenza. E solo quando attraverso la città risuona il gong dell'alba, e i sopravvissuti, sazi di morte, si apprestano a tornare a casa, fa la sua comparsa la sovrana di Har Ganeth. I cancelli del palazzo si spalancano e Hellebron, accompagnata dalla sua guardia d'élite, emerge per ripulire le strade dagli eccessi della notte.
|
|
Ventil pro nahromaděnou agresi přichází v Noc smrti, kdy dochází ke krvavým excesům na Khainovu počest. Jakmile zapadne slunce, přestávají platit drakonické zákony města a propuká peklo. Čarodějné elfky, šlechtici a dokonce i otroci vyráží do ulic, aby si libovali ve vraždách. V tuto noc ďábelského násilí jsou vyrovnávány účty a vytvářeny nové křivdy. Až když ve městě zazní ranní gong a uspokojení přeživší prchají z ulic, objevuje se vládkyně Har Ganethu. Brány paláce se otevírají a do ulic vyráží Hellebron v doprovodu své elitní gardy. Likvidují všechny, kteří se stále ještě věnují nočnímu řádění.
|
|
이렇게 억눌려있던 폭력성과 공격성은 케인의 명예로운 이름을 건 피의 전야, 죽음의 밤에 해방됩니다. 이날 해가 지는 동시에 도시의 엄격한 법도 함께 지면서, 위치 엘프, 귀족, 그리고 심지어 노예들까지 거리로 몰려나와 살인을 벌이는 지옥도가 펼쳐지게 됩니다. 이 악마와 같은 밤에는 원한이 해소되고 새로운 원한이 생겨나는 일이 꼬리를 물고 이어집니다. 여명을 알리는 징소리가 도시를 가르면 만족한 생존자들은 거리에서 달아나고, 하르 가네스의 통치자가 모습을 나타냅니다. 궁전의 문이 열리며 나타난 헬레브론은 자신의 근위병과 함께 거리를 돌며, 전야의 광란으로 인해 완전히 지쳐있던 거리의 시민들을 쓸어버립니다.
|
|
Jedyną okazją do uwolnienia zdławionej złości jest Noc Śmierci, kiedy to w imię Khaine'a mieszkańcy mogą pogrążyć się w krwawej rozpuście. Razem z nadejściem mroku obowiązujące na co dzień prawa tracą ważność i rozpętuje się prawdziwe piekło. Elfie wiedźmy, możni, a nawet niewolnicy wychodzą na ulice, by rozkoszować się mordem. Podczas tej koszmarnej nocy można wyrównać rachunki, ale i przysporzyć sobie nowych wrogów. Gdy tylko zabije dzwon zwiastujący o świcie, nasyceni brutalnością ocalali pierzchają z ulic w obawie przed pojawieniem się władcy Har Ganeth. Gdy wrota pałacu otwierają się, Hellebron razem z elitarnym gwardzistą wyrusza, by oczyścić ulice z tych, którzy nasyceni nocnymi ekscesami nie zdążyli skryć się przed świtem.
|
|
Tüm bu bastırılmış, vahşi saldırganlık Khaine'in adı şanına bir kan çılgınlığı arifesi olan Ölüm Gecesi'nde salıverilir. Güneş batar batmaz şehrin drakon kanunları da onunla batar ve Cadı Elfler, soylular ve hatta köleler bile bir cinayet cümbüşü ile sokaklara dökülürken cehennem salıverilir. Şeytanî bir vahşet gecesinde eski hesaplar görülür ve yeni hesaplar yazılır. Ve şafak çanı şehir boyunca çınladığında ve kana doymuş sağ kalanlar sokaklardan kaçmaya başlarken Har Ganeth'in hükümdarı ortaya çıkar. Sarayın kapıları ardına kadar açılır ve Hellebron, yanında seçkin muhafızları ile birlikte kana bulanmışları sokaklardan temizlemek ve gecenin aşırılıklarını dindirmek için ileri yürür.
|