цвет – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 191 Results  www.heronpharma.com  Page 10
  Эластичная Ñ‚...  
Дизайн футуристических зданий включал в себя наличие специфических узоров, таким образом, ShowTex решил напечатать эти узоры на прочной Универсальной Эластичной ткани. Цвет печати совпал с серым цветом, в который был окрашен PolyStretch, таким образом, все цвета сочетались и дополняли друг друга.
Very specific patterns were incorporated into the design of the futuristic buildings, so ShowTex decided to print these patterns on the durable Universal Stretch print fabric. The colour of the print was matched to the custom dyed grey of the PolyStretch, so all colour tones matched and complemented each other.
Des motifs spéciaux devaient être intégrés au design des gratte-ciel futuristes, ShowTex a donc imprimé ces motifs sur un textile Universal Stretch. Les couleurs de ces impressions étaient en accord avec le gris du Polystretch, pour un rendu harmonieux et complémentaire lors de la vue d’ensemble.
Sehr spezifische Muster wurden im Design der futuristischen Gebäude eingearbeitet, daher hat ShowTex sich dafür entschieden, diese Muster auf dem dauerhaften Universal Stretch print Stoff zu drucken. Die Farbe des Drucks wurde auf das speziell eingefärbte Grau abgestimmt, damit alle Farbtonen übereinstimmten und einander ergänzten.
Se utilizaron estampados muy específicos en el diseño de estos edificios futurísticos, así que ShowTex decidió imprimirlos en la tela de impresión de larga duración Universal Stretch. El color de la impresión se combinó con el gris personalizado de la PolyStretch, de modo que todos los tonos estuvieran acordes y se complementaran entre ellos.
نماذج محددة جدًا تم دمجها في تصميم المباني المستقبلية، لذلك قررت ShowTex طباعة هذه النماذج على قماش Universal Stretch. كان لون الطباعة يطابق اللون الرمادي المصبوغ على قماش PolyStretch، لذلك كل درجات الألوان الملائمة ويكمل كل منها الآخر.
In het ontwerp van de futuristische gebouwen zaten zeer specifieke patronen verwerkt. ShowTex printte deze patronen op de duurzame Universal Stretch Print. De kleur van de print was afgestemd op die van de grijze PolyStretch, zodat alle tinten mooi bij elkaar pasten.
Väldigt specifika mönster ingick i designen av de futuristiska byggnaderna, så ShowTex beslöt att trycka dessa mönster på det slitstarka textiltryckta materialet Universal Stretch. Färgen på trycket matchade den specialfärgade grå nyansen på det PolyStretch som användes, så att alla nyanser matchade och komplimenterade varandra.
  Velours Gaudi: mohair s...  
Заказные цвета
Technical Data Sheet
Téléchargements
Downloads
Más info:
التنزيلات
Downloads
Technical Data Sheet
  Большой Теат...  
Черный велюр, использованный для всех акустических панелей, сценических падуг, кулис и задников, выбран главным подрядчиком проекта Bosch Rexroth в ходе испытания вслепую. Для новых драпировок Большого театра было предъявлено несколько требований, от веса и цвета ткани, до плотности плетения и уровня огнестойкости.
The black velvet velours fabric used for all acoustic panels, stage borders, legs, and backdrops was selected by the project’s main contractor Bosch Rexroth in a blind test. There were several requirements for the Bolshoi’s new drapes, from fabric weight and colour, to density of weave and flame retardant certification level. In the end, a cotton Velours by ShowTex stood out as the truest black that can be achieved in a staging environment.
Le contractant principal du projet, Bosch Rexroth, cherchait du velours noirs pour réaliser tous les panneaux acoustiques, les frises, les pendrillons et les cyclos. Les velours devaient répondre à des conditions spécifiques liées au poids, à la couleur, à la densité de tissage et au certificat ignifugation. Après un test comparatif, réalisé sur base d’échantillons sans références, le contractant a sélectionné un Velours noir de ShowTex pour l’entièreté de la tenturerie scénique.
Der Hauptauftragnehmer Bosch Rexroth suchte nach schwarzem Samt für die Akustikplatten, Soffitten, Gassenschals und Backdrops. Der Samt für die neuen Vorhänge des Bolschoi-Theaters musste eine Reihe von Anforderungen hinsichtlich Gewicht, Farbe, Dichte, Gewebestruktur und flammhemmender Wirkung erfüllen. Am Ende stellte sich in einem Blindtest der Velours by ShowTex stood out as the truest black that can be achieved in a staging environment.
La tela de terciopelo negro que se utiliza para todos los paneles acústicos, las bambalinas, las patas y los telones de fondo fueron seleccionados por el contratista principal del proyecto Bosch Rexroth en una prueba a ciegas. Hubo varios requisitos para las nuevas cortinas del Bolshoi, del peso de la tela y color, a la densidad de nivel de certificación del ignifugado del tejido y finalmente, los terciopelos de algodón de ShowTex se destacaron como el negro más verdadero que se puede lograr en un entorno de ensayo.
تم استخدام القماش المخملي الاسود الذي يمنع تردد الصوت، للبرقع (قطعة القماش التي تكون مع الستارة الامامية وهي تساعد على اخفاء  الكواليس مع الكالوس)، الكالوس ( قطع  القماش التي تحجب الكواليس عن الحضور )، والخلفيات التي كتبها المقاول الرئيسي للمشروع بوش ريكسروث في اختبار درجة التعتيم. وكانت هناك عدة متطلبات لستائر البولشوي الجديدة، من وزن النسيج واللون، لكثافة النسيج الغير قابل للاشتعال على مستوى عالي. في نهاية المطاف، تم اختيار قماش  Velours القطني من ShowTex على النحو عالي من السواد التي يمكن تحقيقها في المدرجات.
Hoofdaannemer Bosch Rexroth ging op zoek naar zwart fluweel voor alle akoestische panelen, friezen, poten en horizondoeken. Het fluweel moest daarbij voldoen aan specifieke eisen, van gewicht en kleur tot weefstructuur en het vlamwerendheidsniveau. In een blinde test werd overtuigd gekozen voor zwarte theaterfluwelen van ShowTex als beste verduisteringsstof die een theateromgeving hebben kan.
Det svarta sammetsvelour som användes för alla ljudabsorbenter, scenkappor, hängsidor och backdrops hade huvudleverantören Bosch Rexroth valt ut i ett blindtest. Kravlistan för Bolsjojteaterns nya draperier var lång, med specifikationer på allt från textiliernas vikt och färg till deras vävdensitet och brandskyddklass. Det tyg som i slutänden bedömdes vara det mest naturtroget svarta i scenmiljö, var ShowTex Velours.
  Август: ГрафÑ...  
Простой, но красивый набор, с использованием различных тканей «ShowTex», сразу создал нужную атмосферу на сцене. Границы/бордюры, изготовленные из ткани «AluShape», были покрашены в черный цвет и висели очень низко над сценой, блокировав тем самым почти весь свет, что создавало очень мрачное настроение.
Un décor sobre mais néanmoins sublime, réalisé en textile polyvalent de ShowTex, a créé une ambiance adéquate sur la scène. Au début de la pièce, quelques toiles en AluShape peintes en noir étaient suspendues en bas de la scène, ce qui bloquait la lumière du jour et plongeait la scène dans une atmosphère très sombre. Au fur et mesure de la résolution des problèmes pendant la représentation, l’AluShape remontait de plus en plus et l’obscurité faisait place à une scène extrêmement lumineuse et vide.
Mit einem schlichten, aber wundervollen Dekor mit vielseitigen Stoffen von ShowTex konnte auf eine sehr einfache Weise die richtige Stimmung auf der Bühne erzeugt werden. Am Anfang des Stücks hingen mehrere schwarz bemalte Vorhänge aus AluShape in geringer Höhe über der Bühne, sodass kein Tageslicht hereindringen konnte und das Theater in eine sehr dunkle Atmosphäre eingehüllt wurde. Je mehr offene Fragen während der Vorstellung gelöst wurden, umso mehr bewegte sich AluShape nach oben und wich die Dunkelheit einer enorm hellen und kahlen Bühne.
Una simple pero bonita escenografía realizada con tejidos versátiles de Showtex, inmediatamente crean la atmósfera adecuada en el escenario. Los bordes hechos de AluShape se pintaron de negro y se colgaron muy bajos en el escenario, bloqueando toda la luz e instalando así, una atmosfera muy oscura. A medida que los conflictos se iban resolviendo a lo largo de la obra, el AluShape subía despacio dando paso a un escenario desnudo bañado en luz.
Een sober maar prachtig decor met veelzijdig ShowTex textiel zorgde erg makkelijk voor de juiste sfeer op het podium. Bij aanvang van het stuk hingen enkele zwart geschilderde doeken uit AluShape erg laag over het podium, waardoor ze het daglicht blokkeerden en het toneel deden baden in een erg donkere sfeer. Naarmate er tijdens de voorstelling meer vraagstukken opgelost raakten, bewoog de AluShape steeds verder omhoog en maakte de duisternis plaats voor een enorm lichte en kale set.
  TrusSleeve: flame retar...  
Сохраняет уровень огнеупорности после очистки. Материал достаточно эластичен для любых форм и размеров. Допустима перфорация. Нетканая отделка не разрушится при раскройке и быстром креплении на раму. Имеются любые цвета.
Dans le passé, les housses pour truss devaient être attachées avec des sangles ou du ruban adhésif et du scratch. Les dimensions et tailles des truss étant variables, l'ancienne génération de housses ne permettait généralement pas leur réutilisation, sans parler du temps nécessaire pour couvrir les truss avec un tissu qui ne serrait pas. Aujourd'hui, il existe une solution sûre, rapide et simple pour cacher les truss ou les convertir en des éléments de scène.
Die elastische Abdeckung lässt sich einfach um dreieckige und viereckige Traversen mit einem Umfang von 30/30 herum anbringen. TrusSleeve ist hervorragend geeignet zum Abdecken von Kabeln und verwandelt die Traversen in wunderschöne Lichtsäulen. Wenn die Traverse von innen beleuchtet wird, sorgt der gerippte Stoff für eine ideale Lichtverteilung.
في الماضي كانت أغطية الجلمونات تربط أو تشد بخطاطيف أو سحابات ذات عرى وشريط. يختلف حجم وشكل الجلمونات عادة ، لذلك من النادر إعادة استخدام الطراز القديم من أغطية الجلمونات. بغض النظر عن كمية الوقت المستهلك في تركيب أغطية قماشية مفككة حول بنية جلمون في الوقت المحدد. ويوجد الآن حل سريع وآمن وسهل لإخفاء الجلمونات أو تحويلها إلى ديكور...TrusSleeve.
Tidigare var det tidskrävande och krångligt att klä in en tross, med kardborre eller tejp. Nytt projekt och ny storlek på tross, men ingen möjlighet att återanvända material. Men nu finns ett enkelt, snabbt och säkert sätt att förvandla din tross… Trussleeve.
  Заполярная а...  
Это зеркало без стекла 44 м в ширину и почти 4 м в высоту служит искусственным горизонтом, покрывающим всю стену крыла. Световые эффекты меняют интенсивность и цвет, создавая впечатление бесконечности.
Working closely with the National Maritime Museum, UVA, Steel Monkey and ShowTex combined their expertise to turn creative vision into reality by constructing an abstracted arctic landscape for visitors to explore. High Arctic uses a combination of sound, light, over 3000 sculptural columns supplied by Steel Monkey and a custom made Giant Mirror from ShowTex. Measuring 44 meters wide and nearly 4 meters high, this glassless mirror functions as an artificial horizon engulfing an entire wall of the wing. Lighting effects shift in intensity and colour aiming to create an impression of infinity.
L’exhibition crée un paysage arctique et abstrait en combinant le son, la lumière, des formes sculpturales et un miroir géant fabriqué par ShowTex. Le Giant Mirror mesure 44m x 4m et est utilisé comme toile d’horizon, couvrant la totalité d’un des murs de la galerie. En ajoutant des effets de lumière, des variations d’intensité et de couleur se crée une atmosphère d’infinité.
In enger Zusammenarbeit mit dem National Maritime Museum, UVA, Steel Monkey und ShowTex setzte High Arctic ihre Vision mit einer abstrahierten arktischen Landschaft für die Besucher um. Dabei kombinierte High Arctic Schall, Licht, über 3.000 Skulpturen von Steel Monkey sowie einen maßgeschneiderten Giant Mirror von ShowTex. Mit einer Breite von 44 Metern und einer Höhe von circa 4 Metern dient dieser glaslose Spiegel als künstlicher Horizont, der die gesamte Wand einnimmt. Dank des Lichts, das die Intensität und Farbe fortwährend wechselt, wird ein Gefühl von Unendlichkeit vermittelt.
Trabajando en estrecha colaboración con el Museo Marítimo Nacional, UVA, Steel Monkey y ShowTex combinaron su experiencia para convertir la visión creativa en la realidad mediante la construcción de un paisaje ártico abstracto para la exploración del visitante. Alto Ártico utiliza una combinación de sonido, la luz, más de 3000 columnas escultóricas suministradas por Steel Monkey y un espejo Giant Mirror hecho a medida por ShowTex. Midiendo 44 metros de ancho y casi 4 metros de altura, este espejo sin cristales funciona como un horizonte artificial que envuelve toda una pared del ala. Los efectos de iluminación cambian en intensidad y color con el objetivo de crear una impresión de infinito.
Working closely with the National Maritime Museum, UVA, Steel Monkey and ShowTex combined their expertise to turn creative vision into reality by constructing an abstracted arctic landscape for visitors to explore. High Arctic uses a combination of sound, light, over 3000 sculptural columns supplied by Steel Monkey and a custom made Giant Mirror from ShowTex. Measuring 44 meters wide and nearly 4 meters high, this glassless mirror functions as an artificial horizon engulfing an entire wall of the wing. Lighting effects shift in intensity and colour aiming to create an impression of infinity.
I nära samarbete med National Maritime Museum, kombinerade UVA, Steel Monkey och ShowTex sin expertis för att förverkliga den kreativa visionen och konstruerade ett abstrakt arktiskt landskap som besökarna kunde utforska. High Arctic använder sig av ljud, ljus, mer än 3.000 skulpturala kolonner (från Steel Monkey) och en enormt stor specialgjord Giant Mirror från ShowTex. Den glaslösa spegeln är 44 m lång och närmare 4 m hög och fungerar som en artificiell horisont som tar upp en hel vägg i flygeln. Ljuseffekternas intensitet och färg varieras för att skapa en känsla av oändlighet.
  SolidNature комбиÐ...  
Внутренняя часть была покрыта плиссированным сценическим бархатом Puccini от ShowTex, который был окрашен оттенками коричневого, оранжевого и желтого, чтобы приветствовать посетителей и одновременно подчеркнуть цвет и силу природного камня.
A formation of 60 rectangular stone slabs fanned around circular rooms, defined by ShowTex curtains consisting of three different fabrics. Hanging at a height of 5 metres, the top of the four curtains was made from white FP XL Mesh by ShowTex. At the bottom, faux silver leather was sewn on the outside of the curtains. The inside was covered with pleated Puccini stage velvets by ShowTex that were custom-dyed in shades of brown, orange and yellow to welcome the visitors and at the same time enhance the colour and strength of the natural stone. Velours Puccini is a light-weight cotton velvet with a medium satin sheen, which turned out to be the ideal fabric for the inside.
60 tablettes en pierre étaient disposées en éventail autour de quatre espaces circulaires, réalisés avec des rideaux de ShowTex. Les rideaux, hauts de 5 mètres, étaient constitués de pas moins de 3 étoffes différentes. Un montage en FP XL Mesh surplombait le stand, tandis qu'à hauteur des tablettes en pierre, les rideaux étaient dotés d’une finition en imitation cuir argentée. Afin de réserver un accueil chaleureux au public, tout en mettant en évidence les couleurs des pierres, ShowTex a garni de Velours Puccini le revers des rideaux qui sur commande ont été peints dans des teintes marron, orange et jaune. Marqué d’un éclat légèrement satiné, ce velours léger en coton s’est avéré être l’étoffe idéale.
60 Tafeln befanden sich in einer Fächerformation um vier kreisförmige Räume herum, die aus Vorhängen von ShowTex gefertigt waren. Die fünf Meter hohen Vorhänge bestanden aus drei verschiedenen Stoffen. Über dem Stand ragte weißer FP XL Mesh, und in Höhe der Steintafeln waren die Vorhänge außen mit silberfarbenem Lederimitat ausgeführt. Um das Publikum auf eine herzliche Weise zu empfangen und um gleichzeitig die Farben der Steine hervorzuheben, verarbeitete ShowTex die Innenseite der Vorhänge mit Velours Puccini, der auf Wunsch in Braun, Orange und Gelb ausgeführt war. Aufgrund des Satinglanzes stellte sich dieser leichte Baumwollsamt als idealer Stoff heraus.
Una estructura de 60 losas de piedra rectangulares se desplegó alrededor de una serie de salas circulares, enmarcadas por cortinas de ShowTex confeccionadas con 3 tipos de tela diferentes. Colgadas a una altura de 5 metros, la más alta de las 4 cortinas fue creada con el FP XL Mesh de ShowTex. En la parte inferior de las mismas, se coció cuero plateado sintético a la parte exterior. Y en el interior, las cortinas estaban cubiertas con la terciopelo Puccini plisada de ShowTex que fue teñida acorde al evento en tonos de marrón, naranja y amarillo para recibir a los asistentes y, al mismo tiempo, reforzar el color y la fuerza de la piedra natural. Velours Puccini es un terciopelo de algodón liviano de brillo satinado medio, que resultó ser la tela ideal para la faceta interior.
تم تشكيل 60 لوح حجري مستطيل الشكل ووزعت حول الغرف الدائرية، التي تحددها الستائر المصممة من قبل ShowTex التي تتكون من ثلاثة اقمشة مختلفة. معلقة على ارتفاع 5 امتار، تم عمل الجزء العلوي في اربع ستائر من قماش FP XL Mesh الأبيض من ShowTex. في الجزء السفلي، تم خياطته من الفضة والجلود على الجزء الخارجي من الستارة. كانت في الداخل مغطاه ومطوية بقماش Puccini stage velvets من ShowTex التي تم صباغتها بشكل خاص وعمل ظلال باللون البني والبرتقالي والاصفر لاستقبال الزوار وفي نفس الوقت تعزيز اللون ليبدوا حجر طبيعي. قماش Velours Puccini هو قطن مخملي خفيف الوزن مع لمعان الحرير المتوسط، والتي تحولت الى ان تكون النسيج المثالي للداخل.
60 stenen tabletten stonden in een waaierformatie rond vier circulaire ruimtes, gemaakt uit ShowTex gordijnen. De 5 m hoge gordijnen bestonden maar liefst uit drie verschillende stoffen. Boven de stand rees witte FP XL Mesh en ter hoogte van de stenen tabletten waren de gordijnen langs buiten afgewerkt met zilverkleurig imitatieleer. Om het publiek op een warme manier te onthalen en tegelijkertijd de kleuren van de stenen te benadrukken, werkte ShowTex de binnenkant van de gordijnen af met Velours Puccini, die op vraag was geverfd in bruine, oranje en gele tinten. Door de licht satijnen glans bleek deze lichte, katoenen fluweel daarvoor de ideale stof te zijn.
En formation av 60 rektangulära stenskivor ramade in cirkulära rum, definierade av ShowTex gardiner som bestod av tre olika material. De hängde på en höjd om 5 meter, där toppen av de fyra gardinerna var tillverkade i vit FP XL Mesh från ShowTex. Längst ned var silverfärgat fuskskinn fastsytt på utsidan av gardinerna. Insidan täcktes av veckade Puccini scentyger i sammet från ShowTex, som specialfärgats i bruna, oranga och gula nyanser och som välkomnade besökarna samtidigt som de förstärkte färgen och styrkan i den naturliga stenen. Puccini i sammet är en tunn bomullssammet med medelhög glans, som visade sig vara det perfekta materialet för insidan.
  Single Frame: wall moun...  
Преимущества: Легкий алюминий, легко монтируется и транспортируется, не требуется профессиональной помощи, акустические решения, различные цвета
Avantages: Aluminium léger, facile à assembler et à transporter, pas besoin d’aide professionnelle, solutions acoustiques, différentes couleurs.
Ventajas: aluminio ligero, fácil de embalar y transportar, no requiere de ayuda profesional, brinda soluciones acústicas, disponible en varios colores.
إطار يتم تثبيته على الحائط لأغراض الديكور والإعلان (تركيب ثابت). وهذا الإطار خفيف الوزن من الألومنيوم يمكن استخدامه وتجميعه بسهولة لتحسين الأداء الصوتي في الغرفة.
  Quadro Profile: alumini...  
Преимущества «Квадро» профилей: чистая отделка, сверхлёгкий алюминии, легко собирается и транспортируется, различные цвета профилей, возможность монтировать двухсторонние печати, свободностоящая и свободно висящая конструкция.
Nos Print Frame Profiles sont réalisés sur mesure en quelles dimensions que ce soit, pour accueillir des imprimés et des panneaux acoustiques de grande taille. Laissez vos imprimés orner l'espace tout en améliorant son acoustique.
Nuestros marcos impresos estan hechos a medida, disponibles en casi qualquier medida por grande que sea el plafón o panel acustico. Añadeles propiedades acústicas a tus impresiones para optimizar la calidad de sonido del espacio mediante un elemento decorativo.
المزايا: تشطيب مصقول للزاوية، ألومنيوم خفيف الوزن، سهل النقل والتجميع، لا يحتاج إلى مساعدة مهنية، حلول صوتية، ألوان عديدة، مستقل بذاته، تعليق حر، جانبان مطبوعان.
  Велюр Белини...  
Тяжелый хлопковый бархат с плоским ворсом и шелковым блеском. Велюр Белини доступен в разных элегантных цветах с тонким атласным блеском.
Velours de coton plus lourd. Le velours à poil ras Bellini est disponible en plusieurs couleurs élégantes et avec une apparence moyennement satinée.
Schwerer Samt mit flachem Flor. Velours Bellini ist in verschiedenen eleganten Farben mit einem subtilen Satinglanz erhältlich.
Terciopelo de algodón ligero, gramaje pesado y de pelo plano. Disponible en una gama de colores elegante con un brillo satinado.
قطيفة من القطن ثقيل الوزن مع وبرة  مسطحة ولمعة الستان. تتوفر قطيفة Bellini ذات الوبرة المسطحة بمجموعة من الألوان الأنيقة مع لمعة ستان متوسطة.
Bellini-sammeten med liggande lugg och finns i en rad eleganta färger med lätt satinglans.
  Атриум отеля...  
ShowTex предоставил бежевые двухтоновые занавеси TwoTone CS Organza высотой 10 м. на специальной рельсовой системе, длиной 80 м. вокруг атриума. Эта огнезащищенная переливающаяся вуаль имеет двойной цветовой тон, и меняет цвет при её касании.
ShowTex suspended beige TwoTone CS Organza curtains 10m in height to a special track system running over a length of 80m all around the atrium. This flame-retardant iridescent voile for curtains has dual colour tones and just gives everything that special touch. To achieve optimal sound dampening, ShowTex fitted straight ecru Wool Serge Panne drapes behind the waving voile curtains.
Tout autour de l’atrium, ShowTex a installé des rideaux TwoTone CS Organza curtains de couleur beige faisant 10 m de hauteur qui ont été fixés à un système de rail spécialisé de 80 m de long. Grâce à ses 2 teintes colorées, le voile ignifuge offre un effet moiré unique, ce qui donne une certaine dynamique à l’atrium. Derrière les rideaux en voile ondulés, un rideau écru sans plis en Wool Serge Panne a été accroché afin de garantir une insonorisation optimisée.
Um das Atrium herum brachte ShowTex beigefarbene TwoTone CS Organza-Vorhänge mit einer Höhe von zehn Metern an einem speziellen Schienensystem mit einer Länge von 80 Metern an. Der flammhemmende Voile sorgt mit seinen zwei Farbtönen für einen einzigartigen Moiré-Effekt und verleiht dem Atrium somit eine gewisse Dynamik. Hinter den wallenden Voile-Vorhängen hängt ein faltenloser, ecrufarbener Vorhang aus Wool Serge Panne, der eine optimale Geräuschminderung gewährleistet.
ShowTex colgó cortinas de TwoTone CS Organza color beige a 10 metros de alto en un sistema especial de raíles que rodeaba el atrium, con una largura de 80 metros. Este voile iridiscente para cortinas tiene dos tonos de color, y le da a las cortinas ignífugas un toque especial. Para conseguir una amortiguación del sonido óptima, ShowTex equipó cortinas de lana ignífuga Wool Serge Panne color ecru detrás de las cortinas onduladas de voile.
ShowTex suspended beige TwoTone CS Organza curtains 10m in height to a special track system running over a length of 80m all around the atrium. This flame-retardant iridescent voile for curtains has dual colour tones and just gives everything that special touch. To achieve optimal sound dampening, ShowTex fitted straight ecru Wool Serge Panne drapes behind the waving voile curtains.
Rondom rond het atrium installeerde ShowTex beige TwoTone CS Organza gordijnen van 10m hoog, aan een gespecialiseerd railsysteem van 80m lang. De vlamwerende voile zorgt met zijn 2 kleurtinten voor een uniek moiré-effect en geeft zo het atrium een zekere dynamiek. Achter de golvende voile-gordijnen hangt een strak ecru gordijn in Wool Serge Panne dat voor een optimale geluiddemping zorgt.
ShowTex sydde upp tio meter höga draperier i TwoTone CS Organza som sedan fästes i en 80 meter lång ridåbana som gick runt atriet. Den flamsäkra och skimrande Organzan har flera färgtoner, vilket verkligen ger  en extra touch. För att förbättra akustiken så monterades paneler av Ecru Wool Serge Panne bakom  de olika draperierna.
  Велюр Верди |...  
Среднего веса хлопковый бархат с плоским ворсом и шелковым блеском. Велюр Верди доступен в различных элегантных цветах с тонким атласным блеском.
Le velours standard à poil ras Verdi est disponible en plusieurs couleurs élégantes et avec une apparence moyennement satinée.
Mittelschwerer Samt mit flachem Flor. Velours Verdi ist in verschiedenen eleganten Farben mit einem subtilen Satinglanz erhältlich.
Terciopelo de algodón ligero, gramaje medio y pelo plano. Disponible en una gama de colores elegante con un brillo satinado.
قطيفة من القطن متوسط الوزن مع وبرة  مسطحة ولمعة الستان. تتوفر قطيفة Verdi ذات الوبرة المسطحة بمجموعة من الألوان الأنيقة مع لمعة ستان متوسطة.
Middelzware katoenfluweel met vlakke pool en satijnglans. Velours Verdi is beschikbaar in verschillende elegante kleuren met subtiele satijnglans.
Verdi-sammeten med liggand lugg och finns i en rad eleganta färger med lätt satinglans.
  RollScreen 500: Electri...  
Алюминиевый корпус с белой эпоксидной отделкой. Другие цвета по требованию.
Aluminium casing with white epoxy finish. Other colours on demand.
Coffret en aluminium avec finition époxy blanc. Autres couleurs disponibles sur demande.
Gehäuse aus Aluminium mit weißer Epoxidbeschichtung. Andere Farben sind auf Anfrage erhältlich.
Carcasa de aluminio con acabado de epoxi blanco. Otros colores por encargo.
Home>المنتجات>شاشات العرض>أنظمة تعليق الشاشات>RollScreen 500
Aluminium behuizing; standaard wit epoxy, andere kleuren verkrijgbaar op aanvraag.
Aluminiumkåpa med vit epoxiyta. Andra färger kan beställas.
  ShowLED Animation: LED ...  
• Дополнительное смешивание  цвета
• LED en RGB de haute qualité
• Additive Farbmischung
المناسبات الخاصة بالشركات
  Velours Le Corbusier: e...  
Придайте театральным шторам собственный характер, напечатав исторические узоры на мохеровом бархате Ле Корбюзье. Все мохеровые занавесы могут быть выполнены любого размера и цвета по вашему усмотрению.
Dale a tus telones para teatro un acabado y carácter únicos. El terciopelo Le Corbusier puede ser grabado con estampados históricos de terciopelo prensado. Todos nuestros terciopelos Mohair pueden ser personalizados y teñidos a medida, en cualquier color imaginable.
أعط سئاتر مسرحك لمسات نهائية فريدة وخصائص متميزة. يمكن تزيين موهير الـــVelour Le Corbusier بصور تاريخية مطبوعة على القطيفة. كل أنسجتنا من قطيفة الموهير مصبوغة حسب الطلب والتفصيل بأي لون ممكن.
Återuppliva historien med traditionella mönster. Skapa ett uttryck med karaktär. LeCorbusier sammet erbjuder historiska mönster i olika form. Denna sammet, kan precis som alla våra Mohair sammet, beställas i exakt färg och mått.
  Большой Теат...  
Помимо цвета и экологического сертификата, сам вес новых театральных занавесов Большого театра также бьет рекорды. Занавесы длиной 20 м из бархата Мольер от ShowTex плотностью 600 г/м² в сочетании с 5-слойными акустическими панелями являются самыми тяжелыми драпировками, когда-либо изготовленными в театральном мире.
The sheer weight of the Bolshoi’s new theatrical curtains is also breaking records. The 20 metre long curtains constructed from 600 g/m² ShowTex Velours combined with the 5 layered acoustic panels are the heaviest drapes ever made in the theatre world.
La taille des rideaux Bolchoï bat tous les records. Les rideaux de 20m en Velours 600gr/m² et les panneaux multicouches acoustiques sont les tissus les plus lourds jamais produits dans le monde du théâtre.
Neben der einzigartigen Farbe bricht zudem das Gewicht der neuen Theatervorhänge des Bolschoi-Theaters sämtliche Rekorde. Die 20 Meter langen Velours-Vorhänge von ShowTex wiegen 600 g/m² und bilden zusammen mit den fünf mehrschichtigen Akustikplatten die schwersten Vorhänge, die jemals in der Theaterwelt hergestellt wurden.
El peso de las nuevas cortinas de teatro del Bolshoi también está rompiendo récords. Las cortinas de 20 metros de largo confeccionadas a partir de velours de 600 g / m² combinadas con los 5 paneles acústicos en capas son las cortinas más pesadas que existen en el mundo del teatro.
وبصرف النظر عن اللون والشهادة البيئية،الوزن الهائل للستائر المسرحية الجديدة في مسرح البولشوي حطم الارقام القياسية. ستائر المصنوعة من قماش  Velours القطني من ShowTex  التي وصل طولها 20 متر وشيدت من 600 جرام لكل متر جنبا إلى جنب مع 5 لوحات تمنع تردد الصوت هي أثقل الستائر من أي وقت مضى في عالم المسرح.
Ook de omvang van de Bolshoi gordijnen breekt alle records. De 20 m lange katoenen fluwelen gordijnen wegen 600g/m² en vormen samen met de gelaagde akoestische panelen de zwaarste doeken ooit gemaakt in de theaterwereld.
  Double Frame: freestand...  
Преимущества: Легкий алюминий, легко монтируется и транспортируется, не требуется профессиональной помощи, акустические решения, различные цвета, отдельно стоящая, свободноподвешиваемая, 2 печатные стороны
Avantages: Aluminium léger, facile à assembler et à transporter, pas besoin d'aide professionnelle, solutions acoustiques, différentes couleurs, sur pied ou suspension libre, deux faces imprimées.
Ventajas: aluminio ligero, fácil de embalar y transportar, no requiere de ayuda profesional, brinda soluciones acústicas, disponible en varios colores, libertad de posición, libertad de suspensión, 2 lados impresos.
يمكن تثبيته على الحائط لأغراض التزيين والإعلان (تركيب ثابت) أو تركيبه بشكل حر / تعليقه لحوامل المعارض ومقسمات الغُرف. وللإطار المزدوج سطحان مطبوعان.
  DESH ft a giant hand-pa...  
Для DESH, последней современной постановки хореографа и исполнителя Акрама Хана (Akram Khan), ShowTex поставила впечатляющий, окрашенный вручную задник цвета глины из тюля Гобелен и окрашенный на заказ напольный ковровый настил, создавая цельный дизайн декораций.
For DESH, the latest contemporary production of choreographer and performer Akram Khan, ShowTex supplied an impressive handpainted loam-colored GobelinTulle backdrop and a custom printed Dancecarpet Duo creating an integrated set design.
ShowTex a procuré pour DESH, la dernière production contemporaine du chorégraphe et artiste Akram Khan, une toile de fond GobelinTulle impressionnante et peinte à la main en couleur terre, ainsi qu'un tapis de danse Duo à imprimé personnalisé pour créer un décor intégré.
Für DESH, die neueste zeitgenössische Produktion des Choreografen Akram Khan, lieferte ShowTex einen beeindruckenden, von Hand bemalten GobelinTulle-Backdrop und einen maßgeschneiderten und bedruckten Dancecarpet Duo, die zusammen ein integriertes Ganzes bildeten.
Para DESH, una producción contemporánea del coreógrafo e intérprete Akram Khan, ShowTex suministró un extraordinario telón GobelinTulle pintado a mano en un color arenoso y un Dancecarpet Duo con una impresión perzonalizada para crear un diseño integrado del escenario.
For DESH, the latest contemporary production of choreographer and performer Akram Khan, ShowTex supplied an impressive handpainted loam-colored GobelinTulle backdrop and a custom printed Dancecarpet Duo creating an integrated set design.
DESH är en ny enmansföreställning i fullängdsformat av Akram Khan, och det mest personliga verket hittills av denne hyllade scenograf och dansare. I DESH, som betyder hemland på bengaliska, återvänder Khan till Bangladesh och skildrar flera olika historier om en man som försöker finna harmoni i en orolig värld.
  De Kom: Stage curtains ...  
Зал Рабобанк на 650 мест имеет генеральный занавес из богатого бархата Мохер цвета бордо площадью 81 м² и сочетает хлопок и мохер из ангоры, для получения шелковистого блеска и глубоких богатых цветов.
The selection of theatre curtains for De Kom consists of flame retardant treated natural fabrics that will stand the test of time. The 650 seat Rabobank Hall features a 81m² Mohair main curtain dyed to perfectly match the theatre seating. ShowTex’s Mohair Gaudi combines cotton and angora wool mohair to produce a silky sheen and deep rich colours. Front curtains for De Kom were lined with Dekotaft and installed on heavy duty ShowTrack with rear-fold runners to produce a uniform linear framed sightline as the curtains open and close.
Les rideaux de théâtre sont réalisés en étoffes naturelles ignifuges qui sans aucun doute résisteront à l'usure. Le Rabobank Hall dispose d'un rideau frontal rouge bordeaux de 81 m² en velours mohair, le tout coloré sur mesure pour s'accorder parfaitement aux 650 sièges. Le Mohair Gaudi de ShowTex pesant 575 g/m2, combine le coton à la laine angora pour donner un aspect soyeux avec des couleurs riches et profondes. Réalisé en Dekotaft, le rideau frontal a été installé sur de robustes rails ShowTrack avec galets de repli qui créent des lignes visuelles parfaites lorsque le rideau s'ouvre et se referme.
Die Theatervorhänge von „De Kom“ bestehen aus flammhemmenden natürlichen Stoffen, die die Zeit zweifellos überdauern werden. Die Rabobank-Halle verfügt über einen 81m² großen Hauptvorhang aus Mohair, der perfekt auf den Farbton der 650 Sitze abgestimmt ist. ShowTex Mohair Gaudi kombiniert Baumwolle und Angorawolle für einen seidigen Glanz und tiefe und ergiebige Farben. Der Vordervorhang für „De Kom“ wurde mit Dekotaft ausgekleidet und an schwere ShowTrack-Schienen mit nach hinten klappbaren Laufwagen angebracht, die eine einheitliche Sichtlinie garantieren, wenn sich der Vorhang öffnet und schließt.
La selección de las cortinas del teatro para De Kom consta de tejidos naturales tratados para su ignifugado que resistirán el paso del tiempo. Los 650 localidades de la sala Rabobank cuentan con un telón principal 81m² Mohair teñido para casar perfectamente con los asientos del teatro. De ShowTex Mohair Gaudi ccombina el algodón y la lana de angora mohair para producir un brillo sedoso y ricos colores profundos. Los telones delanteros para De Kom estaban llenos de Dekotaft y se instalan en el rail ShowTrack resistente con corredores traseros para producir una línea de visión enmarcada rectilínea y uniforme al tiempo que las cortinas se abren y cierran.
The selection of theatre curtains for De Kom consists of flame retardant treated natural fabrics that will stand the test of time. The 650 seat Rabobank Hall features a 81m² Mohair main curtain dyed to perfectly match the theatre seating. ShowTex’s Mohair Gaudi combines cotton and angora wool mohair to produce a silky sheen and deep rich colours. Front curtains for De Kom were lined with Dekotaft and installed on heavy duty ShowTrack with rear-fold runners to produce a uniform linear framed sightline as the curtains open and close.
De theatergordijnen van het theater bestaan uit vlamwerende natuurlijke stoffen die de tand des tijds zonder twijfel zullen doorstaan. De Rabobank Hall beschikt over een bordeauxrood voordoek van 81m2 uit mohair fluweel , op maat gekleurd zodat het perfect past bij de 650 stoelen in de zaal. ShowTex's Mohair Gaudi weegt 575gr/m2 en combineert katoen en angora wol waardoor het een zijdeachtige glans en rijke, diepe kleuren geeft. Het voordoek van De Kom is gevoerd met Dekotaft en geïnstalleerd op zware ShowTrack rails met terugplooi runners die perfecte zichtlijnen geven wanneer het doek open en dicht gaat.
För draperierna i De Kom-teatern har använts flamskyddsbehandlad naturfiber, ett material som står emot tidens tand. Rabobank Hall, som rymmer 650 personer, har en 81 m² stor ridå i mohair som färgats så att den perfekt matchar sätesklädseln i salongen. I ShowTex Mohair Gaudi används en mix av bomull och angora-mohair för att ge tyget en vacker silkeslen glans och djup färgmättnad.  Ridån på De Kom fodrades med Dekotaft och monterades på ShowTrack med löphjul av  rearfold-typ för att skapa en enhetlig, rak, inramad siktlinje då ridån öppnas och stängs.
  Эластичная Ñ‚...  
P8 CS  изначально огнестойкая, это значит, что даже намокнув она не теряет своих свойств. Серый цвет ткани был, в частности, выбран, потому что красиво поглощает спроектированный свет и идеален для отображения проекций.
La couleur grise de ce textile a été choisi spécifiquement pour ses qualités de projection, elle absorbe la lumière et offre un rendu de qualité, elle reste l’idéal pour la projection de mapping. Cette couleur cache aussi les petites imperfections mieux que le blanc, ce qui devient un avantage considérable lorsqu’il y 8 semaines de délais entre la livraison du produit, les répétitions et le spectacle.
El color gris personalizado de esta tela fue elegido especialmente porque absorbe la luz proyectada exquisitamente, siendo ideal para la técnica “projection mapping”. Tiene, además, la potencialidad de esconder mejor la suciedad que el blanco, algo importante en este caso ya que pasaron 8 semanas desde la entrega, los ensayos y el show propiamente dicho.
ShowTex هونغ كونغ قررت استخدام قماش PolyStretch P8 CS Matt، تمت صباغة 70% من المباني بشكل خاص باللون الرمادي. كان هذا القماش هو الحل الأمثل لوحدات البناء، وكانت تبدوا خلابة عند النظر اليها لأنها مقاومة للتجاعيد ويمكن طيها بسهولة. قماش P8 CS هو أيضًا غير قابل للاشتعال، هذا يعني ان FR يبقى بشكل دائم حتى بعد البلل. وقد تم اختيار اللون الرمادي الخاص على وجه الحديد لأنه يمتص الضوء المسقط عليه بشكل رائع، مثالية لإسقاط الخرائط عليها. وهو يخفي الاوساخ بشكل افضل من للون الأبيض، وهذا امر مهم لان هناك 8 أسابيع بين التسليم، والبروفات والعرض.
  Эластичная Ñ‚...  
Дизайн футуристических зданий включал в себя наличие специфических узоров, таким образом, ShowTex решил напечатать эти узоры на прочной Универсальной Эластичной ткани. Цвет печати совпал с серым цветом, в который был окрашен PolyStretch, таким образом, все цвета сочетались и дополняли друг друга.
Very specific patterns were incorporated into the design of the futuristic buildings, so ShowTex decided to print these patterns on the durable Universal Stretch print fabric. The colour of the print was matched to the custom dyed grey of the PolyStretch, so all colour tones matched and complemented each other.
Des motifs spéciaux devaient être intégrés au design des gratte-ciel futuristes, ShowTex a donc imprimé ces motifs sur un textile Universal Stretch. Les couleurs de ces impressions étaient en accord avec le gris du Polystretch, pour un rendu harmonieux et complémentaire lors de la vue d’ensemble.
Sehr spezifische Muster wurden im Design der futuristischen Gebäude eingearbeitet, daher hat ShowTex sich dafür entschieden, diese Muster auf dem dauerhaften Universal Stretch print Stoff zu drucken. Die Farbe des Drucks wurde auf das speziell eingefärbte Grau abgestimmt, damit alle Farbtonen übereinstimmten und einander ergänzten.
Se utilizaron estampados muy específicos en el diseño de estos edificios futurísticos, así que ShowTex decidió imprimirlos en la tela de impresión de larga duración Universal Stretch. El color de la impresión se combinó con el gris personalizado de la PolyStretch, de modo que todos los tonos estuvieran acordes y se complementaran entre ellos.
نماذج محددة جدًا تم دمجها في تصميم المباني المستقبلية، لذلك قررت ShowTex طباعة هذه النماذج على قماش Universal Stretch. كان لون الطباعة يطابق اللون الرمادي المصبوغ على قماش PolyStretch، لذلك كل درجات الألوان الملائمة ويكمل كل منها الآخر.
In het ontwerp van de futuristische gebouwen zaten zeer specifieke patronen verwerkt. ShowTex printte deze patronen op de duurzame Universal Stretch Print. De kleur van de print was afgestemd op die van de grijze PolyStretch, zodat alle tinten mooi bij elkaar pasten.
Väldigt specifika mönster ingick i designen av de futuristiska byggnaderna, så ShowTex beslöt att trycka dessa mönster på det slitstarka textiltryckta materialet Universal Stretch. Färgen på trycket matchade den specialfärgade grå nyansen på det PolyStretch som användes, så att alla nyanser matchade och komplimenterade varandra.
  ShowLED Animation Hybri...  
ShowLED Анимейшен Гибрид и влагозащищенный (IP X7), и устойчивый к UV излучению. Этот Гибрид ослепительно яркий на сцене и подходит для наружного использования в дневное время, и более изысканный, благодаря активной коррекции цвета и регулированию баланса белого.
The Animation Hybrid is both immersible (IP 65) and highly UV resistant. It is blindingly bright on stage and suitable for outdoor daytime use, but more subtle thanks to the active colour correction and white balance adjustability. Designed for the biggest set up possible, yet still a very budget-friendly solution (low maintenance, storage, setup, and transport cost).
Animation Hybrid biedt oneindig veel mogelijkheden en is eenvoudig te installeren dankzij de veelzijdige klemmen. De robuuste, aluminium behuizing past makkelijk op aluminium frames of kan bevestigd worden op staalkabels.
ShowLed Animation Hybrid kan användes till så mycket mer än i textil och nät. Enkel att montera på vägg med hjälp av clips, den tåliga konstruktionen kan även fästas in på aluminium-profil eller stålvajer.
  Театр Speelhuis | ...  
ShowTex изготовила, поставила и установила все занавесы и карнизы для возвращения популярного в регионе театра. Генеральный занавес выполнен из велюра Верди королевского охрено-желтого цвета. Декоративная ткань в тех же тонах также была выбрана в качестве барьерной ткани между фойе и сценой.
‘t Speelhuis celebrated a glorious reopening in a unique location.  After a fire destroyed the theatre in 2011, ‘t Speelhuis found a temporary home in Helmond’s Neo Byzantine dome style Onze Lieve Vrouwe church. The church element of the building had to be meticulously preserved while making way for a professional performance stage and floating seating area. ShowTex manufactured, supplied and installed all curtains and tracks for the welcome return of the region’s popular theatre.
Après un incendie dévastateur, 't Speelhuis a de nouveau ouvert ses portes dans l'église Notre-Dame de Helmond. Il était important de conserver les éléments architecturaux de l'église qui constituaient la salle de théâtre originale et de créer de l'espace pour une scène professionnelle et une tribune mobile. ShowTex a réalisé et placé tous les rideaux et systèmes à rails en vue de la réouverture du théâtre populaire.
Nach einem Brand, bei dem alles verloren ging, eröffnete ‘t Speelhuis erneut seine Türen in der Kirche Unserer Lieben Frau in Helmond. Es war wichtig, dass die kirchlichen Elemente des ursprünglichen Theatergebäudes bewahrt blieben und dass der neue Standort Platz für eine professionelle Bühne und eine mobile Tribüne bot. ShowTex fertigte alle Vorhänge und Aufhängesysteme an und installierte diese vor der Rückkehr des beliebten Theaters.
El telón principal es de un amarillo ocre regio hecho de Terciopelo Verdi. Una tela decorativa en tonos similares también se elegió como cortina de separación entre el vestíbulo y el espacio escénico. Las cortinas escénicas son manipuladas en un raíl curvado por encargo H100, ShowTrack o ShowPipe dependiendo de la aplicación.  ShowTex manufacturó, patas, telones de fondo, y los paneles de lana negra. También se instaló un cañamazo Sharkstooth GobelinTulle unto con su recipiente de almacenamiento y el Cyclorama de color crudo.
احتفلت t Speelhuis بإعادة الافتتاح المجيد في موقع فريد من نوعه. بعد أن دمر حريق المسرح في عام 2011،عثرت t Speelhuis  على مقر مؤقت في هيلموند النيو البيزنطية ذات نمط القبة في كنيسة Onze Lieve Vrouwe. وتم الحفاظ على مبنى الكنيسة بدقة في حين كانت طريقة الأداء المهني ومنطقة الجلوس العائمة غاية في الجمال. قامت ShowTex بتصنيع، توريد وتركيب جميع الستائر والمسارات للعودة القوية للمسرح الشعبي في المنطقة.
‘t Speelhuis opende na een allesverwoestende brand opnieuw de deuren in de Onze Lieve Vrouwe Kerk in Helmond. Het was belangrijk dat de kerkelijke elementen van het oorspronkelijke theatergebouw goed bewaard bleven en dat de nieuwe locatie plaats bood voor een professioneel podium en een mobiele tribune. ShowTex maakte en installeerde alle gordijnen en ophangsystemen voor de terugkeer van het populaire theater.
Ridån är tillverkad i ockragul Velours Verdi. För draperiet mellan foajén och själva teaterlokalen, användes dekortyger i samma nyans. Scendraperierna är riggade på H100spårskenor, specialbyggd svängd ShowTrack och ShowPipe – beroende på vad de ska användas för. ShowTex tog fram alla kappor, hängsidor, backdrops och maskeringspaneler i svart ylle. ShowTex installerade också en teaterslöja i GobelinTulle-tyg och en förvarings-kornisch i beige ”Cyclorama”.
  Театр Speelhuis | ...  
ShowTex изготовила, поставила и установила все занавесы и карнизы для возвращения популярного в регионе театра. Генеральный занавес выполнен из велюра Верди королевского охрено-желтого цвета. Декоративная ткань в тех же тонах также была выбрана в качестве барьерной ткани между фойе и сценой.
‘t Speelhuis celebrated a glorious reopening in a unique location.  After a fire destroyed the theatre in 2011, ‘t Speelhuis found a temporary home in Helmond’s Neo Byzantine dome style Onze Lieve Vrouwe church. The church element of the building had to be meticulously preserved while making way for a professional performance stage and floating seating area. ShowTex manufactured, supplied and installed all curtains and tracks for the welcome return of the region’s popular theatre.
Après un incendie dévastateur, 't Speelhuis a de nouveau ouvert ses portes dans l'église Notre-Dame de Helmond. Il était important de conserver les éléments architecturaux de l'église qui constituaient la salle de théâtre originale et de créer de l'espace pour une scène professionnelle et une tribune mobile. ShowTex a réalisé et placé tous les rideaux et systèmes à rails en vue de la réouverture du théâtre populaire.
Nach einem Brand, bei dem alles verloren ging, eröffnete ‘t Speelhuis erneut seine Türen in der Kirche Unserer Lieben Frau in Helmond. Es war wichtig, dass die kirchlichen Elemente des ursprünglichen Theatergebäudes bewahrt blieben und dass der neue Standort Platz für eine professionelle Bühne und eine mobile Tribüne bot. ShowTex fertigte alle Vorhänge und Aufhängesysteme an und installierte diese vor der Rückkehr des beliebten Theaters.
El telón principal es de un amarillo ocre regio hecho de Terciopelo Verdi. Una tela decorativa en tonos similares también se elegió como cortina de separación entre el vestíbulo y el espacio escénico. Las cortinas escénicas son manipuladas en un raíl curvado por encargo H100, ShowTrack o ShowPipe dependiendo de la aplicación.  ShowTex manufacturó, patas, telones de fondo, y los paneles de lana negra. También se instaló un cañamazo Sharkstooth GobelinTulle unto con su recipiente de almacenamiento y el Cyclorama de color crudo.
احتفلت t Speelhuis بإعادة الافتتاح المجيد في موقع فريد من نوعه. بعد أن دمر حريق المسرح في عام 2011،عثرت t Speelhuis  على مقر مؤقت في هيلموند النيو البيزنطية ذات نمط القبة في كنيسة Onze Lieve Vrouwe. وتم الحفاظ على مبنى الكنيسة بدقة في حين كانت طريقة الأداء المهني ومنطقة الجلوس العائمة غاية في الجمال. قامت ShowTex بتصنيع، توريد وتركيب جميع الستائر والمسارات للعودة القوية للمسرح الشعبي في المنطقة.
‘t Speelhuis opende na een allesverwoestende brand opnieuw de deuren in de Onze Lieve Vrouwe Kerk in Helmond. Het was belangrijk dat de kerkelijke elementen van het oorspronkelijke theatergebouw goed bewaard bleven en dat de nieuwe locatie plaats bood voor een professioneel podium en een mobiele tribune. ShowTex maakte en installeerde alle gordijnen en ophangsystemen voor de terugkeer van het populaire theater.
Ridån är tillverkad i ockragul Velours Verdi. För draperiet mellan foajén och själva teaterlokalen, användes dekortyger i samma nyans. Scendraperierna är riggade på H100spårskenor, specialbyggd svängd ShowTrack och ShowPipe – beroende på vad de ska användas för. ShowTex tog fram alla kappor, hängsidor, backdrops och maskeringspaneler i svart ylle. ShowTex installerade också en teaterslöja i GobelinTulle-tyg och en förvarings-kornisch i beige ”Cyclorama”.
  АкустическаÑ...  
Как для акустических экранов, так и для акустических панелей наполнитель увлажняют и спрессовывают в плотный, крепкий мат. Основа Акустической панели покрывается с двух сторон тканью черного или серого цвета.
Le matériau de rembourrage acoustique du panneau est composé de lambeaux en coton ignifugés. Le rembourrage est ensuite pressé pour former un feutre insonorisant destiné au panneau acoustique. Moyennant la finition en tissu sur les deux faces de la couche recyclée, le panneau acoustique est disponible dans une gamme de couleurs standard. D’autres couleurs sont disponibles sur demande.
Die Akustikfüllung der Platte ist aus Baumwollresten hergestellt, die zerkleinert und mit Flammschutzmitteln verarbeitet werden. Das Füllmaterial wird anschließend in Schalldämmmatten für die Akustikplatte gepresst. Bezogen mit Stoff auf beiden Seiten des recycelten Kerns ist die Akustikplatte in Standardfarben erhältlich. Weitere Farben sind auf Anfrage erhältlich.
El relleno acústico del panel está hecho de restos de tela de algodón que son triturados y tratados con productos ignífugos. El relleno es luego prenzado en la estera de amortiguación de sonido para el Acoustic Baffle y el Acoustic Panel (panel acústico). Posee, además, un acabado de tela en ambos lados del núcleo reciclado y está dispomible en una gama de colores estándar. Otros colores disponibles bajo pedido.
يتم ملء الالواح الصوتية ببقايا القطن التي يتم تمزيقها وجعلها غير قابلة للاشتعال. الحشوة المضغوطة تمتص الصوت في كل من Acoustic Baffle وAcoustic Panel بعد الانتهاء من الحشو يتم تغليفها بقماش على كلا الجانبين للقطعه الأساسية المعاد تدويرها، تتوفر باللون الأسود والرمادي. الألوان الأخرى متاحة عند الطلب.
De akoestische vulling van het paneel bestaat uit versnipperde katoenen stofresten, die behandeld zijn met vlamwerende producten. ShowTex perst deze samen tot geluidsabsorberende matten voor het Acoustic Panel. De gerecycleerde mat is aan beide kanten afgewerkt met zwart of grijs textiel. Andere kleuren zijn beschikbaar op aanvraag.
Panelerna har en akustikfyllning i bomull som även innehåller flamskyddsmedel. Fyllningen pressas in och dämpar Acoustic Baffle och Acoustic Panel. Tyg på bägge sidorna av den återvinningsbara fyllningen. Acoustic Panel finns i en rad standardfärger, övriga färger på förfrågan.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10