цвет – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 267 Results  www.sitesakamoto.com
  Журнал путешествий с ра...  
"В верхней части наклонного границы в Северной Африке, что отделяет желтовато-зеленого цвета."
"La partie supérieure de la frontière oblique par rapport à l'Afrique du Nord ce qui sépare le vert-jaunâtre."
"Die Spitze des schrägen Grenze zu Nord-Afrika, was die gelblich-grün trennt."
"La cima de la frontera oblicua que al Norte de África separa lo verdoso de lo amarillento."
"La parte superiore del bordo obliquo verso il Nord Africa, quello che separa il giallo-verde."
"A parte superior da borda oblíqua ao Norte da África o que separa o verde-amarelado."
"De bovenkant van de schuine grens naar Noord-Afrika wat scheidt de geelgroen."
"El cim de la frontera obliqua que al Nord d'Àfrica separa el verdós del que groguenc."
"Vrh kosog granice koja razdvaja Sjevernu Afriku od žućkaste zeleno."
"Mugan zeiharkako bereizten Ipar Afrika berde horixka tik goialdean."
"A parte superior do bordo oblicuo que separa o norte de África desde o verde amarelado."
  Журнал о путешествиях с...  
"Там придет день, когда, старой и усталой, найти мир между животными и цветами"
"Il viendra un jour où, vieux et fatigué, trouver la paix entre les animaux et les fleurs"
"Es wird ein Tag kommen, wenn, alt und müde, Ruhe finden zwischen Tieren und Blumen"
"Llegará un día en el que, viejo y cansado, encontraré la paz entre los animales y las flores"
"Verrà un giorno in cui, vecchio e stanco, trovare la pace tra animali e fiori"
"Virá um dia em que, velho e cansado, encontrar a paz entre os animais e flores"
"Er zal een dag komen dat, oud en moe, vind vrede tussen dieren en bloemen"
"Arribarà un dia en què, vell i cansat, trobaré la pau entre els animals i les flors"
"Doći će dan kada je, star i umoran, pronaći mir između životinja i cvijeća"
"Egun bat etorriko denean, zaharrak eta nekatuta, aurkitu animaliak eta lore artean bakea"
  La revista de viajes co...  
"В верхней части наклонного границы в Северной Африке, что отделяет желтовато-зеленого цвета."
"La partie supérieure de la frontière oblique par rapport à l'Afrique du Nord ce qui sépare le vert-jaunâtre."
"Die Spitze des schrägen Grenze zu Nord-Afrika, was die gelblich-grün trennt."
"La cima de la frontera oblicua que al Norte de África separa lo verdoso de lo amarillento."
"La parte superiore del bordo obliquo verso il Nord Africa, quello che separa il giallo-verde."
"A parte superior da borda oblíqua ao Norte da África o que separa o verde-amarelado."
"De bovenkant van de schuine grens naar Noord-Afrika wat scheidt de geelgroen."
"El cim de la frontera obliqua que al Nord d'Àfrica separa el verdós del que groguenc."
"Vrh kosog granice koja razdvaja Sjevernu Afriku od žućkaste zeleno."
"Mugan zeiharkako bereizten Ipar Afrika berde horixka tik goialdean."
  La revista de viajes co...  
Над ним представляет собой комплект покрыта листом цвета. Можно догадаться, что это труп человека
Sobre él hay un bulto tapado con una sábana de colores. Se adivina que es un cadáver humano
Sopra lo è un fascio ricoperto con un foglio di colori. Si può intuire che si tratta di un cadavere umano
Por cima dele é um feixe coberta com uma folha de cores. Pode-se adivinhar que é um cadáver humano
Boven hem is een bundel bedekt met een laken van kleuren. Men kan raden dat het een menselijk lijk
彼の上に色のシートで覆われたバンドルです。. 一つは、それが人間の死体であることを推測することができます
Sobre ell hi ha un embalum tapat amb un llençol de colors. S'endevina que és un cadàver humà
Iznad njega je paket prekriven list bojama. Može se pretpostaviti da je ljudski leš
Kolore orri batekin estali zion gainean sorta bat da.. Dela, giza gorpua asmatzen ahal
Por encima del e un feixe cuberta cunha folla de cores. Pódese adiviñar que é un cadáver humano
  Журнал о путешествиях с...  
Атмосфера красочные и эксцентричные, но то, что показывает, что это не Африка или Карибского бассейна: Цвет неба
L'ambiance est colorée et excentrique, mais quelque chose qui révèle que ce n'est pas l'Afrique ou dans les Caraïbes: la couleur du ciel
Die Atmosphäre ist bunt und exzentrisch, sondern etwas, das zeigt, dass dies nicht Afrika oder der Karibik: die Farbe des Himmels
L'ambiente è colorato ed eccentrico, ma qualcosa che rivela che questa non è l'Africa o nei Caraibi: il colore del cielo
O ambiente é colorido e excêntrico, mas algo que revela que esta não é a África ou nas Caraíbas: a cor do céu
De sfeer is kleurrijk en excentriek, maar iets dat laat zien dat dit niet Afrika of het Caribisch gebied: de kleur van de lucht
L'ambient és multicolor i excèntric, però hi ha una cosa que delata que això no és Àfrica ni el Carib: el color del cel
Atmosfera je šarene i ekscentrična, ali nešto što pokazuje da to nije Africi i na Karibima: Boja neba
Atmosfera koloretsu eta bitxiak, baina zerbait agerian uzten du ez dela hori Afrikako edo Karibeko: zeruaren kolorea
  Журнал о путешествиях с...  
"Там придет день, когда, старой и усталой, найти мир между животными и цветами"
"Il viendra un jour où, vieux et fatigué, trouver la paix entre les animaux et les fleurs"
"Es wird ein Tag kommen, wenn, alt und müde, Ruhe finden zwischen Tieren und Blumen"
"Verrà un giorno in cui, vecchio e stanco, trovare la pace tra animali e fiori"
"Virá um dia em que, velho e cansado, encontrar a paz entre os animais e flores"
"Er zal een dag komen dat, oud en moe, vind vrede tussen dieren en bloemen"
"Arribarà un dia en què, vell i cansat, trobaré la pau entre els animals i les flors"
"Doći će dan kada je, star i umoran, pronaći mir između životinja i cvijeća"
"Egun bat etorriko denean, zaharrak eta nekatuta, aurkitu animaliak eta lore artean bakea"
  Журнал о путешествиях с...  
Радостные цвета его одежда скрывает драма народа, которая всегда существовала, выросла, как они растут свои горы отставку
Die fröhliche Farbe seiner Kleidung versteckt das Drama eines Menschen, die es immer gegeben hat, gewachsen, wie sie ihren Rücktritt Berge wachsen
Il colore gioioso dei suoi vestiti nasconde il dramma di un popolo che è sempre esistito, è cresciuta man mano che crescono i loro monti dimissioni
A cor alegre de suas roupas esconde o drama de um povo que sempre existiu, tem crescido à medida que crescem suas montanhas demissão
De vrolijke kleur van zijn kleren verbergt het drama van een volk dat altijd heeft bestaan, is gegroeid als ze groeien hun bergen ontslag
El color alegre dels seus vestits dissimula el drama d'un poble que ha existit des de sempre, que ha crescut amb la mateixa resignació que creixen les seves muntanyes
Vesela boja njegove odjeće skriva drama o ljudima koji uvijek postojale, je narasla kao i oni rastu njihove planine ostavku
Bere arropa kolorea alaia ezkutatzen du pertsona bat dela beti existitu drama, hazi egin da hazten dira mendi dimisioa gisa
  Журнал о путешествиях с...  
Радостные цвета его одежда скрывает драма народа, которая всегда существовала, выросла, как они растут свои горы отставку
La couleur joyeuse de ses vêtements se cache le drame d'un peuple qui a toujours existé, a grandi à mesure qu'ils grandissent leurs montagnes démission
Die fröhliche Farbe seiner Kleidung versteckt das Drama eines Menschen, die es immer gegeben hat, gewachsen, wie sie ihren Rücktritt Berge wachsen
Il colore gioioso dei suoi vestiti nasconde il dramma di un popolo che è sempre esistito, è cresciuta man mano che crescono i loro monti dimissioni
A cor alegre de suas roupas esconde o drama de um povo que sempre existiu, tem crescido à medida que crescem suas montanhas demissão
De vrolijke kleur van zijn kleren verbergt het drama van een volk dat altijd heeft bestaan, is gegroeid als ze groeien hun bergen ontslag
El color alegre dels seus vestits dissimula el drama d'un poble que ha existit des de sempre, que ha crescut amb la mateixa resignació que creixen les seves muntanyes
Vesela boja njegove odjeće skriva drama o ljudima koji uvijek postojale, je narasla kao i oni rastu njihove planine ostavku
Bere arropa kolorea alaia ezkutatzen du pertsona bat dela beti existitu drama, hazi egin da hazten dira mendi dimisioa gisa
  La revista de viajes co...  
Нет свободы не мечтали и боролись, что лидер вашей же цвет кожи не сделает вас свободными, Ni еды, Никакая безопасность
Pas de liberté rêvé et se sont battus, qu'un leader de votre propre couleur de peau ne vous rendra libres, ni la nourriture, pas de sécurité
Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit
No hay la libertad soñada y luchada, que un dirigente de tu mismo color de piel no te hace más libre, ni da comida, ni seguridad
Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza
Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança
Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging
自由は夢見ていないと戦った, あなた自身の肌の色のリーダーはあなたが自由にならないこと, また食品を行います, セキュリティなし
No hi ha la llibertat somiada i lluitada, que un dirigent del teu mateix color de pell no et fa més lliure, ni dóna menjar, ni seguretat
Nema slobode sanjao i borio, da je vođa vaše istoj boji kože ne bi li slobodan, Ni obrok, nema sigurnosti
Askatasuna No amestu eta borrokatu, zure azala kolore bereko buruzagi batek ez du doan, ni bazkari, segurtasun ez
Sen liberdade soñou e loitou, que un líder da súa mesma cor da pel non fai de ti libre, ni da comida, ningunha seguridade
  La revista de viajes co...  
Нет свободы не мечтали и боролись, что лидер вашей же цвет кожи не сделает вас свободными, Ni еды, Никакая безопасность
Pas de liberté rêvé et se sont battus, qu'un leader de votre propre couleur de peau ne vous rendra libres, ni la nourriture, pas de sécurité
Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit
No hay la libertad soñada y luchada, que un dirigente de tu mismo color de piel no te hace más libre, ni da comida, ni seguridad
Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza
Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança
Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging
自由は夢見ていないと戦った, あなた自身の肌の色のリーダーはあなたが自由にならないこと, また食品を行います, セキュリティなし
No hi ha la llibertat somiada i lluitada, que un dirigent del teu mateix color de pell no et fa més lliure, ni dóna menjar, ni seguretat
Nema slobode sanjao i borio, da je vođa vaše istoj boji kože ne bi li slobodan, Ni obrok, nema sigurnosti
Askatasuna No amestu eta borrokatu, zure azala kolore bereko buruzagi batek ez du doan, ni bazkari, segurtasun ez
  Журнал о путешествиях с...  
Атмосфера красочные и эксцентричные, но то, что показывает, что это не Африка или Карибского бассейна: Цвет неба
Die Atmosphäre ist bunt und exzentrisch, sondern etwas, das zeigt, dass dies nicht Afrika oder der Karibik: die Farbe des Himmels
L'ambiente è colorato ed eccentrico, ma qualcosa che rivela che questa non è l'Africa o nei Caraibi: il colore del cielo
O ambiente é colorido e excêntrico, mas algo que revela que esta não é a África ou nas Caraíbas: a cor do céu
De sfeer is kleurrijk en excentriek, maar iets dat laat zien dat dit niet Afrika of het Caribisch gebied: de kleur van de lucht
L'ambient és multicolor i excèntric, però hi ha una cosa que delata que això no és Àfrica ni el Carib: el color del cel
Atmosfera je šarene i ekscentrična, ali nešto što pokazuje da to nije Africi i na Karibima: Boja neba
Atmosfera koloretsu eta bitxiak, baina zerbait agerian uzten du ez dela hori Afrikako edo Karibeko: zeruaren kolorea
  La revista de viajes co...  
Нет свободы не мечтали и боролись, что лидер вашей же цвет кожи не сделает вас свободными, Ni еды, Никакая безопасность
Pas de liberté rêvé et se sont battus, qu'un leader de votre propre couleur de peau ne vous rendra libres, ni la nourriture, pas de sécurité
Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit
Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza
Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança
Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging
自由は夢見ていないと戦った, あなた自身の肌の色のリーダーはあなたが自由にならないこと, また食品を行います, セキュリティなし
No hi ha la llibertat somiada i lluitada, que un dirigent del teu mateix color de pell no et fa més lliure, ni dóna menjar, ni seguretat
Nema slobode sanjao i borio, da je vođa vaše istoj boji kože ne bi li slobodan, Ni obrok, nema sigurnosti
Askatasuna No amestu eta borrokatu, zure azala kolore bereko buruzagi batek ez du doan, ni bazkari, segurtasun ez
  Журнал о путешествиях с...  
Зеленый цвет является tiñiendo долине серые и желтые, как вы получаете небольшой высоты. Красновато-коричневые скалы и защищать его наследие, как я медленно вы идете в горы.
La couleur verte est la vallée devient coloration gris et jaune sur que vous gagnerez un peu de hauteur. Les roches brun rougeâtre et de défendre son héritage tout en lentement vous allez dans les montagnes.
Die Farbe Grün ist das Tal wird grau und gelb Färbung an, wie Sie gewinnen ein bisschen Höhe. Die rötlich-braunen Felsen und sein Erbe zu verteidigen, während sie langsam du gehst in die Berge.
El color verde que tiene el valle se va tiñiendo de gris y amarillo conforme ganas un poco de altura. Las rocas marrones y rojizas defienden su legado mientras poco a poco te adentras en la cordillera.
Il colore verde è la valle diventa colorazione grigio e giallo su come si guadagna un po 'di altezza. Le rocce brune rossastre e difendere la sua eredità, mentre lentamente si va in montagna.
A cor verde é o vale torna-se coloração cinza e amarelo em como você ganhar um pouco de altura. As rochas marrom avermelhado e defender o seu legado enquanto lentamente você vai para as montanhas.
De kleur groen is het dal wordt grijs en gele vlekken op als je een beetje van de hoogte te winnen. De roodbruine rotsen en verdedigen zijn nalatenschap, terwijl langzaam je in de bergen.
El color verd que té la vall es va tenyint de gris i groc acord ganes una mica d'altura. Les roques marrons i vermelloses defensen el seu llegat mentre a poc a poc t'endinses en la serralada.
Zelena boja je dolina tiñiendo ide siva i žuta kao da steknete malo visine. U crvenkasto smeđe stijene i braniti njegovo nasljeđe kao što sam polako idete u planine.
Kolore berdea da bailarako grisa eta horia irabazten altuera pixka bat bezala bihurtzen tinción. The marroi gorrixka arroka defendatzeko eta bere ondarea poliki-poliki joan mendian duzun bitartean.
A cor verde é o val convértese en cor gris e amarelo en como gañar un pouco de altura. As rocas marrón avermellado e defender o seu legado mentres lentamente vai para as montañas.
  Журнал о путешествиях с...  
де цвета Rojo
de couleur rojo
de color rojo
de color rojo
de color rojo
de color rojo
de color rojo
デ色ROJO
de color de vermell
Boja de rojo
de color rojo
  La revista de viajes co...  
"Там придет день, когда, старой и усталой, найти мир между животными и цветами"
"Il viendra un jour où, vieux et fatigué, trouver la paix entre les animaux et les fleurs"
"Es wird ein Tag kommen, wenn, alt und müde, Ruhe finden zwischen Tieren und Blumen"
"Llegará un día en el que, viejo y cansado, encontraré la paz entre los animales y las flores"
"Verrà un giorno in cui, vecchio e stanco, trovare la pace tra animali e fiori"
"Virá um dia em que, velho e cansado, encontrar a paz entre os animais e flores"
"Er zal een dag komen dat, oud en moe, vind vrede tussen dieren en bloemen"
"Arribarà un dia en què, vell i cansat, trobaré la pau entre els animals i les flors"
"Doći će dan kada je, star i umoran, pronaći mir između životinja i cvijeća"
"Egun bat etorriko denean, zaharrak eta nekatuta, aurkitu animaliak eta lore artean bakea"
"Chegará un día en que, vello e canso, atopar a paz entre os animais e flores"
  La Revista де Кон Viaje...  
(...) Это было чудом не убил их всех. Злоумышленники в асфальте, что причиной их смерти почти вытащили автомобиль. Над ним представляет собой комплект покрыта листом цвета. Можно догадаться, что это труп человека (...)
(...) Es war ein Wunder, nicht sie alle getötet haben. Intruders in den Asphalt, der fast seinen eigenen Tod verursacht ein Auto kriechen. Über ihm ist ein Klumpen mit einem Blatt Farben bedeckt. Man kann vermuten, dass es eine menschliche Leiche (...)
(...) Ha sido un milagro no haberlos matado a todos. Los intrusos en el asfalto que casi provocan su propia muerte arrastran un carro. Sobre él hay un bulto tapado con una sábana de colores. Se adivina que es un cadáver humano (...)
(...) E 'stato un miracolo non hanno ucciso tutti. Gli intrusi nell'asfalto che causano la loro morte quasi trascinato una macchina. Sopra lo è un fascio ricoperto con un foglio di colori. Si può intuire che si tratta di un cadavere umano (...)
(...) Foi um milagre não ter matado todos eles. Intrusos no asfalto que causam a sua morte quase arrastou um carro. Por cima dele é um feixe coberta com uma folha de cores. Pode-se adivinhar que é um cadáver humano (...)
(...) Het was een wonder niet ze allemaal te hebben gedood. Indringers in het asfalt, dat hun dood tot gevolg hebben bijna gesleept van een auto. Boven hem is een bundel bedekt met een laken van kleuren. Men kan raden dat het een menselijk lijk (...)
(...) それは奇跡はそれらをすべて殺していませんでした. 彼らの死を引き起こすアスファルトの侵入は、ほとんど車をドラッグ. 彼の上に色のシートで覆われたバンドルです。. 一つは、それが人間の死体であることを推測することができます (...)
(...) Ha estat un miracle no haver-los matat a tots. Els intrusos a l'asfalt que gairebé provoquen la seva pròpia mort arrosseguen un carro. Sobre ell hi ha un embalum tapat amb un llençol de colors. S'endevina que és un cadàver humà (...)
(...) To je čudo nisu ubili ih sve. Uljezi u asfaltu koje uzrokuju njihovu smrt gotovo vukao automobil. Iznad njega je paket prekriven list bojama. Može se pretpostaviti da je ljudski leš (...)
(...) Miraria ez dute hil horiek guztiak izan. Asfaltoa arrotzak bere heriotza eragin duen auto bat ia arrastaka eraman. Kolore orri batekin estali zion gainean sorta bat da.. Dela, giza gorpua asmatzen ahal (...)
(...) Foi un milagre non matar todos eles. Intrusos no asfalto que causan a súa morte case arrastrou un coche. Por encima del e un feixe cuberta cunha folla de cores. Pódese adiviñar que é un cadáver humano (...)
  Журнал о путешествиях с...  
Разъяренные божественности позволяет на протяжении десятилетий, что их юбки окрашена в зеленый цвет джунглей, и через несколько секунд сотни солдат, древовидные, сжечь от своих корней, которые не могут бежать.
Der Wütende Göttlichkeit ermöglicht seit Jahrzehnten, dass ihre Röcke grünen Dschungel eingefärbt, und innerhalb von Sekunden Hunderte von Soldaten, baumförmigen, brennen von seinen Wurzeln, nicht fliehen. Ihre Zungen von Feuer bergab in eine andere Schlacht gegen seinen ewigen Schwester schieben, und ist an der Küste, wo der Wettbewerb stattfindet. 's Rauch beweist es.
La divinità infuriato consente da decenni che le gonne saranno colorati verde giungla, e nel secondo centinaia di soldati, a forma di albero, bruciare dalle sue radici, riesce a fuggire. Le loro lingue di fuoco in discesa scivolare in un'altra battaglia contro la sorella eterna, e si trova sulla costa, dove si svolge il concorso. Il fumo lo dimostra.
A divindade enraivecida permite que há décadas que as saias foram coradas selva verde, e dentro de segundos centenas de soldados, árvore em forma, queimando de baixo para cima, incapaz de fugir. Suas línguas de fogo downhill slide em uma batalha contra sua irmã eterna, e está na costa, onde a competição ocorre. A fumaça prova que.
De Woedend goddelijkheid maakt al tientallen jaren dat hun rokken zijn geverfd groene jungle, en binnen enkele seconden honderden soldaten, boomvormig, branden van zijn wortels, niet in staat om te vluchten. Hun tongen van vuur bergafwaarts glijden in een andere strijd tegen zijn eeuwige zus, en ligt aan de kust, waar de wedstrijd plaatsvindt. 's rook bewijst het.
La enrabiada divinitat permet durant decennis que les seves faldilles es tenyeixin de verd selvàtic, i en qüestió de segons centenars de soldats, amb forma d'arbres, cremen des de les seves arrels, sense poder fugir. Les seves llengües de foc llisquen muntanya avall cap a una altra batalla contra el seu etern germana, i és a la costa on la contesa té lloc. L'fumera dóna fe.
Bijesan božanstvo omogućuje desetljeća da su njihovi suknje su obojena zeleno džunglu, te u roku od sekunde nekoliko stotina vojnika, stablo u obliku, gori od temelja, ne može pobjeći. Njihovi jezici požara nizbrdo slajd u drugoj borbi protiv svog vječnog sestre, i nalazi se na obali, gdje se održava natjecanje. dim dokazuje.
Enraged jainko hamarkada esker, bere magalean tindatutako berde jungle zirela, eta soldadu ehunka barruan segundotan, zuhaitz itxurako, lurretik gora erretzea, ezin to ihes. Haien hizkuntzak sute jeitsiera bere arreba betiereko aurkako borroka batera lerratu, eta kostaldean, non lehiaketa ospatzen da. kea frogatzen da.
A divindade Enfurecido permite hai décadas que as saias son tingidas selva verde, e en poucos segundos centos de soldados, en forma de árbore, queimar a partir das súas raíces, incapaz de fuxir. As súas linguas de lume baixada foto nunha batalla contra a súa irmá eterna, e está na costa, onde a competición acontece. 's fume proba que.
  Журнал путешествий с ми...  
Мне нравится, что запах рыбы рынки покрыты солью; крупного рогатого скота, где висит еще горячий; Улитки и лягушки продаются живут в больших пластиковых ведрах; где тротуары разбиты и подозрительные цвета воды река впадает в канализацию.
J'adore cette odeur de marchés de poissons recouvert de sel; où le bétail pendaison encore chaud; escargots et les grenouilles sont vendus vivants dans de grands seaux en plastique; où les trottoirs sont brisées et l'eau colorée de la rivière suspect se heurte à l'égout.
Ich liebe diesen Geruch des Fischmarktes in Salz beschichtet; wo Rinder hängen noch heiß; Schnecken und Frösche leben in großen Plastikeimer verkauft; wo die Bürgersteige sind gebrochen und verdächtige Fluss gefärbtes Wasser läuft in die Kanalisation.
Me gustan los mercados que huelen a pescado rebozado en sal; donde cuelgan cabezas de ganado aún calientes; los caracoles y las ranas se venden vivos en grandes cubos de plástico; donde las aceras están destrozadas y un río de agua de sospechoso color corre hacia la alcantarilla.
Mi piace che l'odore dei mercati di pesce ricoperto di sale; dove il bestiame appeso ancora caldo; lumache e rane sono venduti dal vivo in grandi secchi di plastica; dove i marciapiedi sono rotti e sospettoso fiume acqua colorata scorre nella fogna.
Eu amo o cheiro de mercados de peixe revestido em sal; onde o gado pendurado ainda quente; caracóis e rãs são vendidos ao vivo em grandes baldes de plástico; onde as calçadas estão quebradas e suspeita rio água colorida corre para o esgoto.
Ik hou van die geur van vismarkten bedekt met zout; waar het vee opknoping nog warm; slakken en kikkers worden levend verkocht in grote plastic emmers; waar de trottoirs zijn gebroken en verdachte rivier gekleurd water loopt in het riool.
M'agraden els mercats que fan olor de peix arrebossat en sal; on pengen caps de bestiar encara calents; els cargols i les granotes es venen vius en grans cubs de plàstic; on les voreres estan destrossades i un riu d'aigua de sospitós color corre cap a la claveguera.
Obožavam taj miris ribe tržištima obloženog soli; gdje se stoka visi još vruće; puževi i žabe su prodali žive u velikim plastičnim kantama; gdje su pločnici su slomljena i sumnjičavi Rijeka boji voda teče u kanalizaciju.
Gatz estalita arrain merkatuetara usaina maite dut; non-behi oraindik zintzilik beroa; barraskiloak eta igelak saltzen dira zuzeneko plastikozko ontzi handi batean; non espaloiak hautsita daude eta susmagarriak ibaiaren koloreko ura estolda sartu exekutatzen.
  Путешествия журнал с ис...  
(...) Это было чудом не убил их всех. Злоумышленники в асфальте, что причиной их смерти почти вытащили автомобиль. Над ним представляет собой комплект покрыта листом цвета. Можно догадаться, что это труп человека (...)
(...) C'était un miracle pour ne pas avoir tué tous. Un intrus dans l'asphalte qui causent leur mort presque traîné une voiture. Au-dessus de lui, c'est un paquet recouvert d'un drap de couleurs. On peut deviner qu'il s'agit d'un cadavre humain (...)
(...) Es war ein Wunder, nicht sie alle getötet haben. Intruders in den Asphalt, der fast seinen eigenen Tod verursacht ein Auto kriechen. Über ihm ist ein Klumpen mit einem Blatt Farben bedeckt. Man kann vermuten, dass es eine menschliche Leiche (...)
(...) Ha sido un milagro no haberlos matado a todos. Los intrusos en el asfalto que casi provocan su propia muerte arrastran un carro. Sobre él hay un bulto tapado con una sábana de colores. Se adivina que es un cadáver humano (...)
(...) E 'stato un miracolo non hanno ucciso tutti. Gli intrusi nell'asfalto che causano la loro morte quasi trascinato una macchina. Sopra lo è un fascio ricoperto con un foglio di colori. Si può intuire che si tratta di un cadavere umano (...)
(...) Foi um milagre não ter matado todos eles. Intrusos no asfalto que causam a sua morte quase arrastou um carro. Por cima dele é um feixe coberta com uma folha de cores. Pode-se adivinhar que é um cadáver humano (...)
(...) Het was een wonder niet ze allemaal te hebben gedood. Indringers in het asfalt, dat hun dood tot gevolg hebben bijna gesleept van een auto. Boven hem is een bundel bedekt met een laken van kleuren. Men kan raden dat het een menselijk lijk (...)
(...) それは奇跡はそれらをすべて殺していませんでした. 彼らの死を引き起こすアスファルトの侵入は、ほとんど車をドラッグ. 彼の上に色のシートで覆われたバンドルです。. 一つは、それが人間の死体であることを推測することができます (...)
(...) Ha estat un miracle no haver-los matat a tots. Els intrusos a l'asfalt que gairebé provoquen la seva pròpia mort arrosseguen un carro. Sobre ell hi ha un embalum tapat amb un llençol de colors. S'endevina que és un cadàver humà (...)
(...) To je čudo nisu ubili ih sve. Uljezi u asfaltu koje uzrokuju njihovu smrt gotovo vukao automobil. Iznad njega je paket prekriven list bojama. Može se pretpostaviti da je ljudski leš (...)
(...) Miraria ez dute hil horiek guztiak izan. Asfaltoa arrotzak bere heriotza eragin duen auto bat ia arrastaka eraman. Kolore orri batekin estali zion gainean sorta bat da.. Dela, giza gorpua asmatzen ahal (...)
(...) Foi un milagre non matar todos eles. Intrusos no asfalto que causan a súa morte case arrastrou un coche. Por encima del e un feixe cuberta cunha folla de cores. Pódese adiviñar que é un cadáver humano (...)
  Журнал о путешествиях с...  
Нет места поражает меня больше, чем это: за его жестокость и угля золотого цвета, для своей последней гонке с палками и прощение необъяснимая. Фатализм южноафриканского мне, что я думаю, что его силу: нет ни одной страны в мире, которая может похвастаться жизни так хорошо со слезами.
Sans lieu m'étonne plus que cela: pour son charbon de cruauté et de couleur or, pour sa dernière course avec des bâtons et le pardon inexpliquée. Un fatalisme sud-africain moi je pense que sa vertu: il n'y a aucun pays dans le monde qui peut se vanter de vivre aussi bien avec des larmes.
Kein Platz erstaunt mich mehr als diese: für seine Grausamkeit Kohle und Gold, für sein letztes Rennen mit Stöcken und Vergebung unerklärliche. Ein südafrikanischer Fatalismus mir, ich denke, die Tugend: es gibt kein Land in der Welt, des Lebens rühmen kann so gut mit Tränen.
Ningún lugar me asombra más que este: por su crueldad de color carbón y oro, por su pasado de carreras a palos y por su perdón inexplicable. A mí el fatalismo de Sudáfrica me parece su virtud: no hay ningún país en el mundo que pueda presumir de convivir tan bien con su llanto.
Nessun luogo mi stupisce di più di questo: per la sua crudeltà carbone e colore oro, per la sua ultima gara con i bastoni e il perdono non spiegata. Un africano fatalismo meridionale me credo che la sua virtù: non c'è paese al mondo che può vantare di vivere così bene con le lacrime.
Nenhum lugar me surpreende mais do que isso: por sua crueldade carvão e cor de ouro, para sua última corrida com paus e perdão inexplicável. Um Africano fatalismo do Sul me acho a sua virtude: não há nenhum país no mundo que pode se orgulhar de viver tão bem com lágrimas.
Geen plaats verbaast me meer dan dit: voor zijn wreedheid kolen en goud kleur, voor zijn laatste race met stokken en vergeving onverklaarde. Een Zuid-Afrikaanse fatalisme mij denk ik haar deugd: er is geen land in de wereld die kan bogen van het leven zo goed met tranen.
Cap lloc em sorprèn més que aquest: per la seva crueltat de color carbó i or, pel seu passat de carreres a pals i per la seva perdó inexplicable. A mi el fatalisme de Sud-àfrica em sembla virtut: no hi ha cap país al món que pugui presumir de conviure tan bé amb el seu plor.
Nema mjesta zadivljuje mi više od toga: za njegovu okrutnost ugljena i zlatne boje, za svoje posljednje utrke s palicama i oprost neobjašnjive. Fatalizam Južnoafrički ja mislim da je vrlina: ne postoji zemlja u svijetu koja se može pohvaliti da žive, tako i sa suzama.
Lekurik ez amazes niri hori baino gehiago: bere krudelkeria ikatza eta urre kolore, bere makilekin eta barkamena unexplained lasterketa azken. A Hegoafrikako fatalism uste dut bere bertute: ez dago munduan, herrialde horretan bizi ahal izango du, beraz, ondo harro malkoak da.
  Журнал о путешествиях с...  
Разъяренные божественности позволяет на протяжении десятилетий, что их юбки окрашена в зеленый цвет джунглей, и через несколько секунд сотни солдат, древовидные, сжечь от своих корней, которые не могут бежать.
The enraged divinity allows for decades that their skirts were dyed green jungle, and within seconds hundreds of soldiers, tree shaped, burning from the ground up, unable to flee. Their tongues of fire downhill slide into another battle against his eternal sister, and is on the coast where the contest takes place. The smoke proves it.
La divinité Furieux permet depuis des décennies que leurs jupes sont teints vert jungle, et en quelques secondes des centaines de soldats, en forme d'arbre, brûler de ses racines, incapables de fuir. Leurs langues de feu pente descendante dans une autre bataille contre sa sœur éternelle, et sur la côte où le concours a lieu. d 'fumée prouve.
Der Wütende Göttlichkeit ermöglicht seit Jahrzehnten, dass ihre Röcke grünen Dschungel eingefärbt, und innerhalb von Sekunden Hunderte von Soldaten, baumförmigen, brennen von seinen Wurzeln, nicht fliehen. Ihre Zungen von Feuer bergab in eine andere Schlacht gegen seinen ewigen Schwester schieben, und ist an der Küste, wo der Wettbewerb stattfindet. 's Rauch beweist es.
La divinità infuriato consente da decenni che le gonne saranno colorati verde giungla, e nel secondo centinaia di soldati, a forma di albero, bruciare dalle sue radici, riesce a fuggire. Le loro lingue di fuoco in discesa scivolare in un'altra battaglia contro la sorella eterna, e si trova sulla costa, dove si svolge il concorso. Il fumo lo dimostra.
A divindade enraivecida permite que há décadas que as saias foram coradas selva verde, e dentro de segundos centenas de soldados, árvore em forma, queimando de baixo para cima, incapaz de fugir. Suas línguas de fogo downhill slide em uma batalha contra sua irmã eterna, e está na costa, onde a competição ocorre. A fumaça prova que.
De Woedend goddelijkheid maakt al tientallen jaren dat hun rokken zijn geverfd groene jungle, en binnen enkele seconden honderden soldaten, boomvormig, branden van zijn wortels, niet in staat om te vluchten. Hun tongen van vuur bergafwaarts glijden in een andere strijd tegen zijn eeuwige zus, en ligt aan de kust, waar de wedstrijd plaatsvindt. 's rook bewijst het.
La enrabiada divinitat permet durant decennis que les seves faldilles es tenyeixin de verd selvàtic, i en qüestió de segons centenars de soldats, amb forma d'arbres, cremen des de les seves arrels, sense poder fugir. Les seves llengües de foc llisquen muntanya avall cap a una altra batalla contra el seu etern germana, i és a la costa on la contesa té lloc. L'fumera dóna fe.
Bijesan božanstvo omogućuje desetljeća da su njihovi suknje su obojena zeleno džunglu, te u roku od sekunde nekoliko stotina vojnika, stablo u obliku, gori od temelja, ne može pobjeći. Njihovi jezici požara nizbrdo slajd u drugoj borbi protiv svog vječnog sestre, i nalazi se na obali, gdje se održava natjecanje. dim dokazuje.
Enraged jainko hamarkada esker, bere magalean tindatutako berde jungle zirela, eta soldadu ehunka barruan segundotan, zuhaitz itxurako, lurretik gora erretzea, ezin to ihes. Haien hizkuntzak sute jeitsiera bere arreba betiereko aurkako borroka batera lerratu, eta kostaldean, non lehiaketa ospatzen da. kea frogatzen da.
A divindade Enfurecido permite hai décadas que as saias son tingidas selva verde, e en poucos segundos centos de soldados, en forma de árbore, queimar a partir das súas raíces, incapaz de fuxir. As súas linguas de lume baixada foto nunha batalla contra a súa irmá eterna, e está na costa, onde a competición acontece. 's fume proba que.
  La revista de viajes co...  
Водопады Игуасу без воды. Лифт Империи государствами испортил. Мы путешествуем, Слишком часто, за открытками, которые не поддерживают сноски страницы. И если, , чтобы получить, открытку засохнет, Цвета не светит [...]
La Tour Eiffel avec andamios. Pont Charles dans les travaux. Une panne d'électricité à Times Square. Chutes d'Iguazu sans eau. L'ascenseur de l'Empire States gâté. Nous voyageons, trop souvent, derrière cartes postales qui ne supportent pas la page des notes. Et si, pour atteindre, carte postale est flétrie, les couleurs ne brillent pas [...]
La Torre Eiffel con andamios. El puente de Carlos en obras. Un apagón en Times Square. Las cataratas de Iguazú sin agua. El ascensor del Empire States estropeado. Viajamos, demasiado a menudo, detrás de postales que no admiten notas a pie de página. Y si, al llegar, la postal está mustia, los colores no brillan [...]
La Torre Eiffel con andamios. Ponte Carlo nelle opere. Un blackout a Times Square. Cascate di Iguazu senza acqua. L'ascensore dell'Impero Uniti viziati. Viaggiamo, troppo spesso, dietro di cartoline che non supportano la pagina note. E se, per raggiungere, cartolina è appassito, i colori non brillano [...]
A Torre Eiffel com andamios. Charles Bridge nas obras. Um apagão em Times Square. Cataratas do Iguaçu sem água. O elevador do Empire States estragado. Viajamos, demasiado frequentemente, por trás de cartões postais que não suportam página notas de rodapé. E se, para obter, cartão postal é mirrada, as cores não brilham [...]
De Eiffeltoren met andamios. Charles Bridge in de werken. Een black-out in Times Square. Iguazu Falls zonder water. De lift van het Empire Staten verwend. We reizen, maar al te vaak, achter ansichtkaarten die geen ondersteuning voetnoten pagina. En als, te bereiken, postkaart is verdord, de kleuren niet schijnen [...]
andamiosとエッフェル塔. 作品でカレル橋. タイムズスクエアでの停電. イグアスは、水なしで滝. 帝国国のエレベーターは甘やかされて育った. 私たちは、旅行, あまりにも頻繁に, 脚注のページをサポートしていないポストカードの後ろに. そして、もし, 得るため, はがきは、枯れている, 色は輝きません [...]
La Torre Eiffel amb bastides. El pont de Carles a obres. Una apagada a Times Square. Les cascades d'Iguazú sense aigua. L'ascensor de l'Empire States espatllat. Viatgem, massa sovint, darrere de postals que no admeten notes a peu de pàgina. I si, en arribar, la postal està pansida, els colors no brillen [...]
Eiffelov toranj sa andamios. Charles Bridge u radovima. Blackout na Times Squareu. Iguazu Falls bez vode. Lift od Empire Državama razmažena. Putujemo, prečesto, iza razglednica koje ne podržavaju fusnote stranicu. A ako, na dan dolaska, razglednica je uveo, boje ne sjaji [...]
Andamios batekin Eiffel Dorrea da. Charles obretan zubia. Times Square itzalaldi A. Iguazu ur gabe Falls. Inperio Batuetako igogailua hondatu. Dugu, sarri askotan, postalak onartzen ez duten orri orria atzean. Eta bada,, lortu, postala da withered, koloreak ez distira [...]
  La Revista де Кон Viaje...  
Нет места поражает меня больше, чем это: за его жестокость и угля золотого цвета, для своей последней гонке с палками и прощение необъяснимая. Фатализм южноафриканского мне, что я думаю, что его силу: нет ни одной страны в мире, которая может похвастаться жизни так хорошо со слезами.
Kein Platz erstaunt mich mehr als diese: für seine Grausamkeit Kohle und Gold, für sein letztes Rennen mit Stöcken und Vergebung unerklärliche. Ein südafrikanischer Fatalismus mir, ich denke, die Tugend: es gibt kein Land in der Welt, des Lebens rühmen kann so gut mit Tränen.
Ningún lugar me asombra más que este: por su crueldad de color carbón y oro, por su pasado de carreras a palos y por su perdón inexplicable. A mí el fatalismo de Sudáfrica me parece su virtud: no hay ningún país en el mundo que pueda presumir de convivir tan bien con su llanto.
Nessun luogo mi stupisce di più di questo: per la sua crudeltà carbone e colore oro, per la sua ultima gara con i bastoni e il perdono non spiegata. Un africano fatalismo meridionale me credo che la sua virtù: non c'è paese al mondo che può vantare di vivere così bene con le lacrime.
Nenhum lugar me surpreende mais do que isso: por sua crueldade carvão e cor de ouro, para sua última corrida com paus e perdão inexplicável. Um Africano fatalismo do Sul me acho a sua virtude: não há nenhum país no mundo que pode se orgulhar de viver tão bem com lágrimas.
Geen plaats verbaast me meer dan dit: voor zijn wreedheid kolen en goud kleur, voor zijn laatste race met stokken en vergeving onverklaarde. Een Zuid-Afrikaanse fatalisme mij denk ik haar deugd: er is geen land in de wereld die kan bogen van het leven zo goed met tranen.
Cap lloc em sorprèn més que aquest: per la seva crueltat de color carbó i or, pel seu passat de carreres a pals i per la seva perdó inexplicable. A mi el fatalisme de Sud-àfrica em sembla virtut: no hi ha cap país al món que pugui presumir de conviure tan bé amb el seu plor.
Nema mjesta zadivljuje mi više od toga: za njegovu okrutnost ugljena i zlatne boje, za svoje posljednje utrke s palicama i oprost neobjašnjive. Fatalizam Južnoafrički ja mislim da je vrlina: ne postoji zemlja u svijetu koja se može pohvaliti da žive, tako i sa suzama.
Lekurik ez amazes niri hori baino gehiago: bere krudelkeria ikatza eta urre kolore, bere makilekin eta barkamena unexplained lasterketa azken. A Hegoafrikako fatalism uste dut bere bertute: ez dago munduan, herrialde horretan bizi ahal izango du, beraz, ondo harro malkoak da.
Ningún lugar me sorprende máis que iso: pola súa crueldade carbón e cor de ouro, para a súa última carreira con paus e perdón inexplicable. Un africano fatalismo do Sur me creo a súa virtude: non hai ningún país no mundo que pode presumir de vivir tan ben con bágoas.
  Путешествия журнал с ис...  
Водопады Игуасу без воды. Лифт Империи государствами испортил. Мы путешествуем, Слишком часто, за открытками, которые не поддерживают сноски страницы. И если, , чтобы получить, открытку засохнет, Цвета не светит [...]
La Tour Eiffel avec andamios. Pont Charles dans les travaux. Une panne d'électricité à Times Square. Chutes d'Iguazu sans eau. L'ascenseur de l'Empire States gâté. Nous voyageons, trop souvent, derrière cartes postales qui ne supportent pas la page des notes. Et si, pour atteindre, carte postale est flétrie, les couleurs ne brillent pas [...]
Der Eiffelturm mit andamios. Karlsbrücke in den Werken. Ein Stromausfall in Times Square. Iguazu Falls ohne Wasser. Der Aufzug des Empire States Qual. Wir reisen, zu oft, hinter Postkarten, die nicht unterstützen Fußnoten Seite. Und wenn, zu erreichen, Postkarte ist verdorrt, die Farben leuchten nicht [...]
La Torre Eiffel con andamios. Ponte Carlo nelle opere. Un blackout a Times Square. Cascate di Iguazu senza acqua. L'ascensore dell'Impero Uniti viziati. Viaggiamo, troppo spesso, dietro di cartoline che non supportano la pagina note. E se, per raggiungere, cartolina è appassito, i colori non brillano [...]
A Torre Eiffel com andamios. Charles Bridge nas obras. Um apagão em Times Square. Cataratas do Iguaçu sem água. O elevador do Empire States estragado. Viajamos, demasiado frequentemente, por trás de cartões postais que não suportam página notas de rodapé. E se, para obter, cartão postal é mirrada, as cores não brilham [...]
De Eiffeltoren met andamios. Charles Bridge in de werken. Een black-out in Times Square. Iguazu Falls zonder water. De lift van het Empire Staten verwend. We reizen, maar al te vaak, achter ansichtkaarten die geen ondersteuning voetnoten pagina. En als, te bereiken, postkaart is verdord, de kleuren niet schijnen [...]
andamiosとエッフェル塔. 作品でカレル橋. タイムズスクエアでの停電. イグアスは、水なしで滝. 帝国国のエレベーターは甘やかされて育った. 私たちは、旅行, あまりにも頻繁に, 脚注のページをサポートしていないポストカードの後ろに. そして、もし, 得るため, はがきは、枯れている, 色は輝きません [...]
La Torre Eiffel amb bastides. El pont de Carles a obres. Una apagada a Times Square. Les cascades d'Iguazú sense aigua. L'ascensor de l'Empire States espatllat. Viatgem, massa sovint, darrere de postals que no admeten notes a peu de pàgina. I si, en arribar, la postal està pansida, els colors no brillen [...]
Eiffelov toranj sa andamios. Charles Bridge u radovima. Blackout na Times Squareu. Iguazu Falls bez vode. Lift od Empire Državama razmažena. Putujemo, prečesto, iza razglednica koje ne podržavaju fusnote stranicu. A ako, na dan dolaska, razglednica je uveo, boje ne sjaji [...]
Andamios batekin Eiffel Dorrea da. Charles obretan zubia. Times Square itzalaldi A. Iguazu ur gabe Falls. Inperio Batuetako igogailua hondatu. Dugu, sarri askotan, postalak onartzen ez duten orri orria atzean. Eta bada,, lortu, postala da withered, koloreak ez distira [...]
A Torre Eiffel con Andamios. Charles Bridge nas obras. Un apagón en Times Square. Cataratas do Iguazú sen auga. O ascensor do Empire States estragado. Viaxamos, moitas veces, detrás de tarxetas postais que non soportan páxina notas de rodapé. E se, para obter, postal é mirrada, as cores non brillan [...]
  Рассказы о путешествиях...  
Первая экскурсия по городу смешать сладкий запах фруктовых салатов, Улица ритмы со звуком барабанов и фестиваль цветов нарисованы на фасадах. Свет и цветами приветствовали нас, Картахена, потому что одет и радость на рассвете и никогда не отдыхает.
La première visite de la ville mélangé la douce odeur de salades de fruits, rythmes de rue avec le son des tambours et le festival de couleurs peintes sur les façades. Lumière et de fleurs nous ont accueillis, parce que Carthagène est habillé et la joie à l'aube et ne se repose jamais.
Die erste Tour der Stadt vermischt den süßen Geruch von Obstsalate, Straße Rhythmen mit dem Klang der Trommeln und dem Fest der Farben an den Fassaden gemalt. Licht und Blumen begrüßte uns, weil Cartagena gekleidet ist und Freude in der Dämmerung und ruht nie.
Il primo tour della città mescolato il dolce profumo di macedonie di frutta, ritmi di strada con il suono dei tamburi e la festa di colori dipinti sulle facciate. Luce e fiori ci ha accolto, perché Cartagena è vestita e gioia all'alba e non si ferma mai.
A primeira turnê da cidade misturado o cheiro doce de saladas de frutas, com ritmos de rua com a batida dos tambores eo festival de cores pintadas nas fachadas. Luz e flores nos cumprimentou, porque Cartagena está vestida e alegria ao amanhecer e nunca descansa.
De eerste reis van de stad gemengd de zoete geur van fruitsalades, straat ritmes met het geluid van de drums en het festival van kleuren geschilderd op de gevels. Licht en bloemen verwelkomde ons, omdat Cartagena is gekleed en vreugde bij zonsopgang en nooit rust.
El primer passeig per la ciutat barrejava l'olor dolça de les amanides de fruita, amb els ritmes de carrer al so dels tambors i la festa de colors pintada a les façanes. Llum i flors ens van donar la benvinguda, perquè Cartagena es vesteix d'alegria quan es fa de dia i ja no descansa mai.
Prvi obilazak grada miješaju slatki miris voćne salate, ulični ritmovi sa zvukom bubnjeva i festival boja naslikao na fasadama. Svjetlo i cvijeće nas je dočekao, jer Cartagena je odjeven i radost u zoru i nikad počiva.
Hiriko lehen ibilaldia nahasten fruta entsaladak usain gozoa, kalean bateria soinua eta fatxadetan margotutako koloreak jaialdi erritmo. Argi eta loreak etorri gurekin, Cartagena dago jantzita delako eta egunsentian poza eta inoiz ez datza.
A primeira xira da cidade mesturado o cheiro doce de ensaladas de froitas, ritmos de rúa co son da batería e do festival de cores pintados nas fachadas. Luz e flores nos acolleron, Cartagena porque está vestida e alegría ao amencer e nunca descansa.
  Путешествия журнал с ис...  
А потом мы обнаружили, что в этом городе, цвет окрашена из, имеет зловещую сторону. Нет своих шахтах в настоящее время закрыты, ни его странного туннеля, не, ничего: являются их мертвыми, потому что здесь даже мертвые отказываются прекратить жить.
Et puis nous avons découvert que dans cette ville, couleur est peinte sur, a un côté sinistre. Pas de mines sont maintenant fermées ses, ni ses tunnels étranges, dans, n'est rien d': sont leurs morts, car ici, même les ordures mort de cesser de vivre.
Und dann entdeckten wir, dass in dieser Stadt, Farbe übermalt, hat eine dunkle Seite. Keine seinen Minen sind jetzt geschlossen, noch ihre seltsamen Tunnel, in, ist nichts: sind ihre Toten, weil hier auch die Toten nicht aufhören leben.
Y entonces descubrimos que en esta ciudad, que se pinta de colores hacia afuera, tiene un lado siniestro. No son sus minas hoy cerradas, ni sus túneles extraños, no, es otra cosa: son sus muertos, porque aquí hasta los muertos se resisten a dejar de vivir.
E poi abbiamo scoperto che in questa città, colore è dipinto su, ha un lato sinistro. Non ci sono le sue miniere sono chiuse, né le sue gallerie strani, in, è nulla: sono i loro morti, perché qui anche i rifiuti morti di smettere di vivere.
E então descobrimos que nesta cidade, cor é pintado fora, tem um lado sinistro. Nenhum suas minas estão agora fechados, nem seus túneis estranhos, não, nada: são os seus mortos, porque aqui mesmo recusar os mortos para parar de viver.
En dan hebben we ontdekt dat in deze stad, kleur is geschilderd uit, heeft een sinistere kant. Geen haar mijnen zijn nu gesloten, noch haar vreemde tunnels, niet, niets: zijn hun doden, omdat hier zelfs de doden afval te stoppen met leven.
I llavors descobrim que en aquesta ciutat, que es pinta de colors cap a fora, té un costat sinistre. No són les seves mines avui tancades, ni els seus túnels estranys, a, és una altra cosa: són els seus morts, perquè aquí fins els morts es resisteixen a deixar de viure.
A onda smo otkrili da je u ovom gradu, Boja je slikano iz, ima mračnu stranu. No njegovi rudnici sada su zatvorene, ni njegovi čudni tuneli, u, ništa: su svoje mrtve, jer ovdje čak i mrtvi odbijaju prestati živjeti.
Eta gero, hiri honetan aurkitu, kolorea margotu, maltzur alde. Bere meatzeak Ez dira gaur egun itxita, ezta bere arraro tunelak, ez, dago ezer: bere hildako dira, Hemen baita hildako refuse bizi gelditzeko duelako.
E entón descubrimos que nesta cidade, cor a ser pintado para fóra, ten un lado sinistro. Súas minas de hoxe non están pechadas, nin os seus túneles estraños, non, é nada: son os seus mortos, porque aquí mesmo os mortos están relutantes en deixar de vivir.
  Путешествия журнал с ис...  
Водопады Игуасу без воды. Лифт Империи государствами испортил. Мы путешествуем, Слишком часто, за открытками, которые не поддерживают сноски страницы. И если, , чтобы получить, открытку засохнет, Цвета не светит [...]
La Tour Eiffel avec andamios. Pont Charles dans les travaux. Une panne d'électricité à Times Square. Chutes d'Iguazu sans eau. L'ascenseur de l'Empire States gâté. Nous voyageons, trop souvent, derrière cartes postales qui ne supportent pas la page des notes. Et si, pour atteindre, carte postale est flétrie, les couleurs ne brillent pas [...]
Der Eiffelturm mit andamios. Karlsbrücke in den Werken. Ein Stromausfall in Times Square. Iguazu Falls ohne Wasser. Der Aufzug des Empire States Qual. Wir reisen, zu oft, hinter Postkarten, die nicht unterstützen Fußnoten Seite. Und wenn, zu erreichen, Postkarte ist verdorrt, die Farben leuchten nicht [...]
La Torre Eiffel con andamios. El puente de Carlos en obras. Un apagón en Times Square. Las cataratas de Iguazú sin agua. El ascensor del Empire States estropeado. Viajamos, demasiado a menudo, detrás de postales que no admiten notas a pie de página. Y si, al llegar, la postal está mustia, los colores no brillan [...]
La Torre Eiffel con andamios. Ponte Carlo nelle opere. Un blackout a Times Square. Cascate di Iguazu senza acqua. L'ascensore dell'Impero Uniti viziati. Viaggiamo, troppo spesso, dietro di cartoline che non supportano la pagina note. E se, per raggiungere, cartolina è appassito, i colori non brillano [...]
A Torre Eiffel com andamios. Charles Bridge nas obras. Um apagão em Times Square. Cataratas do Iguaçu sem água. O elevador do Empire States estragado. Viajamos, demasiado frequentemente, por trás de cartões postais que não suportam página notas de rodapé. E se, para obter, cartão postal é mirrada, as cores não brilham [...]
De Eiffeltoren met andamios. Charles Bridge in de werken. Een black-out in Times Square. Iguazu Falls zonder water. De lift van het Empire Staten verwend. We reizen, maar al te vaak, achter ansichtkaarten die geen ondersteuning voetnoten pagina. En als, te bereiken, postkaart is verdord, de kleuren niet schijnen [...]
andamiosとエッフェル塔. 作品でカレル橋. タイムズスクエアでの停電. イグアスは、水なしで滝. 帝国国のエレベーターは甘やかされて育った. 私たちは、旅行, あまりにも頻繁に, 脚注のページをサポートしていないポストカードの後ろに. そして、もし, 得るため, はがきは、枯れている, 色は輝きません [...]
La Torre Eiffel amb bastides. El pont de Carles a obres. Una apagada a Times Square. Les cascades d'Iguazú sense aigua. L'ascensor de l'Empire States espatllat. Viatgem, massa sovint, darrere de postals que no admeten notes a peu de pàgina. I si, en arribar, la postal està pansida, els colors no brillen [...]
Eiffelov toranj sa andamios. Charles Bridge u radovima. Blackout na Times Squareu. Iguazu Falls bez vode. Lift od Empire Državama razmažena. Putujemo, prečesto, iza razglednica koje ne podržavaju fusnote stranicu. A ako, na dan dolaska, razglednica je uveo, boje ne sjaji [...]
Andamios batekin Eiffel Dorrea da. Charles obretan zubia. Times Square itzalaldi A. Iguazu ur gabe Falls. Inperio Batuetako igogailua hondatu. Dugu, sarri askotan, postalak onartzen ez duten orri orria atzean. Eta bada,, lortu, postala da withered, koloreak ez distira [...]
A Torre Eiffel con Andamios. Charles Bridge nas obras. Un apagón en Times Square. Cataratas do Iguazú sen auga. O ascensor do Empire States estragado. Viaxamos, moitas veces, detrás de tarxetas postais que non soportan páxina notas de rodapé. E se, para obter, postal é mirrada, as cores non brillan [...]
  Журнал путешествий с ВА...  
Ощущение такое, что в стране отменено, все гниет. Нет свободы не мечтали и боролись, что лидер вашей же цвет кожи не сделает вас свободными, Ni еды, Никакая безопасность. Это может быть все эту прекрасную страну и вина не освободителями древних тиранов.
Das Gefühl ist, dass das Land auseinander fällt, alles ist zerfallen. Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit. Es könnte alles sein dieses wunderschöne Land und die Schuld ist nicht der Befreier der alten Tyrannen. Simbabwe hat genug Ressourcen und Infrastruktur-Erbe noch schmachten- von etwas mehr als eine patriotische träumen speichert das schwarze Ursache. Das Gehäuse ist schwarz und Regale haben eine Zukunft.
La sensación es que el país se deshace, todo es decadente. No hay la libertad soñada y luchada, que un dirigente de tu mismo color de piel no te hace más libre, ni da comida, ni seguridad. Podía ser otra cosa este bello país y la culpa es de los libertadores no de los antiguos tiranos. Zimbabue tiene suficientes recursos e infraestructuras heredadas -aún languidecen- como para soñar con algo más que un salva patrias de la causa negra. La causa negra es tener futuro y estantes llenos.
La sensazione è che il paese cade a pezzi, tutto si sta deteriorando. Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza. Potrebbe essere qualsiasi cosa questo bellissimo paese e la colpa non è dei liberatori degli antichi tiranni. Zimbabwe ha abbastanza risorse e le infrastrutture legacy-ancora languono- a sognare qualcosa di più di un patriota salva la causa dei neri. Il caso è di colore nero e ripiani hanno un futuro.
O sentimento é de que o país se desintegra, tudo está se deteriorando. Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança. Poderia ser qualquer coisa deste belo país ea culpa não é da libertadores dos tiranos antigos. Zimbabwe tem recursos suficientes e infra-estrutura legado ainda definhar- a sonhar com algo mais do que um patriota salva da causa negra. O caso é preto e prateleiras têm um futuro.
Het gevoel is dat het land wordt ongedaan gemaakt, alles is rottend. Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging. Het kan van alles van dit prachtige land en de storing is niet de bevrijders van de oude tirannen. Zimbabwe heeft genoeg middelen en infrastructuur legacy-nog steeds wegkwijnen- te dromen van iets meer dan een patriottische slaat de zwarte oorzaak. De oorzaak is om toekomstige zwarte planken hebben.
感情は、国がばらばらにすることです。, すべてが減衰され. 自由は夢見ていないと戦った, あなた自身の肌の色のリーダーはあなたが自由にならないこと, また食品を行います, セキュリティなし. それはこの美しい国何でもかまいませんし、障害が古代専制君主の解放者ではない. ジンバブエでは、十分なリソースとインフラストラクチャは、レガシーはまだしおれるています- 愛国は黒原因を保存する以上の何かの夢よりも、. ケースは黒で、棚は未来を持っている.
La sensació és que el país es desfà, tot és decadent. No hi ha la llibertat somiada i lluitada, que un dirigent del teu mateix color de pell no et fa més lliure, ni dóna menjar, ni seguretat. Podia ser una altra cosa aquest bell país i la culpa és dels libertadores no dels antics tirans. Zimbabwe té prou recursos i infraestructures heretades-encara llangueixen- com per somiar amb alguna cosa més que un salva pàtries de la causa negra. La causa negra és tenir futur i prestatges plens.
Osjećaj je da zemlja poništiti, sve je propadaju. Nema slobode sanjao i borio, da je vođa vaše istoj boji kože ne bi li slobodan, Ni obrok, nema sigurnosti. To bi moglo biti bilo što ova prekrasna zemlja i greška nije osloboditelji od drevnih tirana. Zimbabve ima dovoljno resursa i infrastrukture ostavština-dalje čamiti- sanjati nešto više od domoljubnih sprema crnu uzrok. Uzrok je da bi u budućnosti imati crne police.
Sentimendua da herrialde hori desegin, dena Laneko. Askatasuna No amestu eta borrokatu, zure azala kolore bereko buruzagi batek ez du doan, ni bazkari, segurtasun ez. Edozer izan liteke herrialde eder hau eta errua ez da antzinako jauntxoak de liberators du. Zimbabwe behar adina baliabide eta azpiegitura-ondarea oraindik languish- zerbait abertzaleek bat baino gehiago amets beltz kausa gordetzen. Kausa da etorkizun beltza apalategiak izatea.
  Журнал о путешествиях с...  
Ощущение такое, что в стране отменено, все гниет. Нет свободы не мечтали и боролись, что лидер вашей же цвет кожи не сделает вас свободными, Ni еды, Никакая безопасность. Это может быть все эту прекрасную страну и вина не освободителями древних тиранов.
Le sentiment est que le pays tombe en morceaux, tout est en décomposition. Pas de liberté rêvé et se sont battus, qu'un leader de votre propre couleur de peau ne vous rendra libres, ni la nourriture, pas de sécurité. Il pourrait être n'importe quoi ce beau pays et le blâme n'est pas les libérateurs des anciens tyrans. Le Zimbabwe a suffisamment de ressources et d'infrastructures legs croupissent encore- à rêver de quelque chose de plus qu'un patriote sauve la cause noire. L'affaire est en noir et étagères ont un avenir.
Das Gefühl ist, dass das Land auseinander fällt, alles ist zerfallen. Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit. Es könnte alles sein dieses wunderschöne Land und die Schuld ist nicht der Befreier der alten Tyrannen. Simbabwe hat genug Ressourcen und Infrastruktur-Erbe noch schmachten- von etwas mehr als eine patriotische träumen speichert das schwarze Ursache. Das Gehäuse ist schwarz und Regale haben eine Zukunft.
La sensación es que el país se deshace, todo es decadente. No hay la libertad soñada y luchada, que un dirigente de tu mismo color de piel no te hace más libre, ni da comida, ni seguridad. Podía ser otra cosa este bello país y la culpa es de los libertadores no de los antiguos tiranos. Zimbabue tiene suficientes recursos e infraestructuras heredadas -aún languidecen- como para soñar con algo más que un salva patrias de la causa negra. La causa negra es tener futuro y estantes llenos.
La sensazione è che il paese cade a pezzi, tutto si sta deteriorando. Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza. Potrebbe essere qualsiasi cosa questo bellissimo paese e la colpa non è dei liberatori degli antichi tiranni. Zimbabwe ha abbastanza risorse e le infrastrutture legacy-ancora languono- a sognare qualcosa di più di un patriota salva la causa dei neri. Il caso è di colore nero e ripiani hanno un futuro.
O sentimento é de que o país se desintegra, tudo está se deteriorando. Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança. Poderia ser qualquer coisa deste belo país ea culpa não é da libertadores dos tiranos antigos. Zimbabwe tem recursos suficientes e infra-estrutura legado ainda definhar- a sonhar com algo mais do que um patriota salva da causa negra. O caso é preto e prateleiras têm um futuro.
Het gevoel is dat het land wordt ongedaan gemaakt, alles is rottend. Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging. Het kan van alles van dit prachtige land en de storing is niet de bevrijders van de oude tirannen. Zimbabwe heeft genoeg middelen en infrastructuur legacy-nog steeds wegkwijnen- te dromen van iets meer dan een patriottische slaat de zwarte oorzaak. De oorzaak is om toekomstige zwarte planken hebben.
感情は、国がばらばらにすることです。, すべてが減衰され. 自由は夢見ていないと戦った, あなた自身の肌の色のリーダーはあなたが自由にならないこと, また食品を行います, セキュリティなし. それはこの美しい国何でもかまいませんし、障害が古代専制君主の解放者ではない. ジンバブエでは、十分なリソースとインフラストラクチャは、レガシーはまだしおれるています- 愛国は黒原因を保存する以上の何かの夢よりも、. ケースは黒で、棚は未来を持っている.
La sensació és que el país es desfà, tot és decadent. No hi ha la llibertat somiada i lluitada, que un dirigent del teu mateix color de pell no et fa més lliure, ni dóna menjar, ni seguretat. Podia ser una altra cosa aquest bell país i la culpa és dels libertadores no dels antics tirans. Zimbabwe té prou recursos i infraestructures heretades-encara llangueixen- com per somiar amb alguna cosa més que un salva pàtries de la causa negra. La causa negra és tenir futur i prestatges plens.
Osjećaj je da zemlja poništiti, sve je propadaju. Nema slobode sanjao i borio, da je vođa vaše istoj boji kože ne bi li slobodan, Ni obrok, nema sigurnosti. To bi moglo biti bilo što ova prekrasna zemlja i greška nije osloboditelji od drevnih tirana. Zimbabve ima dovoljno resursa i infrastrukture ostavština-dalje čamiti- sanjati nešto više od domoljubnih sprema crnu uzrok. Uzrok je da bi u budućnosti imati crne police.
Sentimendua da herrialde hori desegin, dena Laneko. Askatasuna No amestu eta borrokatu, zure azala kolore bereko buruzagi batek ez du doan, ni bazkari, segurtasun ez. Edozer izan liteke herrialde eder hau eta errua ez da antzinako jauntxoak de liberators du. Zimbabwe behar adina baliabide eta azpiegitura-ondarea oraindik languish- zerbait abertzaleek bat baino gehiago amets beltz kausa gordetzen. Kausa da etorkizun beltza apalategiak izatea.
  La revista de viajes co...  
. Но не только Grand Prismatic способен завораживать своей красотой и давайте загипнотизированный, каждый источник имеет свой цвет и полосы оставленные переполнены водой той же модели формы, напоминающие математические формулы для каких-то таинственных.
. Mais non seulement le Grand Prismatic est capable d'ensorceler par sa beauté et nous hypnotiser, chaque source a sa propre couleur et les stries laissées par l'eau débordant des modèles de formulaire mêmes qui ressemblent à une formule mathématique pour quelque mystérieuse.
. Aber nicht nur die Grand Prismatic der Lage ist, mit ihrer Schönheit verzaubern und lassen Sie uns hypnotisiert, Jede Quelle hat ihre eigene Farbe und Schlieren durch die überlaufende Wasser aus den gleichen Mustern, die Form mathematischen Formel ähneln unerfindlichen links.
. Pero no sólo el Grand Prismatic es capaz de hechizarnos con su belleza y dejarnos hipnotizados, cada manantial tiene su propio colorido y los regueros que deja el agua que desborda de los mismos forman patrones que parecen creados por alguna misteriosa fórmula matemática.
. Ma non solo il Grand Prismatic è in grado di stregare con la sua bellezza e farci ipnotizzato, ogni sorgente ha il suo colore e striature lasciato dall'acqua traboccante dei modelli stessa forma che assomigliano formula matematica per qualche misteriosa.
. Mas não é só o Grand Prismatic é capaz de encantar com sua beleza e deixe-nos hipnotizados, cada fonte tem sua própria cor e manchas deixadas pela água que transborda dos padrões mesma forma que se assemelham a fórmula matemática para alguns misteriosa.
. Pero no sólo el Grand Prismatic es capaz de hechizarnos con su belleza y dejarnos hipnotizados, elke bron heeft zijn eigen kleurrijke en morst het verlaten van het water overlopen van dezelfde vormen patronen die lijken gemaakt door enkele mysterieuze wiskundige formule.
. Però no només el Grand Prismàtic és capaç de encisar amb la seva bellesa i deixar-nos hipnotitzats, cada deu té el seu propi colorit i els regalims que deixa l'aigua que desborda dels mateixos formen patrons que semblen creats per alguna misteriosa fórmula matemàtica.
. Ali ne samo Grand Prismatic može očarati svojom ljepotom i ostaviti nas hipnotiziran, svaki izvor ima svoje šarene i izlijevanje ostavljajući vodu prelijeva na isti oblik obrazaca koji čine stvorio neke tajanstvene matematičke formule.
. Baina ez bakarrik Grand prismatiko bere edertasuna bewitch eta gurekin hypnotized utzi ahal da, iturri bakoitzaren kolore propioa eta misteriotsu batzuk streaks formula matematiko antza duten inprimaki ereduak urak gainezka utzi du.
. Pero non só o Grand Prismatic é capaz de encanto coa súa beleza e déixenos hipnotizados, cada fonte ten a súa propia cor e manchas deixadas pola auga que reborda dos patróns mesmo xeito que se asemellan a fórmula matemática para algúns misteriosa.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow