шест – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  www.scienceinschool.org
  Автоматичен транспортен...  
Международната космическа станция ще има постоянен екипаж от шест астронавта (до Април 2009 само трима членове от екипажа ще бъдат постоянно на борда на станцията). Екипаж и продоволствия се транспортират от и за МКС, използвайки или космическата совалка Space Shuttle на НАСА, или на Руската космическа агенция – ракетата носител „Съюз”.
La ISS tendrá un tripulacción permanente de 6 astronautas (hasta Abril del 2009 habrá sólo tres tripulantes permanentes a bordo). La tripulación y los suministros se llevan y traen desde la ISS usando o la Lanzadera Espacial de la NASA o el vehículo Soyuz de la Agencia Espacial Rusa. Los suministros pueden transportarse también usando el vehículo ruso no tripulado Progress.
ISS będzie miał załogę sześciu astronautów (do kwietnia 2009 tylko trzech członków załogi będzie na pokładzie na stałe). Załoga oraz zaopatrzenie są dostarczane do i z ISS albo przy użyciu promów kosmicznych, albo rakiety Sojuz – Rosyjskiej Agencji Kosmicznej. Zaopatrzenie może też dostarczać bezzałogowy rosyjski Progress. ATV – najbardziej skomplikowany statek kosmiczny jaki kiedykolwiek zbudowano, wystrzelony i sterowany przez Europejską Agencję Kosmiczną –uzupełni te pojazdy i ułatwi spłatę udziału ESA w kosztach funkcjonowania ISS.
  Завръщане на Земята: ин...  
Това беше моя детска мечта. Следях всички космически програми, когато бях на шест, седем, осем години. Когато станах на 11 гледах първото кацане на Луната. Още тогава мечтаех да стана астронавт. По това време да се навлезе в тази професия беше малко вероятно в Европа, но аз бях късметлия.
C’était un rêve que j’ai eu quand j’étais enfant. Je suivais toutes les activités de l’espace quand j’avais six , sept, huit ans. Quand j’ai eu 11 ans, j’ai regardé le premier atterrissage sur la lune. Déjà, je révais de devenir astronaute. A l’époque, rentrer dans la profession n’était pas très certain en Europe, mais j’ai eu de la chance. Quand il y a eu un processus de sélection – en 1986, je crois- j’avais juste le bon âge et tous les bons pré-requis. Je n’ai pas réfléchi deux fois si je devais pendre part. Et ça a marché.
Era il sogno di quando ero bambino. Quando avevo sei, sette, otto anni seguivo tutte le attività spaziali. Ad 11 anni ho guardato il primo atterraggio sulla Luna. Già allora sognavo di diventare un astronauta. All’epoca, questa professione non era molto facile da intraprendere in Europa, ma sono stato fortunato. Ci fu una selezione – nel 1986, mi sembra – ed io avevo proprio l’età giusta e tutti i giusti prerequisiti. Non ci pensai due volte. E ha funzionato!
  Модерната наука в учебн...  
След като се дипломира като учител, тя започва да преподава биология и физическо възпитание в гимназиите в Хамбург и Хайделберг в Германия. През 1988 година тя и семейството й се преместват в Тексас, САЩ, където тя преподава наука шест години и ежегодно организира деня на науката и математиката в училище.
Friedlinde Krotscheck ha insegnato per 25 anni. Dopo essersi abilitata all’insegnamento, è stata professoressa sia di biologia, che di educazione fisica in scuole superiori di Amburgo e Heidelberg, in Germania. Nel 1988 lei e la sua famiglia si sono trasferiti nel Texas, negli Stati Uniti, dove ha insegnato scienze per sei anni ed ha organizzato le giornate annuali scolastiche delle scienze e della matematica. Dopo vari corsi estivi sulle biotecnologie e sulle tecnologie genetiche, è diventata ambasciatrice delle biotecnologie, insegnando la materia ai professori delle scuole secondarie.
  Естественият отбор на м...  
Чрез тестване ин витро на бактериалната устойчивост на различните изолати спрямо ванкомицин, те успели да корелират отделните генетични промени с ефекта върху бактериалния растеж и с отговора към лекарството. Например, първият и вторият бактериални изолати се различавали помежду си по шест нуклеотидни замествания (промени в „буквите”) в два от гените.
En bref, étudier les bases moléculaires de l’évolution par adaptation dans des populations sauvages n’est pas aisé. Parmi les défis à relever, citons la définition des pressions sélectives, l’identification des séquences d’ADN se cachant derrière les caractères hérités associés, la mesure de l’adaptation à la fonction, la découverte des explications mécanistes sur la manière dont les changements de séquence modifient les caractères hérités par l’adaptation. Cependant, ces études sont aujourd’hui devenues réalisables grâce à l’utilisation d’organismes modèles et à de récents développements technologiques, ce qui augmente notre compréhension de la manière dont des changements spécifiques au niveau génétique permettent à des organismes de s’adapter à leur environnement.
Durch Teilsequenzierung von Isolaten aus der mittleren Erkrankungsphase konnte die Reihenfolge, in der diese Basenveränderungen aufgetreten sein mussten, geklärt werden. Die in vitro Testung der Empfindlichkeit der verschiedenen Isolate gegenüber Vancomycin erlaubte es, die einzelnen Basensubstitutionen (Austausch einzelner Basen der DNA) und ihre Auswirkung auf die Resistenz des Erregers gegenüber dem Medikament zu korrelieren. So fand man zwischen dem ersten und dem zweiten Isolat sechs Unterschiede in der Nukleotidsubstitutionen. Diese sechs Mutationen waren eindeutig vorteilhaft: sie verstärken die Vancomycinresistenz des Bakteriums um den Faktor 4, und erhöhten dadurch die Überlebenswahrscheinlichkeit und Vermehrungsrate von Bakterien mit dieser Mutation. Der Anteil an mutierten Bakterien an der Gesamtpopulation hatte sich dadurch erhöht. Sechsundzwanzig weitere Mutationen während der nachfolgenden Behandlungswochen verdoppelten die Resistenz, sodass ein Vancomydin-resistenter Stamm von
Parcijalnim sekvenciranjem izolata uzetih kroz tijek liječenja, znanstvenici su tada otkrili redoslijed kojim su se te promjene morale dogoditi. Testiranjem otpornosti bakterije na vankomicin in vitro iz različitih izolata, mogli su povezati pojedine genske promjene s učinkom na rast bakterije i odgovorom pacijenta na terapiju. Na primjer, prvi i drugi izolat bakterije razlikovali su se u šest nukleotidnih supstitucija (promjena u 'slovima') u dva gena. Tih šest mutacija su same po sebi jasno omogućavale prednost: povećale su otpornost bakterije na vankomincin 4 puta, omogućavajući tim bakterijima koje ih nose opstanak i bolje razmnožavanje, a time i to da su postajale sve uobičajenije u tijelu pacijenta. Dvadeset i šest idućih mutacija kroz naredne tjedne terapije udvostručile su otpornost, uspješno stvarajući soj bakterije
  Естественият отбор на м...  
Чрез тестване ин витро на бактериалната устойчивост на различните изолати спрямо ванкомицин, те успели да корелират отделните генетични промени с ефекта върху бактериалния растеж и с отговора към лекарството. Например, първият и вторият бактериални изолати се различавали помежду си по шест нуклеотидни замествания (промени в „буквите”) в два от гените.
En bref, étudier les bases moléculaires de l’évolution par adaptation dans des populations sauvages n’est pas aisé. Parmi les défis à relever, citons la définition des pressions sélectives, l’identification des séquences d’ADN se cachant derrière les caractères hérités associés, la mesure de l’adaptation à la fonction, la découverte des explications mécanistes sur la manière dont les changements de séquence modifient les caractères hérités par l’adaptation. Cependant, ces études sont aujourd’hui devenues réalisables grâce à l’utilisation d’organismes modèles et à de récents développements technologiques, ce qui augmente notre compréhension de la manière dont des changements spécifiques au niveau génétique permettent à des organismes de s’adapter à leur environnement.
Durch Teilsequenzierung von Isolaten aus der mittleren Erkrankungsphase konnte die Reihenfolge, in der diese Basenveränderungen aufgetreten sein mussten, geklärt werden. Die in vitro Testung der Empfindlichkeit der verschiedenen Isolate gegenüber Vancomycin erlaubte es, die einzelnen Basensubstitutionen (Austausch einzelner Basen der DNA) und ihre Auswirkung auf die Resistenz des Erregers gegenüber dem Medikament zu korrelieren. So fand man zwischen dem ersten und dem zweiten Isolat sechs Unterschiede in der Nukleotidsubstitutionen. Diese sechs Mutationen waren eindeutig vorteilhaft: sie verstärken die Vancomycinresistenz des Bakteriums um den Faktor 4, und erhöhten dadurch die Überlebenswahrscheinlichkeit und Vermehrungsrate von Bakterien mit dieser Mutation. Der Anteil an mutierten Bakterien an der Gesamtpopulation hatte sich dadurch erhöht. Sechsundzwanzig weitere Mutationen während der nachfolgenden Behandlungswochen verdoppelten die Resistenz, sodass ein Vancomydin-resistenter Stamm von
Parcijalnim sekvenciranjem izolata uzetih kroz tijek liječenja, znanstvenici su tada otkrili redoslijed kojim su se te promjene morale dogoditi. Testiranjem otpornosti bakterije na vankomicin in vitro iz različitih izolata, mogli su povezati pojedine genske promjene s učinkom na rast bakterije i odgovorom pacijenta na terapiju. Na primjer, prvi i drugi izolat bakterije razlikovali su se u šest nukleotidnih supstitucija (promjena u 'slovima') u dva gena. Tih šest mutacija su same po sebi jasno omogućavale prednost: povećale su otpornost bakterije na vankomincin 4 puta, omogućavajući tim bakterijima koje ih nose opstanak i bolje razmnožavanje, a time i to da su postajale sve uobičajenije u tijelu pacijenta. Dvadeset i šest idućih mutacija kroz naredne tjedne terapije udvostručile su otpornost, uspješno stvarajući soj bakterije