zones réservées – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.czechtourism.com
  Чешская респ...  
Их история, связанная с историей Европы, рассказывает о периоде экономического и культурного расцвета и упадка, жестоких войн, революций, и национального пробуждения. Все это нашло отражение в образе страны и оставило на нем значительный след.
What sort of holiday would it be without good food and drink? You can make your visits to get to know the historical gems and unique monuments around the countryside more pleasant by partaking in some of the local specialities, among which it is above all Czech beer which stands out. This is reputedly the best in the world. You can thus enjoy the perfect holiday in a country which inspired many world famous personalities including Albert Einstein, Franz Kafka and Wolfgang Amadeus Mozart and experience your own unforgettable story here.
  Czech Republic - 700-л...  
Выставку дополнит и научная тропа по местам, по которым шло траурное шествие с останками Карла IV.
The exhibition will be accompanied by a tour around places through which the funeral procession passed.
À l’exposition s’ajoutera un sentier de découverte des lieux où est passé le cortège funéraire avec la dépouille de Charles IV.
A exposição será complementada também por uma trilha educacional pelos lugares, onde passou a procissão do enterro com os restos mortais do Carlos IV.
  Czech Republic -  
Название он получил по месту своего рождения, став образцом для всех сортов пив, обозначаемых сегодня по всему миру Pils или Pilsner – светлый лагер нижнего брожения Pilsner Urquell. Пиво оказалось настолько особенным, что сначала в повозках, а позднее, по железным дорогам оно быстро нашло пути в самые дальние уголки Габсбургской монархии, Европы и всего мира.
trovato un vero tesoro aureo. Gli venne dato il nome del luogo in cui fu creato e aprì la strada a tutte le birre che ancora ad oggi, in tutto il mondo, portano il nome di Pils o Pilsner – la birra lager chiara, a fermentazione bassa, Pilsner Urquell. È una birra così diversa da aprirsi velocemente, dapprima sui carri e poi per ferrovia, la strada fino alle lontane città dell'Impero asburgico, dell'Europa e di tutto il mondo.
człowiek niezmiernie przedsiębiorczego ducha z wizją nowoczesnego, przyszłościowego miasta. Chce uczynić z Pilzna miasto kurortowe, dlatego nakazuje zburzenie murów miejskich a na ich miejscu otacza miasto pierścieniem sadów. Jednak projekt uzdrowiska szybko spotka się z niepowodzeniem. Klęska mieszczan, klęska burmistrza. Kto by czekał, że właśnie w tym czasie nastanie „gwiezdny czas Pilzna“. Komisja składająca się z mieszczan przyniesie na ratusz pomysł, który bardzo się spodobał wszystkim właścicielom domów browarniczych w Pilźnie – a byli to, jak dotąd bardzo skłóceni sąsiedzi – aby wspólnie wybudowali własny, nowoczesny browar i zaczęli warzyć piwo nową technologią. Pomimo protestów słodowników burmistrz z entuzjazmem zgadza się na wybudowanie nowego browaru. W krótkim czasie na przedmieściu miasta rośnie nowoczesny browar a jesienią 1842 roku słodownik Josef
  Czech Republic - Чеш...  
Их история, связанная с историей Европы, рассказывает о периоде экономического и культурного расцвета и упадка, жестоких войн, революций, и национального пробуждения. Все это нашло отражение в образе страны и оставило на нем значительный след.
Les pays historiques de la Bohême, de la Moravie et de la Silésie constituent, depuis plus de mille ans, un carrefour des cultures entre l’Occident et l’Orient. Leur histoire, liée à celle de l’Europe, conte des récits d’essors et de décadences économiques ou culturels, de guerres cruelles, de révolutions, mais aussi celui de l’éveil national. Tous ces événements se sont reflétés sur l’image de ce pays et l’ont significativement marqué. Aujourd’hui, la République tchèque est un État développé offrant à ses visiteurs tout ce dont ils ont besoin pour passer des vacances inoubliables dans un pays où il y a toujours quelque chose à découvrir.
Die historischen Länder Böhmen, Mähren und Schlesien sind seit über tausend Jahren eine kulturelle Schnittstelle zwischen dem Westen und dem Osten. Ihre Geschichte, die eng mit der Geschichte Europas verbunden ist, berichtet von wirtschaftlichem und kulturellem Aufschwung und Niedergang, grausamen Kriegen, einer Revolution und der „nationalen Wiedergeburt“. All das ist untrennbar mit dem Erscheinungsbild des Landes verbunden und hat deutliche Spuren hinterlassen. Heute ist Tschechien ein hochentwickeltes Land, das seinen Besuchern alles für einen unvergesslichen Urlaub in einem Land bietet, in dem es ständig etwas Neues zu entdecken gibt.
I tre Paesi storici che da sempre creano un insieme chiamato la Repubblica ceca - Boemia, Moravia e Slesia, sono da oltre un migliaio di anni l’incrocio tra le culture dell’Occidente e dell’Oriente. Nelle loro storie collegate con la storia d’Europa si rispecchiano i vari periodi: la fioritura economica e culturale e la decadenza, le guerre atroci, le rivoluzioni, ma anche il risorgimento nazionale. Tutto ciò si è proiettato nell’immagine del Paese ed ha lasciato una profonda impronta sulla sua faccia. Attualmente la Repubblica ceca è uno stato sviluppato, in grado di offrire ai suoi visitatori tutto il necessario per una vacanza indimenticabile nel Paese, dove un turista trova sempre qualcosa da scoprire.
체스키 크루믈로프(Český Krumlov)의 완벽한 중세 도시의 매력을 느껴 보세요. 쿠트나 호라(Kutná Hora)의 고딕 양식 건축물,텔치(Telč)는 색색깔로 늘어선 광장의 아름다움을 느낄 수 있습니다. 크로므네지시(Kroměříž) 혹은 레드니체 발티체 (Lednice – Valtice Complex) 에서는 아름다운 정원이 유명합니다. 젤레나 호라의 얀 네포무크 성당 ( Church of St. John of Nepomuk at Zelená hora)에서는 많은 전설로서 만들어진 신비스러운 분위기를 느낄 수 있습니다. 홀라쇼비체(Holašovice) 또한 아름다운 체코 전통 도시이며, 브루노의 빌라 투겐하트(Villa Tugendhat)는 현대 건축의 상징 입니다. 올로모우츠의 삼위일체상 (Olomouc), 리토미슐(Litomyšl)의 아름다운 샤또, 이스라엘이 아닌 다른 나라에서의 유일한 유대인 유네스코 유적지인 트제비츠 게토(Třebíč Ghetto) 또한 방문해 보세요.
Historyczne krainy Czech, Moraw i Śląska stanowią od więcej niż tysiąca lat skrzyżowanie kultur zachodu i wschodu. Ich dzieje związane z historią Europy, opowiadają historie okresu gospodarczego i kulturowego rozkwitu i upadku, okrutnych wojen, rewolucji ale i powstania narodowego. Wszystko to przeniknęło do obrazu kraju i pozostawiło na nim wyraźne ślady. Dzisiaj Republika Czeska jest ukształtowanym krajem, oferującym gościom z zagranicy wszystko to, co jest im niezbędne do spędzenia niezapomnianych chwil. Krajem, w którym co chwilę mogą napotkać coś nowego.
  Czech Republic - Пар...  
В течение всего года открыты для осмотров казематы, скрытые в массивных крепостных стенах из красного кирпича, подземный зал Горлице, костел святых Петра и Павла и кладбище Вышеграда, где нашло место последнего упокоения почти 600 деятелей культуры и просвещения.
One Czech mythical place shrouded in legends was turned into an important fortress, when it received Baroque fortifications and a garrison in the 17th century. Apart from a few details, Vyšehrad has remained the same as when it was left by the soldiers in 1911.Tours of this place can be taken all year round exploring casemates, hidden in the massive walls made of red un-plastered brick, the underground Gorlice Hall, Church of Sts. Peter and Paul as well as the Vyšehrad Cemetery, where nearly 600 famous Czech personalities from various walks of life found their last resting place.
Parmi les principales forteresses tchèques on retrouve également un endroit mythique entouré de légendes, devenu forteresse baroque avec garnison militaire au cours du XVIIe siècle. Aujourd’hui, à quelques détails près, vous visiterez Vyšehrad tel qu’il était au moment de son évacuation définitive par sa garnison militaire en 1911. Tout au long de l’année l’endroit accueille les visiteurs dans les casemates, enfouies dans des fortifications massives en briques rouges non crépies, dans la salle souterraine Gorlice, l’église Saint-Pierre-et-Saint-Paul et au cimetière de Vyšehrad où presque 600 personnalités culturelles et érudites ont trouvé leur dernier repos.
Zu den bedeutenden tschechischen Festungen gehört auch der mythische Ort voller Legenden, der im 17. Jahrhundert zu einer barocken Festung mit militärischer Besatzung umgestaltet wurde. Heute erlebt man den Vyšehrad bis auf einige Kleinigkeiten so, wie ihn das Militär im Jahre 1911 verlassen hat. Zu ganzjährigen Besichtigungen locken die in den massiven Wänden aus rotem Backstein verborgenen Kasematten, der unterirdische Saal Gorlice, die Kirche St. Peter und Paul und auch der Vyšehrader Friedhof, wo an die 600 Persönlichkeiten aus dem Kultur- und Bildungsbereich ihre letzte Ruhestätte gefunden haben.
Entre las fortalezas checas más importantes también se encuentra un mítico lugar repleto de leyendas, que se convirtió en fortaleza barroca con cuartel militar en el siglo XVII. A día de hoy, conocerás Vyšehrad, a excepción de algún detalle, tal y como lo abandonó el cuartel militar, en 1911. Durante las visitas permitidas durante todo el año, atraen las casamatas, escondidas entre masivas murallas de ladrillo rojo, la sala subterránea Gorlice, la Iglesia de San Pedro y San Pablo y el cementerio de Vyšehrad, donde descansan cerca de 600 personajes de la cultura y la educación.
Le fortezze ceche più importanti annoverano anche un luogo mitico, avvolto da leggende, che nel XVII secolo divenne fortezza barocca ospitando una guarnigione militare. Oggi potete vedere Vyšehrad così, ad eccezione piccoli dettagli, come fu abbandonata nel 1911 dalla guarnigione militare. Invogliano alle visite, che si tengono tutto l’anno, soprattutto le casematte nascoste nelle massicce mura di rossi mattoni grezzi, la sala sotterranea Gorlice, la chiesa dei Ss. Pietro e Paolo ed il cimitero di Vyšehrad, luogo dell’ultimo riposo di quasi 600 importanti personalità del mondo della cultura.
Entre as mais importantes fortalezas tchecas está também um lugar mítico cheio de lendas que se transformou em uma fortificação barroca com guarnição no século XVII. Hoje o Vyšehrad , além de alguns detalhes, pode ser visto da mesma forma como em 1911 quando a guarnição saiu dele. Para as visitas durante todo o ano convidam a casamata oculta nas muralhas maciças de tijolos vermelhos sem reboco, a sala subterrânea Gorlice, a Igreja de São Pedro e Paulo e o cemitério de Vyšehrad, onde encontraram o lugar do último descanso quase 600 personagens da cultura e da ciência.
Do ważnych czeskich twierdz zalicza się również baśniowe miejsce spowite legendami, które w barokową twierdzę zostało przekształcone w XVII wieku. Dziś Wyszehrad, z wyjątkiem kilku szczegółów wygląda dokładnie tak samo jak po opuszczeniu go przez garnizon w 1911 roku. Do odwiedzin przez cały rok zachęcają kazamaty skryte w masywnych murach z czerwonej cegły, podziemna sala Gorlice, kościół św. Piotra i Pawła i wyszehradzki cmentarz, na którym pochowano niemal 600 wybitnych osobistości ze świata kultury i nauki.
  Czech Republic -  
На площади перед ратушей было вылито содержимое тридцати шести бочек пльзеньского пива, признанного непригодным для питья. В то время в Пльзене пиво варил каждый встречный, а потому его качество значительно ухудшалось, и местное производство больше не шло ни в какое сравнение с баварским.
Plzeň reçut la bière en cadeau déjà lors de sa fondation. En effet, quand en 1295 le roi Venceslas II fonda la ville, il accorda à tous les citadins sans distinction de profession le droit de brassage de la bière, qui leur permettait de brasser et de vendre la bière dans leurs propres maisons. De nombreux portails de maisons bourgeoises de style renaissance et baroque, où ce droit s’exerça, témoignent de ce glorieux passé. A Plzeň, cette longue tradition n’est toutefois pas qu’une question de passé lointain. Le nombre de brasseries, de restaurants, de nouvelles mini-brasseries, mais également d’évènements culturels, toujours pleins de monde est la preuve, que les habitants développent encore toujours avec goût l’héritage local de leurs ancêtres.
Das Bier wurde der Stadt übrigens schon bei ihrer Gründung in die Wiege gelegt. Als nämlich 1295 König Wenzel II. die Stadt gründete, erteilte er allen Bürgern ungeachtet ihres Berufs das Recht, Bier zu brauen, was ihnen ermöglichte, Bier direkt in ihren eigenen Häusern zu brauen und zu verkaufen. Von dieser großen Vergangenheit zeugen zahlreiche Renaissance- und Barockportale der Bürgerhäuser, in denen einst dieses Recht ausgeübt wurde. Die alte Tradition ist in Pilsen jedoch keine Sache von gestern. Zahlreiche gut besuchte Bierstuben, Restaurants, neue Minibrauereien und Kulturveranstaltungen sind der Beweis, dass sich hier das Erbe der Vergangenheit voller Genuss weiterentwickelt.
De alguna forma, Pilsen recibió como regalo en su nacimiento esta destacada cerveza. Cuando en el año 1295 el rey Venceslao II fundó la ciudad, otorgó a todos los ciudadanos, independientemente de su profesión, el derecho a fabricar cerveza, es decir se les permitía tanto elaborarla como venderla directamente en sus casas. Muchos de los pórticos renacentistas y barrocos de las casas burguesas donde antaño se hacía uso de tal derecho atestiguan ese famoso pasado. Las numerosas cervecerías que siempre están repletas de gente, así como los restaurantes, las nuevas minifábricas de cerveza, y la gran cantidad de eventos culturales celebrados, son una prueba de que los lugareños de hoy siguen desarrollando con gusto el legado de sus antepasados.
La birra è stata un privilegio di Pilsen già al momento della fondazione della città. Quando, nel 1295, re Venceslao II fondò la città, diede a tutti i borghesi, indipendentemente dalla loro attività, il diritto di cottura della birra, che permetteva loro la preparazione della birra e la sua mescita nelle loro case. Sono testimoni di quest’importante passato i portali rinascimentali e barocchi delle case della città che fecero valere questo loro diritto. Questa lunga tradizione però, a Pilsen, non riguarda solo lontano passato. Le birrerie, i ristoranti, i nuovi microbirrifici sempre pieni ed i numerosi eventi sono la dimostrazione di come, gustosamente, l'eredità lasciata dagli antenati continui a svilupparsi.
Zresztą, Pilzno otrzymało piwo w wianie już przy założeniu miasta. W 1295 roku król Wacław II zakładając miasto, udzielił wszystkim jego obywatelom, bez wyjątku i brania pod uwagę czym się zajmowali, prawo warzenia piwa, które umożliwiało im warzyć i sprzedawać piwo we własnych domostwach. Tą sławną przeszłość miasta dokumentuje wiele renesansowych i barokowych frontonów domów mieszczańskich, w których kiedyś piwo warzono. Długa tradycja nie wiąże się jedynie z przeszłością Pilzna. Wiele gospód pełnych gości, restauracji, nowych minibrowarów i imprez kulturalnych jest dowodem na to, że przesłanie przodków jest stale aktualne.
  Чешская респ...  
По дороге от подножия до вершины вы можете пройти через богатые буковые леса, густые хвойные заросли, продраться сквозь дремучие чащобы или преодолеть участок пути по пружинящей поверхности северных торфяных болот. Перед вами откроются цветущие горные луга, на протяжении десятилетий бережно охраняемые горцами, где пасутся стада и где нашло себе прибежище множество редких видов растений и животных.
Il ne vous reste plus qu’un petit bout de chemin à faire pour arrivez au sommet du mont Sněžka, où une vue magnifique sur le val d’Obří důl ainsi que sur le versant polonais s’offrira à vous. Après avoir récupéré, vous pouvez choisir de rentrer par la télécabine qui passe par le mont Růžová hora. La descente du chemin de retour vers Pec pod Sněžkou fait environ 14 kilomètres, elle vous conduira par Úpská rašeliniště, les plus vastes tourbières des Mont des Géants, jusqu’à Luční bouda. Le chemin passe par une passerelle en bois, il est facilement praticable. De Luční bouda, vous gravirez le mont Liščí hora jusqu’à son sommet, d’où vous pourrez parfaitement voir le mont Sněžka. Lors de la descente par le belvédère de Hnědý vrch, une très belle vue sur le mont Černá hora et son émetteur s’offrira à vous. Vous pourrez ensuite poursuivre la descente en prenant la télécabine ou en dévalant la pente, en passant par Liščí louka jusqu’à Pec pod Sněžkou.
Ud. puede iniciar su caminata por el valle Obří důl de aproximadamente seis km, en el aparcamiento al lado de la Capilla de Nuestra Señora de Jesús, patrona de los peregrinos, en Pec pod Sněžkou. El camino desde la capilla asciende abruptamente. Desaparezca por un momento del mundo perdiéndose en las galerías subterráneas de la mina histórica Kovárna, durante una visita guiada. Seguidamente, el camino le llevará a lo largo de una distribuidora de agua, cuya tarea consistía en suministrar agua a Sněžka. Pasará una cruz dedicada a Štefan Dix, administrador del antiguo albergue Obří bouda. Después de recorrer casi un kilómetro más, verá el albergue polaco Dom Slasky y una encrucijada al lado del albergue Obří bouda.
Il punto di partenza per imboccare la strada che attraversa la Valle del Gigante, lunga circa sei chilometri, si trova al parcheggio della Cappella della Madonna con Bambino – Patrona dei pellegrini - a Pec pod Sněžkou. Dalla Cappella il sentiero comincia a salire bruscamente. La prima fermata vi porta alla visita della storica miniera “Kovárna” (Fucina), dove potrete perdervi per un attimo nel mondo delle gallerie e dei cunicoli. La strada continua passando accanto a una centrale idroelettrica che fornisce l’acqua sulla cima del monte Sněžka. Qui vicino si trova una croce dedicata a Štefan Dixa, amministratore dell’ex “Baita del Gigante”. A circa 1 km dalla croce saranno visibili la baita polacca “Dom Slasky” e l’incrocio vicino all’ex Baita del Gigante.
Já sobra apenas uma pequena parte do caminho até o cume de Sněžka onde você verá uma vista maravilhosa sobre o vale Obří důl e sobre a parte polaca da montanha. Depois de ter recuperado as forças, você pode pegar o teleférico que passa através a montanha Růžová hora. A descida em Pec pod Sněžkou mede 14 quilômetros, mais ou menos, e passa pelos tremedais Úpská rašeliniště que são os mais vastos da serra de Krkonoše até o chalé de Luční bouda. O caminho é muito cômodo, passando pelos passeios de madeira. Do chalé de Luční bouda vamos subir pela ladeira de Liščí hora até o seu cume – vamos ver outra vez o maciço de Sněžka. Descendo através do miradouro Hnědý vrch, uma vista maravilhosa sobre a montanha Černá hora com o seu transmissor se abrirá. Você pode continuar no teleférico ou percorrer o prado Liščí louka em Pec pod Sněžkou.
Już tylko kawałek drogi na szczyt Śnieżki, gdzie otworzy się przed Wami przepiękny widok na dolinę Obří důl i na polską stronę Karkonoszy. Po nabraniu sił można zdecydować się na powrót kolejką liniową przez Růžovą horę. Zejście do miejscowości Pec pod Śnieżką liczy około 14 kilometrów i prowadzi przez rozległe Upskie Torfowiska (Úpská rašeliniště) w Karkonoszach do schroniska Luční bouda. Trasa prowadzi po wygodnych kładkach drewnianych. Od schroniska Luční bouda wchodzi się po zboczu Liščí hory aż na jej szczyt, z którego rozciąga się piękny widok na Śnieżkę. Przy zejściu, w punkcie widokowym Hnědý vrch, rozciąga się wspaniały widok na szczyt Czarna Góra (Černá hora) z nadajnikiem na szczycie. Dalej można zjechać w dół kolejką linową, albo zejść przez Liščí louku do Peca pod Śnieżką.