цвет – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com
  Рестораны и бары в Hote...  
В красивом декоре ресторана São Gabriel сочетаются различные цвета, что является одной из самых характерных черт Hotel Dom Vasco. Яркое и элегантное оформление в комбинации с местной гастрономией делает ресторан São Gabriel уникальным.
Le Restaurant São Gabriel est magnifiquement décoré, avec différentes couleurs – l’une des caractéristiques les plus marquantes de l’Hôtel Dom Vasco. Cette décoration agréable et élégante associée à la gastronomie locale fait du São Gabriel un restaurant unique en son genre.
Das São Gabriel Restaurant ist herrlich eingerichtet mit verschiedenen Farben; es ist eines der Hauptmerkmale des Hotel Dom Vasco. Das lebhafte und elegante Dekor, kombiniert mit der einheimischen Gastronomie machen das São Gabriel zu einen einzigartigen Restaurant.
El Restaurante São Gabriel, uno de los puntos más emblemáticos del Hotel Dom Vasco, ha sido decorado en diferentes colores. Su elegante y animada decoración, combinada con la gastronomía local, hace que el São Gabriel sea un restaurante muy especial.
Il ristorante São Gabriel è magnificamente decorato con diverse sfumature di colore; davvero una delle punte di diamante dell’Hotel Dom Vasco. Le deliziose ed eleganti decorazioni si combinano con la cucina locale e rendono il São Gabriel un ristorante davvero unico.
O Restaurante São Gabriel está decorado de forma lindíssima com diferentes cores, uma das características dominantes do Hotel Dom Vasco. Esta animada e elegante decoração combina com a gastronomia local e torna o São Gabriel num restaurante verdadeiramente único.
Het restaurant São Gabriel is prachtig ingericht met verschillende kleuren, een van de meest karakteristieke kenmerken van het Hotel Dom Vasco. Deze levendige en stijlvolle inrichting, gecombineerd met de lokale gastronomie, maken het São Gabriel een uniek restaurant.
São Gabriel ravintola on kauniisti sisustettu eri väreillä; yksi Hotel Dom Vascon tyypillisimmistä piirteistä. Tämä elävä ja tyylikäs sisustus yhdessä paikallisen ruokakulttuurin kanssa tekee São Gabrielista ainutlaatuisen ravintolan.
Restaurant São Gabriel er nydelig dekorert med forskjellige farger, et av karaktertrekkene på Hotel Dom Vasco. Denne livlige og elegante dekorasjonen, kombinert med lokal gastronomi, gjør São Gabriel til en unik og særegen restaurant.
  Номера в Hotel Dom Vasco  
Здесь стоит большая и мягкая двуспальная кровать. В оформлении использованы мотивы, связанные с великими открытиями, сделанными Васко да Гама: здесь вас ждут яркие цвета, а также возведенная в высшую степень элегантность и комфорт.
Les chambres standard de l’Hôtel Dom Vasco ont soigneusement été conçues, avec un grand lit double moelleux. Pour la décoration de cet hôtel, inspirée par les grandes découvertes de Vasco de Gama, l’accent a été mis sur les couleurs vives, une grande élégance et le confort. Certaines chambres sont décorées avec des azulejos – des carreaux portugais typiques –, d'autres possèdent des lits à baldaquin avec des voilages sur les côtés.
Die Standardzimmer im Hotel Dom Vasco sind sorgfältig gestaltet und mit großen weichen Doppelbetten ausgestattet. Inspiriert durch die Entdeckungen von Vasco da Gama ist das Hotel in warmen, hellen Farben gestaltet und bietet viel Eleganz und Komfort. In einigen Zimmern finden Sie die typischen portugiesischen “Azulejos” Fliesen, während andere mit Himmelbetten ausgestattet sind.
El Hotel Dom Vasco ha diseñado una habitación estándar para el hotel con una amplia y suave cama doble. La decoración del hotel, inspirada en los grandes descubrimientos de Vasco da Gama, está basada en colores vivos y en los conceptos de elegancia y confort. Algunas habitaciones cuentan con los típicos azulejos portugueses, mientras que otras disponen de camas de cuatro columnas con cortinas blancas transparentes que cuelgan por los costados.
L’Hotel Dom Vasco ha progettato accuratamente eccellenti camere standard provviste di ampio letto matrimoniale. Avendo come tema ispiratore le grandi scoperte di Vasco da Gama, questo hotel è stato decorato per regalare ai suoi ospiti un’atmosfera elegante e confortevole dai colori brillanti. Alcune camere offrono le tipiche piastrelle di ceramica portoghesi, gli azulejos, altre vantano letti a due piazze con drappeggi trasparenti bianchi che cadono morbidamente ai lati.
O Hotel Dom Vasco desenhou cuidadosamente um quarto de hotel standard com uma grande e suave cama de casal. Inspirado pelas descobertas de Vasco da Gama, este hotel foi decorado com cores vivas e a pensar em grande elegância e conforto. Alguns dos quartos têm azulejaria português e outros têm camas de dossel com alvas cortinas penduradas.
Hotel Dom Vasco heeft zorgvuldig een standaardkamer voor het hotel ontworpen met een groot comfortabel 2-persoonsbed. Dit hotel is, geïnspireerd door de ontdekkingen van Vasco da Gama, ingericht met felle kleuren en met stijl en comfort in het achterhoofd. Sommige kamers hebben "azulejos", de typische Portugese tegels, terwijl andere kamers hemelbedden hebben met doorzichtige witte vitrage die langs de zijkanten zijn gedrapeerd.
Hotel Dom Vasco on suunnitellut huolellisesti perustyyppisen huoneen hotellille suurella pehmeällä kahden hengen sängyllä. Inspiroitu Vasco da Gaman upeista löytöretkistä, tämä hotelli sisustettiin kirkkailla väreillä ja upea tyylikkyys ja mukavuus mielessä. Osa huoneista on laittanut “azulejos”, tyypillisiä portugalilaisia kaakeleita, toisissa on neljä pylväs sänkyä läpinäkyvillä valkoisilla verhoilla jotka poimuttelevat alas sivuilla.
Hotel Dom Vasco har omsorgsfullt designet et standard rom for hotellet, med store myke dobbeltsenger. Insirert av de flotte oppdagelsene gjort av Vasco da Gama, ble dette hotellet dekorert i klare farger og utsøkt komfort. Noen av rommene har typiske portugisiske fliser, ”azulejos”, og andre har en stor himmelseng med transparente hvite gardiner drapert på begge sider.
  Hotel Dom Vasco, Синеш,...  
В течение многих столетий основным занятием жителей этого приморского городка было рыболовство. Связанные с ним цвета, гастрономия и культура все еще видны в повседневной жизни Синеша. Это идеальное место для того, чтобы попробовать на вкус различные дары океана, приготовленные в традициях португальской кухни.
Pendant des siècles, cette ville côtière fut dédiée à la pêche. Les couleurs, la gastronomie et la culture de ce commerce sont toujours visibles dans la vie quotidienne de Sines. C’est l’endroit idéal pour savourer les goûts de l’océan, à la mode portugaise. Visitez les longues plages de sable voisines, à juste quelques minutes en voiture. La côte de l’Alentejo est connue pour ses grandes plages préservées, avec des dunes soigneusement entretenues ainsi qu'une végétation rare, de hauts rochers et des vagues dans les eaux transparentes, parfaites pour les surfeurs audacieux.
Dieses Küstenstädtchen war während Jahrhunderten im Fischfang tätig. So sind Farben, Gastronomie und Kultur dieses Wirtschaftszweiges im Alltag von Sines noch immer sichtbar. Es ist der ideal Ort, um die Köstlichkeiten des Ozeans auf typische portugiesische Art zu kosten. Besuchen Sie die in der Nähe liegenden langen Sandstrände, die nur einige Fahrminuten entfernt liegen. Die Alentejo-Küste ist bekannt für die großen, schönen Strände mit sorgfältig gepflegten Sanddünen und seltener Vegetation, hohen Felsen und perfekten Wellen im klaren Wasser für wagemutige Surfer.
Durante siglos, la población costera ha dependido de la pesca. Los colores, la gastronomía y la cultura del comercio pesquero todavía relucen en la vida cotidiana de los habitantes de Sines. Este es el lugar ideal para saborear los aromas del océano, cocinados al estilo típico portugués. Visite las cercanas y largas playas de arena, situadas a pocos minutos en coche. La costa del Alentejo es famosa por sus largas y bien conservadas playas, con sus respectivas dunas de arena y su tan especial vegetación, sus altas formaciones rocosas y las perfectas olas del mar de aguas cristalinas, auténtica devoción de los amantes del surf.
Da numerosi secoli questa città costiera è dedita alla pesca e la sua cultura, la sua gastronomia e i suoi colori sono intimamente legati al mare e questo legame è ben visibile nella vita di tutti i giorni. Sines è il luogo ideale dove gustare i sapori dell’oceano attraverso deliziose specialità tipicamente portoghesi. Godetevi a pochi minuti di distanza in macchina le vicine e lunghe spiagge sabbiose. La costa dell’Alentejo è famosa per le sue larghe ed incontaminate spiagge e le sue ben preservate dune di sabbia nonché per la rara vegetazione, le alte rocce e le incantevoli acque cristalline dalle onde perfette, di grande attrattiva per i surfisti più coraggiosi.
Esta vila costeira dedica-se à pesca há séculos. As cores, gastronomia e cultura deste ofício são evidentes no quotidiano de Sines. É o local ideal para provar os sabores do oceano, preparados da forma tipicamente portuguesa. Visite as vizinhas praias de areia a apenas alguns minutos de distância de carro. A costa alentejana é conhecida por ter as maiores e mais bem preservadas dunas de areia, assim como vegetação rara, rochas altas e ondas perfeitas de água transparente para os ousados surfistas.
Vele eeuwen lang stond deze kuststad geheel in het teken van de visserij. De kleuren, gastronomie en cultuur daarvan zijn nog steeds zichtbaar in het dagelijks leven van Sines. Het is de ideale plek om van de smaken van de zee genieten, gekookt op typisch Portugese wijze. Bezoek de nabijgelegen langgerekte zandstranden, slechts een paar minuten rijden verderop. De Alentejokust is bekend om zijn grote, goed verzorgde stranden met zorgvuldig onderhouden duinen, evenals zeldzame vegetatie, hoge rotsen en perfecte golven in het transparante water voor de gedurfde surfers.
Monen vuosisadan ajan, tämä rannikkokaupunki omistautui kalastukselle. Tämän kaupankäynnin värit, ruokakulttuuri ja kulttuuri on yhä näkyvissä Sinesin arjessa. Se on ihanteellinen paikka maistella valtameren makuja, jotka on valmistettu portugalilaisittain. Käykää läheisillä pitkillä hiekkadyyneillä kuten myös harvinaisessa kasvistossa, korkeilla kallioilla läpinäkyvien vesien täydellisillä aalloilla uskaltaville lainelautailijoille.
Gjennom mange århundrer har denne kystbyen vært dedikert til fiske. Fargene, gastronomien og kultur av denne handelen er fremdeles tydelig i Sines hverdagsliv. Det er en ideell plass til å prøve havets smaker, tilberedt på en typisk portugisisk måte. Besøk de nærliggende sandstrendene, bare noen minutters kjøring unna. Alentejo kysten er kjent for å ha vedlikeholdte strender med flotte velstelte sanddyner, så vel som sjelden vegetasjon, høye klipper og transparent vann for vågale surfere.