тол – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.swissworld.org
  Швейцарские Альпы Юнгфр...  
Вос­хи­ти­тель­но раз­но­об­раз­ный при­род­ный ланд­шафт – это на­стоя­щее цар­ст­во су­пер­ла­ти­вов: круп­ней­шая в Ев­ра­зии площадь оле­де­не­ния, са­мый длин­ный до­лин­ный лед­ник Ев­ро­пы, мощ­ный ле­дя­ной по­кров тол­щи­ной 900 м, девять пи­ков-че­ты­рех­ты­сяч­ни­ков ....
The Jungfrau – Aletsch – Bietschhorn World Natural Heritage Site lies at the very heart of the Alps. This fascinating and diverse site is a region of superlatives: the largest glaciated area in Eurasia, the longest glacier in Europe, 900-metre-thick ice, nine mountains standing over 4,000 metres high… in short, 850 square kilometres of unsurpassable natural beauty.
Cœur de glace de l’Europe, le site de la région Jungfrau – Aletsch – Bietschhorn est un paysage fascinant et très varié qui appelle tous les superlatifs: il s’agit du plus grand glacier d’Eurasie, de la plus longue langue glaciaire d’Europe, où la glace peut atteindre 900 m d’épaisseur, et qui ne compte pas moins de neuf 4000 sur sa surface… 850 km2 de pure splendeur.
Das Welterbe Jungfrau – Aletsch – Bietschhorn ist das eisige Herz der Alpen. Eine faszinierende, abwechslungsreiche Naturlandschaft, die mit Superlativen nicht geizt: grösstes vergletschertes Gebiet Eurasiens, längster Gletscherzunge Europas, 900 Meter Eistiefe, neun 4000er-Gipfel … kurz 850 Quadratkilometer herausragende Schönheit.
Il patrimonio mondiale Jungfrau – Aletsch – Bietschhorn è il cuore di ghiaccio delle Alpi. Un paesaggio naturale spettacolare e diversificato, che non teme i superlativi: più grande ghiacciaio d’Euroasia, lingua di ghiaccio più lunga d’Europa, 900 metri di profondità del ghiaccio, nove vette oltre i 4000 m di altitudine … in breve 850 chilometri quadrati di straordinaria bellezza.
  Гора Монте-Сан-Джорджио...  
При­ро­да во­круг Мон­те-Сан-Джорд­жио ма­нит сво­ей кра­со­той: вы­со­кие, по­кры­тые зе­ле­ны­ми ле­са­ми и изум­руд­ны­ми лу­га­ми го­ры, го­лу­бые озе­ра ... И что-то та­ин­ст­вен­ное скры­то глу­бо­ко под зем­лей, под ка­мен­ной тол­щей.
Switzerland is teeming with forests (35% of its surface area), lakes (some 1500) and mountains (25% of its surface area). Given this terrain, it is not surprising that most of the really exciting action happens underground. Switzerland has some 900 tunnels, turning its underworld into a stony block of Emmental cheese. Besides road and rail traffic, many tunnels were built to carry water and electricity. Switzerland currently has the longest tunnel in the world. For more about the new AlpTransit rail link, the Gotthard base tunnel and the Swiss landscape in general, check out our Stories and Resources pages (see also the “Living cultural heritage” and “Modern communication” sections in this Swiss Special).
La Suisse étant recouverte de forêts (35% de son territoire), de lacs (plus de 1500) et de montagnes (25%), sons sous-sol regorge de trésors naturels parfois inattendus. La Suisse compte par ailleurs 900 tunnels, ce qui lui vaut parfois d’être comparée à une meule de fromage. Ces tunnels n’abritent pas uniquement des voies de communication routière et ferroviaire, mais ils servent également à l’approvisionnement en eau et en énergie. En ce moment, le plus long tunnel du monde est en construction en Suisse. Vous en apprendrez davantage sur les nouvelles liaisons ferroviaires alpines, sur le tunnel du Gothard et sur les paysages suisses dans nos rubriques correspondantes.
Die ganze Schweiz ist geprägt von Wäldern (35% der Fläche), Seen (rund 1500) und Bergen (25%) und gerade wegen der hügeligen und oftmals schroffen Landschaft spielt sich viel im Untergrund ab. 900 Tunnels gibt es in der Schweiz. Die Schweiz ist durchlöchert wie ein Emmentaler Käse. Nicht nur Strassen- und Bahnverkehr wühlen sich durch die Erde. Viele Tunnels sind entstanden, um die Strom- oder Wasserversorgung sicher zu stellen. Zurzeit entsteht in der Schweiz der längste Tunnel der Welt. Mehr zu den neuen Alpentransversalen, zum Gotthardbasistunnel und zur Schweizer Landschaft finden sie unter unseren Stories und Ressourcen (siehe dazu auch unsere Kapitel „lebendiges Kulturgut“ und „moderne Kommunikation“).
Tutta la Svizzera è dominata da boschi (35% della superficie), da laghi (circa 1500) e da montagne (25%). Le colline fanno il resto. E poi in Svizzera ci sono 900 gallerie. La Svizzera è piena di buchi, esattamente come il formaggio svizzero Emmental. Sotto terra non sono state scavate solo strade e ferrovie. Molte gallerie sono state create per garantire energia elettrica e fornitura idrica. Ma non è finita qui. Il più lungo tunnel del mondo è attualmente in costruzione in Svizzera. Maggiori informazioni sulle trasversali alpine, sul tunnel di base del San Gottardo e sul paesaggio della Svizzera, sono disponibili sulle nostre pagine (vedi anche il capitolo “patrimonio vivente” e “moderni mezzi di comunicazione”).