цвет – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 3072 Résultats  docs.gimp.org  Page 9
  7. Фильтры выделение края  
Большинство из них использует методы вычисления градиента и даёт толстые линии. На рис. 1 показаны изменения в интенсивности цвета. Слева показан медленный градиент цвета, не составляющий границу. Справа показано быстрое изменение цвета, составляющее границу.
Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the variation speed, of this edge, i.e the first derivative (fig.2). We have to decide that a border is detected when gradient is more than a threshold value (the exact border is at top of the curve, but this top varies according to borders). In most cases, threshold is under top and border is thick.
La plupart d'entre eux sont basés sur des méthodes de calcul de gradient et donnent des bordures épaisses. Considérez la figure 1 qui représente des variations d'intensité de couleur. Sur la gauche se trouve un lent dégradé de couleur qui n'est pas un bord. Sur la droite, une brusque et importante variation est un bord. Maintenant, calculons la pente, la vitesse de variation, de ce bord: c'est la dérivée première (fig.2). Nous devons décider qu'un bord est détecté quand la pente dépasse un certain seuil (le bord se trouve exactement au sommet de la courbe mais on ne peut l'utiliser car son niveau varie selon les bords). Dans la plupart des cas, le seuil se trouve en dessous du sommet et le bord est épais.
Die meisten der Filter zur Kantenerkennung basieren auf der Analyse von Farbveränderungen und erzeugen dicke Kantenlinien. Beachten Sie den ersten Teil der Abbildung (Fig.1), welche die Veränderungen der Farbintensität symbolisch darstellt. Auf der linken Seite befinden sich leichte Veränderungen, welche keine Kanten darstellen. Auf der rechten Seite sehen Sie eine Kante, dargestellt als Änderung der Farbintensität. Die zweite Abbildung (Fig.2) zeigt die Stärke der Veränderung der Farbintensität. Dies ist mathematisch betrachtet die erste Ableitung des Graphen im ersten Teil der Abbildung. Ein Algorithmus zur Kantenerkennung muss nun entscheiden, ab welcher Höhe der Ableitung eine Kante als erkannt gilt. Dies entspricht im Wesentlichen der Arbeitsweise des Sobel-Filters.
La mayoria de ellos se basan en métodos de cálculo sobre degradados y generan líneas espesas. Mire la fig. 1 que representa las variaciones de intensidad de color. A la izquierda, es un degradado lento de color que no es un borde. A la derecha, una variación rápida que si es un borde. Ahora, calculamos el degradado, la velocidad de variación, de este borde: la primera derivada (fig. 2). Hemos decidido que se detecte el borde cuando el degradado sea mayor que el valor del umbral (el valor exacto está en la cima de la curva, pero está cima varia según los bordes). En la mayoria de los casos, el umbral está bajo la cima y el borde es espeso.
La maggior parte di essi è basata su metodi di calcolo dei gradienti e restituisce linee di bordo spesse. Si osservi la figura 1: essa raffigura la variazione dell'intensità di colore. Sulla sinistra c'è una variazione graduale di colore che non è un margine mentre sulla destra c'è invece una variazione rapida del colore che rappresenta un margine. Calcoliamo ora il gradiente (la velocità di variazione) di questo bordo, cioè la sua derivata prima (figura 2). Dobbiamo innescare la rilevazione del bordo quando il gradiente supera un certo valore di soglia (il bordo esatto si trova in corrispondenza della cima della curva ma questa cima varia a seconda dei bordi). Nella maggioranza dei casi la linea di soglia si trova sotto la cima e il bordo corrispondente è spesso.
Dei fleste av desse filtra analyserer fargeskilnadane i biletet og gir til dels nokså tykke kantlinjer. Sjå på fig. 1, som viser variasjonar i fargeintensitet. Til venstre i figuren forandrar fargen seg lite, og dermed kan ein ikkje finne noen kant her. På høgre sida er variasjonane såpass kraftige at vi har funne ein kant. Vi kan rekne ut fargevariasjonane for dette område. Figur 2 viser den første avleiinga av desse utrekningane. Vi har her bestemt at det finst ein kant når fargevariasjonane er større enn ein sett terskelverdi. Den nøyaktige kanten er ved toppen av kurven, men denne toppen varierer i høve til grensene. Som oftast er terskelverdien noe lågare enn denne toppen, og resultatet blir difor meir eller mindre breie kantar.
  7. Фильтры выделение края  
Большинство из них использует методы вычисления градиента и даёт толстые линии. На рис. 1 показаны изменения в интенсивности цвета. Слева показан медленный градиент цвета, не составляющий границу. Справа показано быстрое изменение цвета, составляющее границу.
Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the variation speed, of this edge, i.e the first derivative (fig.2). We have to decide that a border is detected when gradient is more than a threshold value (the exact border is at top of the curve, but this top varies according to borders). In most cases, threshold is under top and border is thick.
La plupart d'entre eux sont basés sur des méthodes de calcul de gradient et donnent des bordures épaisses. Considérez la figure 1 qui représente des variations d'intensité de couleur. Sur la gauche se trouve un lent dégradé de couleur qui n'est pas un bord. Sur la droite, une brusque et importante variation est un bord. Maintenant, calculons la pente, la vitesse de variation, de ce bord: c'est la dérivée première (fig.2). Nous devons décider qu'un bord est détecté quand la pente dépasse un certain seuil (le bord se trouve exactement au sommet de la courbe mais on ne peut l'utiliser car son niveau varie selon les bords). Dans la plupart des cas, le seuil se trouve en dessous du sommet et le bord est épais.
Die meisten der Filter zur Kantenerkennung basieren auf der Analyse von Farbveränderungen und erzeugen dicke Kantenlinien. Beachten Sie den ersten Teil der Abbildung (Fig.1), welche die Veränderungen der Farbintensität symbolisch darstellt. Auf der linken Seite befinden sich leichte Veränderungen, welche keine Kanten darstellen. Auf der rechten Seite sehen Sie eine Kante, dargestellt als Änderung der Farbintensität. Die zweite Abbildung (Fig.2) zeigt die Stärke der Veränderung der Farbintensität. Dies ist mathematisch betrachtet die erste Ableitung des Graphen im ersten Teil der Abbildung. Ein Algorithmus zur Kantenerkennung muss nun entscheiden, ab welcher Höhe der Ableitung eine Kante als erkannt gilt. Dies entspricht im Wesentlichen der Arbeitsweise des Sobel-Filters.
La mayoria de ellos se basan en métodos de cálculo sobre degradados y generan líneas espesas. Mire la fig. 1 que representa las variaciones de intensidad de color. A la izquierda, es un degradado lento de color que no es un borde. A la derecha, una variación rápida que si es un borde. Ahora, calculamos el degradado, la velocidad de variación, de este borde: la primera derivada (fig. 2). Hemos decidido que se detecte el borde cuando el degradado sea mayor que el valor del umbral (el valor exacto está en la cima de la curva, pero está cima varia según los bordes). En la mayoria de los casos, el umbral está bajo la cima y el borde es espeso.
La maggior parte di essi è basata su metodi di calcolo dei gradienti e restituisce linee di bordo spesse. Si osservi la figura 1: essa raffigura la variazione dell'intensità di colore. Sulla sinistra c'è una variazione graduale di colore che non è un margine mentre sulla destra c'è invece una variazione rapida del colore che rappresenta un margine. Calcoliamo ora il gradiente (la velocità di variazione) di questo bordo, cioè la sua derivata prima (figura 2). Dobbiamo innescare la rilevazione del bordo quando il gradiente supera un certo valore di soglia (il bordo esatto si trova in corrispondenza della cima della curva ma questa cima varia a seconda dei bordi). Nella maggioranza dei casi la linea di soglia si trova sotto la cima e il bordo corrispondente è spesso.
Dei fleste av desse filtra analyserer fargeskilnadane i biletet og gir til dels nokså tykke kantlinjer. Sjå på fig. 1, som viser variasjonar i fargeintensitet. Til venstre i figuren forandrar fargen seg lite, og dermed kan ein ikkje finne noen kant her. På høgre sida er variasjonane såpass kraftige at vi har funne ein kant. Vi kan rekne ut fargevariasjonane for dette område. Figur 2 viser den første avleiinga av desse utrekningane. Vi har her bestemt at det finst ein kant når fargevariasjonane er større enn ein sett terskelverdi. Den nøyaktige kanten er ved toppen av kurven, men denne toppen varierer i høve til grensene. Som oftast er terskelverdien noe lågare enn denne toppen, og resultatet blir difor meir eller mindre breie kantar.
  2.5. Самостоятельные ск...  
В этом скрипте вы должны установить размер изображения/текстуры, и задать уровень случайности, используемый для создания земли. Используемые для генерации карты цвета взяты из текущего выбранного градиента в редакторе градиентов.
We'll take a look at the Land script. In this script you have to set the image/pattern size, and specify what levels of random to use for your land creation. The colors used to generate the land map are taken from the currently selected gradient in the gradient editor. You must also supply values for the level of detail, land and sea height/depth and the scale. Scale refers to the scale of your map, just as in an ordinary road map, 1:10 will be typed as 10.
Prenons par exemple le script Terre (Land). Dans ce script, vous devez régler la taille de l'image/motif, et spécifier quels niveaux de hasard vous désirez pour votre création. Les couleurs utilisées pour générer la carte du paysage sont prises dans le dégradé sélectionné grâce à la fenêtre Sélection du Dégradé Scrip-Fu qui apparaît en cliquant sur le bouton Dégradé. Vous devez aussi préciser le niveau de détails, la hauteur/profondeur de la terre et de la mer ainsi que l'échelle. L'échelle se réfère à l'échelle de votre carte, comme dans une carte de géographie, le 1/10ème étant indiqué 10.
Als Beispiel betrachten wir einmal das „Land“-Skript. In diesem Skript müssen Sie die Bild- und Mustergröße angeben sowie das für die Landerstellung verwendete Zufallsniveau. Die Farben, die zur Erstellung der Landkarte verwendet werden, werden dem aktuell ausgewählten Farbverlauf aus dem Farbverlaufseditor entnommen. Sie müssen außerdem Werte für Detailreichtum, Landhöhe, Wassertiefe und Skalierungen angeben. Skalierungen beziehen sich auf die Skalierung Ihrer Karte, genau wie in einer normalen Landkarte. Eine Skalierung von 1:10 wird beispielsweise als 10 angeben.
Diamo un'occhiata allo script Paesaggio. In questo script è necessario impostare la dimensione dell'immagine/motivo e specificare il livello di casualità da usare la la creazione dell'immagine della landa. I colori usati per generare la mappa della terra vengono presi dal gradiente attualmente selezionato nell'editor del gradiente. È necessario anche fornire i valori del livello di dettaglio, altezza della terra e profondità del mare e la scala. La scala si riferisce alla scala della mappa, come in una normale carta stradale; 1:10 sarà scritto come 10.
Land 스크립트를 보면, 이미지/무늬 크기, 그리고 Land 생성에 필요한 임의 레벨값을 설정해야 합니다. Land map 생성에 사용되는 색상은 그라디언트 편집기에서 선택된 그라디언트의 색상입니다. 그리고 세밀도 레벨, land 의 높이, sea 의 깊이, 스케일 등도 정해줘야 합니다. 스케일은 맵의 배율로, 일반적인 지도와 같이 1:10 인 경우 10을 넣어 줍니다.
Dersom du opnar t.d. skriptet “Land”, vil du sjå at det er mogleg å forandre ein del data i dialogvindauget som dukkar opp. Først har du storleiken på biletet og såleis også på mønsteret. Det er også råd å bestemme kor tilfeldig dette landet skal bli. Fargane som blir brukte kan varierast i og med at dei blir henta frå den aktive fargeovergangen. Du kan også bestemme kor detaljert kartet skal bli og kva målestokk det skal ha. Notasjonen for målestokk er som på vanlege kart. Ønskjer du 1 : 10 skriv du 10. Som med dei fleste av desse filtra, må du nok prøve deg fram med ulike forslag før du får eit resultat som er brukande i ein bestemt samanheng.
  2.5. Самостоятельные ск...  
В этом скрипте вы должны установить размер изображения/текстуры, и задать уровень случайности, используемый для создания земли. Используемые для генерации карты цвета взяты из текущего выбранного градиента в редакторе градиентов.
We'll take a look at the Land script. In this script you have to set the image/pattern size, and specify what levels of random to use for your land creation. The colors used to generate the land map are taken from the currently selected gradient in the gradient editor. You must also supply values for the level of detail, land and sea height/depth and the scale. Scale refers to the scale of your map, just as in an ordinary road map, 1:10 will be typed as 10.
Prenons par exemple le script Terre (Land). Dans ce script, vous devez régler la taille de l'image/motif, et spécifier quels niveaux de hasard vous désirez pour votre création. Les couleurs utilisées pour générer la carte du paysage sont prises dans le dégradé sélectionné grâce à la fenêtre Sélection du Dégradé Scrip-Fu qui apparaît en cliquant sur le bouton Dégradé. Vous devez aussi préciser le niveau de détails, la hauteur/profondeur de la terre et de la mer ainsi que l'échelle. L'échelle se réfère à l'échelle de votre carte, comme dans une carte de géographie, le 1/10ème étant indiqué 10.
Diamo un'occhiata allo script Paesaggio. In questo script è necessario impostare la dimensione dell'immagine/motivo e specificare il livello di casualità da usare la la creazione dell'immagine della landa. I colori usati per generare la mappa della terra vengono presi dal gradiente attualmente selezionato nell'editor del gradiente. È necessario anche fornire i valori del livello di dettaglio, altezza della terra e profondità del mare e la scala. La scala si riferisce alla scala della mappa, come in una normale carta stradale; 1:10 sarà scritto come 10.
立体地形図スクリプトを見てみましょうか。 このスクリプトを使うときは地面の文様を作成するために画像の、 すなわちパターンのサイズを設定し、 不規則度の段階を指定してやる必要があります。 地面のマップを生成するために使われる色はグラデーションから採られます。 グラデーションは現在GIMPに読み込まれているものからどれかひとつを選んでください。 さらには詳細度を設定し、 島の高さと海の深さを指定し、 縮尺を定めなくてはいけません。 縮尺はこの地形図に対する倍率なので、 普通の地図でいう 1:10 にするなら X や Y の拡大縮小の値を 10 にすればよいわけです。
Land 스크립트를 보면, 이미지/무늬 크기, 그리고 Land 생성에 필요한 임의 레벨값을 설정해야 합니다. Land map 생성에 사용되는 색상은 그라디언트 편집기에서 선택된 그라디언트의 색상입니다. 그리고 세밀도 레벨, land 의 높이, sea 의 깊이, 스케일 등도 정해줘야 합니다. 스케일은 맵의 배율로, 일반적인 지도와 같이 1:10 인 경우 10을 넣어 줍니다.
Dersom du opnar t.d. skriptet «Land», vil du sjå at det er mogleg å forandre ein del data i dialogvindauget som dukkar opp. Først har du storleiken på biletet og såleis også på mønsteret. Det er også råd å bestemme kor tilfeldig dette landet skal bli. Fargane som blir brukte kan varierast i og med at dei blir henta frå den aktive fargeovergangen. Du kan også bestemme kor detaljert kartet skal bli og kva målestokk det skal ha. Notasjonen for målestokk er som på vanlege kart. Ønskjer du 1 : 10 skriv du 10. Som med dei fleste av desse filtra, må du nok prøve deg fram med ulike forslag før du får eit resultat som er brukande i ein bestemt samanheng.
  7. Фильтры выделение края  
Большинство из них использует методы вычисления градиента и даёт толстые линии. На рис. 1 показаны изменения в интенсивности цвета. Слева показан медленный градиент цвета, не составляющий границу. Справа показано быстрое изменение цвета, составляющее границу.
Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the variation speed, of this edge, i.e the first derivative (fig.2). We have to decide that a border is detected when gradient is more than a threshold value (the exact border is at top of the curve, but this top varies according to borders). In most cases, threshold is under top and border is thick.
La plupart d'entre eux sont basés sur des méthodes de calcul de gradient et donnent des bordures épaisses. Considérez la figure 1 qui représente des variations d'intensité de couleur. Sur la gauche se trouve un lent dégradé de couleur qui n'est pas un bord. Sur la droite, une brusque et importante variation est un bord. Maintenant, calculons la pente, la vitesse de variation, de ce bord: c'est la dérivée première (fig.2). Nous devons décider qu'un bord est détecté quand la pente dépasse un certain seuil (le bord se trouve exactement au sommet de la courbe mais on ne peut l'utiliser car son niveau varie selon les bords). Dans la plupart des cas, le seuil se trouve en dessous du sommet et le bord est épais.
Die meisten der Filter zur Kantenerkennung basieren auf der Analyse von Farbveränderungen und erzeugen dicke Kantenlinien. Beachten Sie den ersten Teil der Abbildung (Fig.1), welche die Veränderungen der Farbintensität symbolisch darstellt. Auf der linken Seite befinden sich leichte Veränderungen, welche keine Kanten darstellen. Auf der rechten Seite sehen Sie eine Kante, dargestellt als Änderung der Farbintensität. Die zweite Abbildung (Fig.2) zeigt die Stärke der Veränderung der Farbintensität. Dies ist mathematisch betrachtet die erste Ableitung des Graphen im ersten Teil der Abbildung. Ein Algorithmus zur Kantenerkennung muss nun entscheiden, ab welcher Höhe der Ableitung eine Kante als erkannt gilt. Dies entspricht im Wesentlichen der Arbeitsweise des Sobel-Filters.
La mayoria de ellos se basan en métodos de cálculo sobre degradados y generan líneas espesas. Mire la fig. 1 que representa las variaciones de intensidad de color. A la izquierda, es un degradado lento de color que no es un borde. A la derecha, una variación rápida que si es un borde. Ahora, calculamos el degradado, la velocidad de variación, de este borde: la primera derivada (fig. 2). Hemos decidido que se detecte el borde cuando el degradado sea mayor que el valor del umbral (el valor exacto está en la cima de la curva, pero está cima varia según los bordes). En la mayoria de los casos, el umbral está bajo la cima y el borde es espeso.
La maggior parte di essi è basata su metodi di calcolo dei gradienti e restituisce linee di bordo spesse. Si osservi la figura 1: essa raffigura la variazione dell'intensità di colore. Sulla sinistra c'è una variazione graduale di colore che non è un margine mentre sulla destra c'è invece una variazione rapida del colore che rappresenta un margine. Calcoliamo ora il gradiente (la velocità di variazione) di questo bordo, cioè la sua derivata prima (figura 2). Dobbiamo innescare la rilevazione del bordo quando il gradiente supera un certo valore di soglia (il bordo esatto si trova in corrispondenza della cima della curva ma questa cima varia a seconda dei bordi). Nella maggioranza dei casi la linea di soglia si trova sotto la cima e il bordo corrispondente è spesso.
Dei fleste av desse filtra analyserer fargeskilnadane i biletet og gir til dels nokså tykke kantlinjer. Sjå på fig. 1, som viser variasjonar i fargeintensitet. Til venstre i figuren forandrar fargen seg lite, og dermed kan ein ikkje finne noen kant her. På høgre sida er variasjonane såpass kraftige at vi har funne ein kant. Vi kan rekne ut fargevariasjonane for dette område. Figur 2 viser den første avleiinga av desse utrekningane. Vi har her bestemt at det finst ein kant når fargevariasjonane er større enn ein sett terskelverdi. Den nøyaktige kanten er ved toppen av kurven, men denne toppen varierer i høve til grensene. Som oftast er terskelverdien noe lågare enn denne toppen, og resultatet blir difor meir eller mindre breie kantar.
  16.11. Хром  
Этот цвет используется для заполнения созданного фильтром слоя фона. По умолчанию это светло-серый. При нажатии на кнопку появится диалог выбора цвета.
This color is used to fill the background layer created by the filter. It defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector pops up where you can select any other color.
Cette couleur est utilisée pour remplir le calque d'arrière-plan. C'est le gris par défaut. Si vous cliquez sur le bouton de couleur, un sélecteur de couleur apparaît où vous pouvez choisir une autre couleur.
Mit dieser Farbe wird die vom Filter neu erzeugte Hintergrundebene gefüllt. Voreinstellung ist Hellgrau. Wenn Sie auf den Farbschalter klicken, öffnet sich ein Farbauswahldialog, wo Sie eine andere Farbe auswählen können.
Questo colore viene usato per riempire il livello di sfondo creato dal filtro. Predefinito è grigio chiaro. Quando si fa clic sul pulsante del colore, balza in primo piano un pannello col quale è possibile selezionare qualsiasi altro colore.
スクリプトが生成する背景レイヤーはこの背景色で塗りつぶされます。 初期状態では明るい灰色です。 色だまりボタンをクリックすると色変更ダイアログが開かれて、 他の色も選択できます。
Denne fargen er normalt sett til lysegrå, og blir brukt for å fylle bakgrunnslaget som blir oppretta av filteret. Du kan klikke på fargeruta for å hente fram fargeveljaren for å velje ein annan farge.
  2.5. Самостоятельные ск...  
Для выбор цвета вашей эмблемы просто щёлкните по кнопке выбора цвета. Это вызовет диалог выбора цвета.
To choose the color of your logo, just click on the color button. This brings up a color dialog.
Pour choisir la couleur de votre logo, cliquez simplement sur le bouton couleur, ce qui ouvrira une fenêtre de choix de couleurs.
Um die Farbe Ihres Logos auszuwählen, klicken Sie auf den Farben-Schalter, daraufhin öffnet sich ein Farbdialogfenster.
Per scegliere il colore del logo, fare clic sul pulsante del colore. L'operazione porterà in primo piano la finestra di selezione del colore.
Når du klikkar på fargeknappen, dukkar det opp eit dialogvindauge der du kan velje skriftfarge.
  4.6. Очистить каждую вт...  
Если уактивного слоя есть канал альфа, то очищенные строки или столбцы будут прозрачными. Если у него нет канала альфа (его имя напечатано жирным шрифтом в диалоге слоёв), то будет использоваться цвет фона.
These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer Dialog), the Background color of the toolbox will be used.
Ces options se comprennent d'elles-mêmes. Une seule remarque : si le calque actif a un canal Alpha, les lignes ou rangées effacées deviendront transparentes. S'il n'a pas de canal Alpha (son nom est alors en caractères gras dans le Dialogue des calques), c'est la couleur d'Arrière-plan de la Boîte à outils qui sera utilisée.
Die Eigenschaften des Filters sind eigentlich selbsterklärend, deshalb nur eine kleine Anmerkung: Wenn die aktive Ebene einen Alphakanal hat, werden die gelöschten Zeilen oder Spalten transparent. Falls sie keinen Alphakanal hat (der Name ist dann im Ebenendialog fett gedruckt), wird die aktuelle Hintergrundfarbe verwendet.
Le opzioni dovrebbero risultare autoesplicative. Un'unica nota: se il livello attivo è dotato di canale alfa, le righe o le colonne cancellate saranno trasparenti. Se invece questo non possiede un canale alfa (perciò il suo nome è in grassetto nella finestra di dialogo dei livelli) verrà utilizzato il colore di sfondo della casella strumenti.
これらのオプションの意味はいずれも言葉通りです。 ただし一点だけ述べます。 もし活性レイヤーにアルファチャンネルがあれば消された行または桁は透過します。 アルファチャンネルがない場合は (レイヤーダイアログ上ではレイヤー名が太字で表示されます)、 ツールボックスの色標識に示される背景色が消された行に塗られます。
Desse vala er sjølvforklarande. Bare ein liten merknad: Dersom det aktive laget er bakgrunnslaget og har alfakanal, vil dei sletta radene eller kolonnene bli gjennomsiktige. Dersom laget ikkje har alfakanal (namnet er utheva i lagdialogen), vil bakgrunnsfargen i verktøykassa bli brukt i staden.
  11.7. Закруглить углы  
Этот фильтр работает над изображениями RGB и серыми изображениями с одним слоем. Его можно применить как к самому изображению, так и к его копии. Он использует текущий цвет фона для создания слоя фона.
The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses the current background color to create a background layer.
Ce filtre agit sur les images RVB et en niveaux de gris ne comportant qu'un seul calque. Il crée, par défaut, une copie de travail de l'image, mais peut aussi travailler sur l'image elle-même. Il utilise la couleur d'Arrière-plan de la Boîte à outils pour créer un calque d'arrière-plan.
Das Filter kann nur auf Bilder im RGB oder Graustufen-Modus angewendet werden. Diese Bilder dürfen aus nichtmehr als einer Ebene zusammengesetzt sein und diese darf keinen Alphakanal haben. Das Filter arbeitet wahlweise mit einer Kopie des Bildes oder dem Original.
El filtro funciona con imágenes RGB y en escala de grises que contengan solo una capa. Crea una copia de la imagen o puede, opcionalmente, trabajar en el original. Usa el color de fondo activo para crear la capa de fondo.
このフィルタはレイヤーが1層だけのRGBもしくはグレースケールの画像でのみ作動します。 複製を作成してその上で作業するか、 元画像に直接適用するかを選択できます。 追加される背景レイヤーには現在の背景色を使います。
Filteret kan arbeide både på RGB-bilete og gråskalabilete. Dersom du vel å legge til eit bakgrunnslag, vil dette bli farga med den gjeldande bakgrunnsfargen.
  16.4. Чужой неон  
Цвет свечения
Glow color
発光色
  8.22. Color Exchange  
Этот фильтр находится в меню Фильтры → Цвета → Карта → Замена цвета.
This filter replaces a color with another one.
Dieses Filter ersetzt eine Farbe durch eine andere.
Este filtro reemplaza un color por otro.
Questo filtro sostituisce un colore con un altro.
色交換... フィルタは活性レイヤー上の選択範囲内で任意に指定した色を別の色に差し替えます。 選択範囲がなければレイヤー全体が対象になります。
Dette filteret bytter ut ein farge med ein annan.
  2.5. Самостоятельные ск...  
Угол освещения задаёт центр освещения сферы. Это значение также влияет на тень сферы. Если вам не нужна тень, вы должны убрать соответствующую отметку. Последняя вещь, которую вы должны выбрать это цвет фона и цвет вашей сферы.
Under Misc. you'll find scripts that can be quite useful, but aren't suitable for the other submenus. An example is the Sphere script. You will have to set the radius in pixels to determine the sphere size. The lighting angle is where at the sphere you point the spotlight. This value also has an impact on the sphere shadow. If you don't want a shadow, you just have remove the tick on the "shadow" checkbox. The last thing you have to select is background color, and the color of your sphere.
Sous Divers (Misc.), vous trouverez des scripts qui peuvent être utiles mais ne peuvent figurer dans les autres sous-menus. Par exemple le script Sphère. Vous aurez à fixer le rayon de la sphère en pixels. L'angle d'éclairage détermine la position de la source de lumière éclairant la sphère, ce qui agit aussi sur l'ombre de la sphère. Si vous ne voulez pas d'ombre, entrez la valeur FALSE. Enfin, choisissez la couleur de la sphère et du fond.
Unter „Verschiedenes“ finden Sie nützliche Skripte, die nicht in die anderen Untermenüs passen. Als Beispiel betrachten wir das „Kugel“-Skript. Geben Sie den Radius in Pixeln an, um die Größe der Kugel festzulegen. Der Beleuchtungsgrad gibt an, von wo die Kugel angestrahlt wird, und hat entsprechend Auswirkungen auf den Schatten. Wenn Sie gar keinen Schatten wollen, entfernen Sie die Markierung aus dem „Schatten“-Kontrollfeld. Als letztes müssen Sie noch die Hintergrundfarbe und die Farbe der Kugel auswählen.
Sotto la voce Varie si trovano script molto utili che non rientrano i nessuna delle categorie suindicate. Un esempio è lo script Sfera. È necessario inserire il raggio in pixel per impostare la dimensione della sfera. L'angolazione della luce è dove si punta il faro sulla sfera. Questo valore ha conseguenze anche sull'ombra della sfera. Se non si desidera un'ombra basta togliere la spunta alla casella "ombra". Gli ultimi parametri da impostare sono il colore di primo piano e quello dello sfondo della sfera.
Her finn du dei skripta som ikkje passar inn i dei andre kategoriane. Akkurat nå ligg det bare eitt skript her, “Kule”. Etter at du har sett data for radius, for- og bakgrunnsfarge og lysvinkel, vil dette skriptet generere eit bilete av ei kule. Du kan også markera for om kula skal vere med eller utan skygge.
  2.5. Самостоятельные ск...  
Угол освещения задаёт центр освещения сферы. Это значение также влияет на тень сферы. Если вам не нужна тень, вы должны убрать соответствующую отметку. Последняя вещь, которую вы должны выбрать это цвет фона и цвет вашей сферы.
Under Misc. you'll find scripts that can be quite useful, but aren't suitable for the other submenus. An example is the Sphere script. You will have to set the radius in pixels to determine the sphere size. The lighting angle is where at the sphere you point the spotlight. This value also has an impact on the sphere shadow. If you don't want a shadow, you just have remove the tick on the "shadow" checkbox. The last thing you have to select is background color, and the color of your sphere.
Sous Divers (Misc.), vous trouverez des scripts qui peuvent être utiles mais ne peuvent figurer dans les autres sous-menus. Par exemple le script Sphère. Vous aurez à fixer le rayon de la sphère en pixels. L'angle d'éclairage détermine la position de la source de lumière éclairant la sphère, ce qui agit aussi sur l'ombre de la sphère. Si vous ne voulez pas d'ombre, entrez la valeur FALSE. Enfin, choisissez la couleur de la sphère et du fond.
Sotto la voce Varie si trovano script molto utili che non rientrano i nessuna delle categorie suindicate. Un esempio è lo script Sfera. È necessario inserire il raggio in pixel per impostare la dimensione della sfera. L'angolazione della luce è dove si punta il faro sulla sfera. Questo valore ha conseguenze anche sull'ombra della sfera. Se non si desidera un'ombra basta togliere la spunta alla casella "ombra". Gli ultimi parametri da impostare sono il colore di primo piano e quello dello sfondo della sfera.
Under Misc. you'll find scripts that can be quite useful, but aren't suitable for the other submenus. An example is the Sphere script. You will have to set the radius in pixels to determine the sphere size. The lighting angle is where at the sphere you point the spotlight. This value also has an impact on the sphere shadow. If you don't want a shadow, you just have remove the tick on the "shadow" checkbox. The last thing you have to select is background color, and the color of your sphere.
Her finn du dei skripta som ikkje passar inn i dei andre kategoriane. Akkurat nå ligg det bare eitt skript her, «Kule». Etter at du har sett data for radius, for- og bakgrunnsfarge og lysvinkel, vil dette skriptet generere eit bilete av ei kule. Du kan også markera for om kula skal vere med eller utan skygge.
  2.5. Самостоятельные ск...  
Угол освещения задаёт центр освещения сферы. Это значение также влияет на тень сферы. Если вам не нужна тень, вы должны убрать соответствующую отметку. Последняя вещь, которую вы должны выбрать это цвет фона и цвет вашей сферы.
Under Misc. you'll find scripts that can be quite useful, but aren't suitable for the other submenus. An example is the Sphere script. You will have to set the radius in pixels to determine the sphere size. The lighting angle is where at the sphere you point the spotlight. This value also has an impact on the sphere shadow. If you don't want a shadow, you just have remove the tick on the "shadow" checkbox. The last thing you have to select is background color, and the color of your sphere.
Sous Divers (Misc.), vous trouverez des scripts qui peuvent être utiles mais ne peuvent figurer dans les autres sous-menus. Par exemple le script Sphère. Vous aurez à fixer le rayon de la sphère en pixels. L'angle d'éclairage détermine la position de la source de lumière éclairant la sphère, ce qui agit aussi sur l'ombre de la sphère. Si vous ne voulez pas d'ombre, entrez la valeur FALSE. Enfin, choisissez la couleur de la sphère et du fond.
Sotto la voce Varie si trovano script molto utili che non rientrano i nessuna delle categorie suindicate. Un esempio è lo script Sfera. È necessario inserire il raggio in pixel per impostare la dimensione della sfera. L'angolazione della luce è dove si punta il faro sulla sfera. Questo valore ha conseguenze anche sull'ombra della sfera. Se non si desidera un'ombra basta togliere la spunta alla casella "ombra". Gli ultimi parametri da impostare sono il colore di primo piano e quello dello sfondo della sfera.
Under Misc. you'll find scripts that can be quite useful, but aren't suitable for the other submenus. An example is the Sphere script. You will have to set the radius in pixels to determine the sphere size. The lighting angle is where at the sphere you point the spotlight. This value also has an impact on the sphere shadow. If you don't want a shadow, you just have remove the tick on the "shadow" checkbox. The last thing you have to select is background color, and the color of your sphere.
Her finn du dei skripta som ikkje passar inn i dei andre kategoriane. Akkurat nå ligg det bare eitt skript her, «Kule». Etter at du har sett data for radius, for- og bakgrunnsfarge og lysvinkel, vil dette skriptet generere eit bilete av ei kule. Du kan også markera for om kula skal vere med eller utan skygge.
  2.5. Самостоятельные ск...  
Угол освещения задаёт центр освещения сферы. Это значение также влияет на тень сферы. Если вам не нужна тень, вы должны убрать соответствующую отметку. Последняя вещь, которую вы должны выбрать это цвет фона и цвет вашей сферы.
Under Misc. you'll find scripts that can be quite useful, but aren't suitable for the other submenus. An example is the Sphere script. You will have to set the radius in pixels to determine the sphere size. The lighting angle is where at the sphere you point the spotlight. This value also has an impact on the sphere shadow. If you don't want a shadow, you just have remove the tick on the "shadow" checkbox. The last thing you have to select is background color, and the color of your sphere.
Sous Divers (Misc.), vous trouverez des scripts qui peuvent être utiles mais ne peuvent figurer dans les autres sous-menus. Par exemple le script Sphère. Vous aurez à fixer le rayon de la sphère en pixels. L'angle d'éclairage détermine la position de la source de lumière éclairant la sphère, ce qui agit aussi sur l'ombre de la sphère. Si vous ne voulez pas d'ombre, entrez la valeur FALSE. Enfin, choisissez la couleur de la sphère et du fond.
Unter „Verschiedenes“ finden Sie nützliche Skripte, die nicht in die anderen Untermenüs passen. Als Beispiel betrachten wir das „Kugel“-Skript. Geben Sie den Radius in Pixeln an, um die Größe der Kugel festzulegen. Der Beleuchtungsgrad gibt an, von wo die Kugel angestrahlt wird, und hat entsprechend Auswirkungen auf den Schatten. Wenn Sie gar keinen Schatten wollen, entfernen Sie die Markierung aus dem „Schatten“-Kontrollfeld. Als letztes müssen Sie noch die Hintergrundfarbe und die Farbe der Kugel auswählen.
Sotto la voce Varie si trovano script molto utili che non rientrano i nessuna delle categorie suindicate. Un esempio è lo script Sfera. È necessario inserire il raggio in pixel per impostare la dimensione della sfera. L'angolazione della luce è dove si punta il faro sulla sfera. Questo valore ha conseguenze anche sull'ombra della sfera. Se non si desidera un'ombra basta togliere la spunta alla casella "ombra". Gli ultimi parametri da impostare sono il colore di primo piano e quello dello sfondo della sfera.
Her finn du dei skripta som ikkje passar inn i dei andre kategoriane. Akkurat nå ligg det bare eitt skript her, “Kule”. Etter at du har sett data for radius, for- og bakgrunnsfarge og lysvinkel, vil dette skriptet generere eit bilete av ei kule. Du kan også markera for om kula skal vere med eller utan skygge.
  7.53. Автокадрировать с...  
Эта команда удаляет наибольшую одноцветную область вокруг внешнего краяю. Она сканирует слой по горизонтали и вертикали и кадрирует изображение как только натыкается на другой цвет, вне зависимости от прозрачности.
This command removes the largest possible area around the outside edge which all has the same color. It does this by scanning the layer along a horizontal line and a vertical line and cropping the layer as soon as it encounters a different color, whatever its transparency.
La commande scanne le calque selon une ligne horizontale et une ligne verticale et découpe le calque dès qu'elle rencontre une couleur différente, quelle que soit sa transparence.
Dabei werden in der aktiven Ebene alle einfarbigen Randbereiche entfernt. Hierzu wird an jeder Seite des Bildes die aktive Ebene auf einen einfarbigen Bereich geprüft und dieser, sofern vorhanden, abgeschnitten. Dabei wird das Bild entsprechend verkleinert.
Este comando quita el área más grande posible alrededor del borde exterior que tiene el mismo color.Esto se hace, escaneando la capa a lo largo de una linea horizontal y una linea vertical y recortando la capa tan pronto como encuentra un color diferente, independientemente de su transparencia.
Questo comando rimuove l'area più ampia possibile attorno ai bordi esterni composta dallo stesso colore. Esso compie quest'operazione scansionando il livello lungo una linea orizzontale e una verticale e ritagliando il livello fino a quando non si incontra un colore differente, indipendentemente dalla sua trasparenza.
このコマンドはレイヤーの最外縁から同色部分をできるだけ大きく切り捨てます。 この処理は自動的にまず上下の辺から水平線状に、 左右の辺から垂直線状にそれぞれ内側に向けて色を探り、 透明度の変化は無視して、 別の色が見付かった位置で止めます。 つづいてその4辺で区切られた矩形領域を切り抜きます。
Kommandoen ser etter størst mogleg einsfarga område rundt ytterkantane av laget og fjernar deretter dette området. Teknikken er å skanne laget langs ei vassrett linje og ei loddrett linje heilt til han finn ein annan farge, uavhengig av kor gjennomsiktig denne fargen er.
  7.3. Край  
При низком значении получается контрастное изображение с тонкими краями. Высокие значения приводят к широким краям, низкому контрасту и многим цветам в тёмных областях.
A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas.
Une valeur faible donne une image noire, bien contrastée avec des bords fins. Une valeur forte donne des bords épais et de multiples couleurs dans les zones sombres.
Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke des Filters einstellen. Ein niedriger Wert führt zu einem Bild, in dem nur wenige Kanten erkannt werden, ein hoher zu einem Ergebnis, in dem auch kleinste Kanten dargestellt sind.
Un valor bajo da una imagen negro, muy contrastada con bordes finos. Un valor alto produce bordes espesos con contraste bajo y muchos colores en las zonas oscuras.
Un valore basso produce un'immagine nera, molto contrastata con bordi sottili. Un valore alto produce bordi spessi con basso contrasto e molti colori nelle aree scure.
Denne glidebrytaren har ei skala frå 1 til 10. Eit lågt tal resulterer i eit svart bilete med høg kontrast og tynne strekar. Ein høg verdi resulterer i breie kantar med låg kontrast og mange fargar i mørke område.
  8.22. Color Exchange  
Три ползунка и поля ввода позволяют определить цвет точек для каждого канала в отдельности. Можно также открыть диалог выбора цвета чтобы не вводить значения вручную.
Three cursors allow to select the color that pixels will have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also click on the color dwell to get a color selector.
Dieser Bereich enthält drei Schieberegler (Rot, Grün, Blau), mit denen Sie die Zielfarbe einstellen können. Außerdem können Sie durch einen Klick auf die aktuelle Zielfarbe einen Dialog zur Farbauswahl öffnen.
Tres cursores permite seleccionar el color que tendrán los píxeles. El resultado se muestra en la caja de color final y en la vista previa. Tambien puede pulsar sobre el color para obtener un selector de color.
Tre cursori permettono di selezionare il nuovo colore dei pixel. Il risultato è mostrato nel pulsante secchiello di colore e nell'anteprima. Si può anche premere il pulsante per richiamare un selettore dei colori.
赤; 緑; 青 スライダで交換後の色を用意します。 ここでの調節は直ちにプレビュー画面内と交換色の見本ボタンに反映されます。 見本ボタンをクリックして「色変更」ダイアログを開きそこで色を指定する方法もあります。
Her finn du også tre glidebryterar, ein for kvar av fargane raud, grøn og blå. Du kan anten stille inn den ønskte tilfargen med desse, eller du kan klikke i fargeruta for å få opp ein fargeveljar.
  8.22. Color Exchange  
Рисунок 15.165. Параметры фильтра «Замена цвета»
Figure 15.165. Option of the “Two color exchange” filter
Abbildung 15.165. Eigenschaften für das Filter „Farben vertauschen“
Figura 15.165. Opciones del filtro “Intercambio de color”
Figura 15.165. Opzioni del filtro «scambio due colori»
図15.165 「特定の色を他の色に置き換える」フィルタのオプション
Figur 15.165. Innstillingane for filteret «Bytt farge»
  5.19. Показывать панель...  
5.18. Цвет фона окна
5.18. Padding Color
5.18. Couleur de remplissage
5.18. Rahmenfarbe
5.18. Color de ajuste
5.18. キャンバス周辺の色
5.18. Lerretfarge
  8.22. Color Exchange  
Здесь можно указать цвет точек, которые будут выбраны для замены цвета.
In this section, you can choose the color to be used to select pixels that will be concerned by color exchange.
In diesem Abschnitt können Sie einstellen, welche Pixel durch das Filter bearbeitet werden sollen.
In questa sezione si può scegliere il colore da usare per selezionare i pixel che verranno interessati dallo scambio.
この区画で色交換の対象になる画素を選択するときの基準となる色が指定できます。
Her bestemmer du kva for pikslar som skal bearbeidast av filteret.
  5.9. Эффект Xach  
Цвет падающей тени
Drop shadow color
Couleur de l'ombre portée
Schlagschattenfarbe
Colore ombra
ドロップシャドウ色
Farge på slagskyggen
  4.15. Распространение з...  
Тонкая граница промежуточного цвета была добавлена к объектам. Она невидима вокруг объектов с сглажеными границами.
A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not visible around objects with smoothed borders.
Une fine bordure de teinte intermédiaire a été ajoutée. Elle n'est pas visible autour des objets à bords adoucis.
Ein dünner Rand in einer Zwischenfarbe wurde jeweils um die Objekte gelegt. Bei Objekten mit weichen Kanten ist er nicht sichtbar.
Se ha añadido un borde fino con un color de transición a los objetos. No es visible alrededor de los objetos con los bordes suavizados.
Un sottile bordo con un colore intermedio è stato aggiunto agli oggetti. Non è visibile attorno agli oggetti con i bordi sfumati.
色の境目では徐々に色が変わる部分が薄く形象の周りをとり囲むように描き加えられた。 もとから徐々に色変りする境目にはこの様子は見られない。
Det blir lagt ei tynn ramme i ein mellomfarge rundt objektet. Ramma er ikkje synleg rundt objekt med utjamna kantar.
  5.9. Эффект Xach  
Цвет бликов
Highlight color
Couleur d'éclairage
Glanzlichtfarbe
ハイライト色
Farge på høglyset
  8.22. Color Exchange  
Здесь можно указать цвет точек, которые будут выбраны для замены цвета.
In this section, you can choose the color to be used to select pixels that will be concerned by color exchange.
In diesem Abschnitt können Sie einstellen, welche Pixel durch das Filter bearbeitet werden sollen.
In questa sezione si può scegliere il colore da usare per selezionare i pixel che verranno interessati dallo scambio.
この区画で色交換の対象になる画素を選択するときの基準となる色が指定できます。
Her bestemmer du kva for pikslar som skal bearbeidast av filteret.
  4.15. Распространение з...  
В этом примере, цвет переднего плана на панели инструментов тот же, что и у зелёного объекта. После применения фильтра несколько раз, зелёная область ощутимо увеличилась.
In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green object. After applying filter several times, the green area is clearly enlarged.
Dans cet exemple, la couleur de premier-plan de la Boîte à Outils est la même que celle de l'object vert. Après plusieurs applications du filtre, cet objet est nettement agrandi.
In diesem Beispiel ist die aktuelle Vordergrundfarbe die des grünen Objekts. Nachdem das Filter mehrfach angewendet wurde, ist der grüne Bereich deutlich vergrößert.
En este ejemplo, el color de frente de la caja de herramientas es el del objeto verde. Después de aplicar varias veces el filtro, el área verde se agranda, claramente.
In questo esempio il colore di primo piano nella casella strumenti è quello dell'oggetto verde. Dopo aver applicato il filtro parecchie volte l'area verde si è notevolmente allargata.
I dette eksemplet er forgrunnsfargen i verktøykassa den same som det grøne objektet. Etter å ha køyrd filteret fleire gonger, er det grøne området tydeleg forstørra.
  6.6. Таяние  
Определяет число применений фильтра. Чем больше значение, тем больше будет таяния, и цвет перенесётся на большее растояние.
This slider represents the number of times the filter will be applied. Higher values result in more slurring, moving the color over a longer distance.
Le curseur Répétition représente le nombre de fois où le filtre sera appliqué. Une valeur plus grande donnera plus de mélange, en déplaçant les couleurs plus loin.
Diese Eigenschaft legt fest, wie oft das Filter auf das Bild aufgetragen wird. Ein höherer Wert führt zu einem stärkeren Effekt, da die Farben über eine größere Distanz verschmolzen werden.
El deslizador de Repetir representa el número de veces que el filtro será aplicado. Cuanto mayor sean los valores, el color sufrirá mayores cambios.
Questo cursore rappresenta il numero di volte che il filtro sarà applicato. Valori più alti causeranno una maggiore macchiatura e i colori saranno macchiati maggiormente.
このスライダでフィルタによる処理の回数を定めます。 高い値にするほどごまかす処理が多くなり、 画素の値がどんどん離れた場所に移動することにもなります。
Glidebrytaren Gjenta bestemmer kor mange gonger filteret skal gjenta prosessen.
  4.15. Распространение з...  
Cредние значения: на границах двух цветов цвета смешиваются.
On a border between the selected thresholds, the average of both values is propagated.
À la limite de deux couleurs, la moyenne des deux valeurs est propagée.
In diesem Modus erhält das propagierte Pixel als Farbwerte jeweils die Mittelwerte der beiden Farben.
Sobre los bordes de los umbrales seleccionados, la media de ambos valores se propaga.
In prossimità delle soglie selezionate, mescola i due colori.
色の境目で画素の値が上限下限のしきい値の範囲にあるときその上下の平均の値が伝搬されます。
  4.15. Распространение з...  
Максимальный цвет переднего плана: Продвинутые области будут заполнены цветом переднего плана.
The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox.
Les zones d'extension sont remplies par la couleur de premier-plan de la boîte à outils.
In diesem Modus werden die propagierten Bereich mit der aktuellen Vordergrundfarbe gefüllt.
Las áreas propagadas se rellenarán con el color de frente de la caja de herramientas.
Le aree propagate saranno riempite col colore di primo piano selezionato nella casella degli strumenti.
Området mellom dei to grenseverdiane blir sett til forgrunnsfargen som blir vist i verktøykassa.
  4.15. Распространение з...  
Рисунок 16.76. Максимальный цвет переднего плана
Figure 16.76. Foreground to peaks
Figure 16.76. Premier-plan vers pics
Abbildung 16.76. Vordergrund in den Spitzen
Figura 16.76. Frente para los picos
Figura 16.76. Dal primopiano al picco
Figur 16.76. Forgrunn til spissane
  13.5. Пламя  
Даёт несколько настроек для смешивания цвета в пламени:
This menu gives you several options to set the color blend in the flame pattern:
Este menú proporciona varias opciones para seleccionar la mezcla de color en el patrón llama:
この引き出しリストでは炎のパターンに色付けするグラデーションやパレットをつぎのようなさまざまな素材から選べます。
I denne nedtrekksmenyen kan du velje mellom ulike måtar å fargelegga flammemønsteret:
  13.5. Пламя  
Цвета из изображений, открытых на данный момент в GIMP.
The colors from images that are presently open in GIMP.
Les couleurs extraites de l'image active de GIMP.
Die Farben eines der Bilder, die aktuell in GIMP geöffnet sind.
Los colores de la imagen activa del GIMP.
I colori delle immagini che sono correntemente aperte in GIMP.
GIMPが現在開いている画像から抽出されるそれぞれのカラーパレット。
Fargane frå eit bilete som var opna då filteret blei aktivert.
  4.15. Распространение з...  
Рисунок 16.77. Только цвет переднего плана
Figure 16.77. Only foreground
Figure 16.77. Uniquement le premier-plan
Abbildung 16.77. Nur Vordergrund
Figura 16.77. Solo frente
Figura 16.77. Solo primopiano
Figur 16.77. Bare forgrunn
  4.15. Распространение з...  
Масштаб зелёной области увеличен на 800. Добавлена тонкая граница в одну точку толщиной. Её цвет - среднее между серым (90%) и зелёным (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
Aire verte zoomée x800. Une fine bordure (large de 1 pixel) a été ajoutée. Sa valeur est la moyenne entre le gris (90%) et le vert (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
Der grüne Bereich in 800facher Vergrößerung. Ein dünner Rand (ein Pixel breit) wurde hinzugefügt. Seine Farbe ist genau der Mittelwert zwischen Grau und Grün.
El área verde aumentada x800. Se ha añadido un borde fino (un píxel de anchura). Su valor es la media entre gris (90%) y verde (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
L'area verde ingrandita a 800%. Viene aggiunto un sottile bordo (largo un pixel). Il suo valore è la media tra grigio (90%) e verde (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
緑色のところを800倍の倍率で表示。 細い縁取り (太さ1ピクセル) が描き加えられている。 この色の値は灰色 (90%) と緑 (78%) の平均値 (90+78)/2 = 84% になっている。
Det grøne området er forstørra 800 gonger. Det er lagt til ei 1 piksle brei ramme med gjennomsnittsfargen mellom grå (90 %) og grøn (78 %): (90 + 78) / 2 = 84.
  4.15. Распространение з...  
Только цвет переднего плана: только области с цветом переднего плана продвинутся.
Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate.
In diesem Modus werden nur die Bereiche propagiert, welche die aktuelle Vordergrundfarbe haben.
Solo se propagarán la áreas con el color de frente de la caja de herramientas.
Solo le aree con il colore di primo piano saranno propagate.
Bare område som har same fargen som forgrunnsfargen i verktøyskassa blir påverka.
  4.15. Распространение з...  
Максимальный цвет переднего плана
Premier-plan vers pics
Vordergrund in den Spitzen
Frente para los picos
Dal primopiano al picco
Forgrunn til spissane
  8.31. Гладкая палитра  
Этот фильтр находится в меню Фильтры → Цвета → Гладкая палитра.
パレット生成... プラグインは活性レイヤーかその選択範囲から色を取り出して縞模様のパレット風RGB画像を生成します。 このフィルタの主目的は 炎 フィルタで使用できるカラーマップを作成することです。
  8.22. Color Exchange  
Три ползунка и поля ввода для порогов позволяют указать чувствительность фильтра к разнице искомого цвета. Чем выше порог, тем больше точек поменяются.
Three sliders for thresholds, for each color. The higher the threshold, the more pixels will be concerned. Result is interactively displayed in Preview.
Außerdem gibt es für jeden Farbkanal einen Schieberegler für den Schwellwert. Je höher der Schwellwert, um so mehr Pixel werden in den Effekt des Filters einbezogen.
Tres deslizadores para el umbral, para cada color. A más grande el umbral, más píxeles se verán afectados. El resultado se muestra, interactivamente, en la vista previa.
Tre cursori per le soglie, una per ciascun colore. Più alta è la soglia più pixel verranno scambiati. Il risultato è mostrato interattivamente nell'anteprima.
赤しきい値; 緑しきい値; 青しきい値: しきい値が高くなるにつれ交換対象の色が増えます。 ここでの操作も直ちにプレビュー画面内に反映されます。
Dei tre terskelbrytarane blir brukte for å bestemme kor mange pikslar som skal bli berørte av fargebyttinga. Dess høgare verdi dess fleire pikslar. Resultatet blir vist i førehandsvisinga.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow