|
Мы пересекли границу две машины и десять человек, которые не сомневались,, стали группы, которая будет маршрут несколько тестов, чтобы продемонстрировать свое единство. Вы были одним, и это было прощаться недель спустя в Нампулы, без особой никому препятствовать.
|
|
Nous avons traversé les deux voitures frontières et une dizaine de personnes qui n'avaient aucun doute, devenu un groupe qui ferait passer des tests pour démontrer leur unité. Vous étiez l'un et c'était de dire au revoir semaines plus tard à Nampula, sans gêner personne du singulier. «Nous avons le plus dur", Je pensais que nous nous dirigeons vers Maputo.
|
|
Wir überquerten die Grenze zwei Autos und zehn Menschen, die keinen Zweifel daran hatte, geworden war eine Gruppe, die Strecke einige Tests würden, um ihre Einheit demonstrieren. Du warst einer, und das war zu verabschieden Wochen später sagen in Nampula, ohne die singuläre behindern jedermann. "Wir haben die härtesten", Dachte ich, als wir nach Maputo geleitet.
|
|
Cruzamos la frontera dos coches y diez personas que ya no había duda, se habían convertido en un grupo al que la ruta pondría algunas pruebas para demostrar su unidad. Ya éramos uno y así fue hasta despedirnos semanas después en Nampula, sin que el singular estorbara a nadie. “Conseguimos lo más difícil”, pensé mientras nos dirigíamos a Maputo.
|
|
Abbiamo attraversato le due vetture di frontiera e dieci persone che non avevano alcun dubbio, era diventato un gruppo che avrebbe percorso alcune prove per dimostrare la loro unità. Eri uno e che era di dire addio settimane più tardi a Nampula, senza il singolare ostacolare chiunque. "Abbiamo ottenuto la più dura", Ho pensato come ci siamo diretti a Maputo.
|
|
Atravessamos a fronteira dois carros e dez pessoas que não tiveram nenhuma dúvida, tornou-se um grupo que rota alguns testes para demonstrar a sua unidade. Você foi um e que era para dizer adeus semanas mais tarde, em Nampula, sem o singular dificultar qualquer. "Nós conseguimos o mais difícil", Eu pensei que nós fomos a Maputo.
|
|
We de grens twee auto's en tien mensen die geen twijfel gehad, had een groep die zou route een aantal tests om hun eenheid te tonen geworden. Je was een en dat was om afscheid weken later zeggen in Nampula, zonder dat het enkelvoud iemand belemmeren. "We kregen de hardste", Ik dacht dat als we naar Maputo.
|
|
Creuem la frontera dos cotxes i deu persones que ja no hi havia dubte, s'havien convertit en un grup al qual la ruta posaria algunes proves per demostrar la seva unitat. Ja érem un i així va ser fins acomiadar setmanes després a Nampula, sense que el singular destorbés a ningú. "Vam aconseguir el més difícil", vaig pensar mentre ens dirigíem a Maputo.
|
|
Mi smo prešli granicu dva automobila i deset ljudi koji su tu nema sumnje, postala skupina koja bi ruta neke testove da pokažu svoje jedinstvo. Vi ste bili jedan i to je bilo reći zbogom tjedana kasnije u Nampula, bez jednini ometaju nikoga. "Dobili smo najteže", Mislio sam da smo krenuli u Maputo.
|
|
Mugaz bi auto eta hamar lagun izan duen zalantzarik ez dugu zeharkatu, talde bat izan zela ibilbidea probak batzuk beren batasuna erakusteko bihurtu. Bat izan duzu, eta hori izan da aste geroago agur esateko Nampula en, singular oztopatzen inor gabe. "Zailena lortu dugu", Maputo behar dugu buru gisa pentsatu nuen.
|
|
Atravesamos a fronteira dous coches e dez persoas que non tiveron ningunha dúbida, tornouse un grupo que ruta algunhas probas para demostrar a súa unidade. Vostede foi un e que era para dicir adeus semanas máis tarde, en Nampula, sen o singular dificultar calquera. "Nós conseguimos o máis difícil", Eu penso que nós fomos a Maputo.
|