|
|
Изолированность Крита от других континентальных регионов Европы, Азии и Африки повлияла на генетическое разнообразие местной фауны. Взять, к примеру, критского горного козла или дикую кошку, критскую землеройку, эндемичных членистоногих или летучих мышей — фауна Крита скрывает множество секретов об эволюции видов восточного Средиземноморья.
|
|
|
Crete is isolated from other continental regions of Europe, Asia and Africa and this is reflected on the genetic diversity of the island’s fauna. From the proud Cretan ibex, the wildcat and the Cretan shrew to the endemic arthropods and bats, the fauna of Crete hides many secrets about the evolution of species in the Eastern Mediterranean. On the island there are no animals that could harm humans. The ancestors of the Cretans attributed this either to a labor of Hercules in order to honor the birthplace of Zeus, Crete, or to the blessings of Paul the Apostle, who spent two years in Crete. Avifauna of Crete is considered one of the richest in Europe, home to over 350 bird species. Cretan mountains host the highest insular population of vultures in the world, while along with Corsica, Crete hosts the last couples of lammergeiers in the Balkan Peninsula.
|
|
|
Kreta ist von anderen kontinentalen Regionen Europas, Asiens und Afrikas isoliert, und das spiegelt sich in der genetischen Vielfalt der kretischen Fauna wider. Von dem stolzen kretischen Steinbock, der Wildkatze und der Spitzmaus bis zu den endemischen Arthropoden und Fledermäusen: die Fauna von Kreta verbirgt viele Geheimnisse über die Entwicklung der Arten im östlichen Mittelmeer. Auf der Insel gibt es keine für den Menschen gefährliche Tiere. Die Vorfahren der Kreter führten das entweder auf eines der Werke von Herkules zurück, dessen Ziel es war, den Geburtsort von Zeus, Kreta, zu ehren, oder auf den Segen von Apostel Paulus, der zwei Jahre auf Kreta verbrachte. Kretas Avifauna ist eine der reichsten in Europa und beinhaltet mehr als 350 Vogelarten. Die kretischen Berge sind die Heimat der größten Geierpopulation weltweit, und auf Kreta und auf Korsika leben die letzten Bartgeierpaare der Balkanischen Halbinsel.
|
|
|
Η Κρήτη είναι απομονωμένη από τις υπόλοιπες ηπειρωτικές περιοχές της Ευρώπης, της Ασίας και της Αφρικής, γεγονός που αποτυπώνεται έντονα στη γενετική διαφορετικότητα της πανίδας του νησιού. Από τον περήφανο κρητικό αίγαγρο, τον αγριόγατο και την κρητική μυγαλή, ως τα στενοενδημικά αρθρόποδα και τις νυχτερίδες, η πανίδα της Κρήτης κρύβει πολλά μυστικά για την εξέλιξη των ειδών. Στο νησί δεν υπάρχουν ζώα που θα μπορούσαν να βλάψουν τον άνθρωπο, γεγονός που οι πρόγονοι των Κρητικών το απέδιδαν σε άθλο του Ηρακλή για να τιμήσει τη γενέτειρα του Δία, που τον προστάτευσε από τον Κρόνο και στις ευλογίες του Αποστόλου Παύλου, που έμεινε για δύο χρόνια στην Κρήτη. Η ορνιθοπανίδα της Κρήτης, θεωρείται μια από τις πλουσιότερες της Ευρώπης, καθώς φιλοξενεί περισσότερα από 350 είδη πτηνών. Στα κρητικά βουνά παρατηρείται ο μεγαλύτερος νησιωτικός πληθυσμός από γύπες στον κόσμο, ενώ, μαζί με την Κορσική, φιλοξενούν τα τελευταία ζευγάρια γυπαετών των Βαλκανίων.
|