шло – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  www.nato.int
  Вестник НАТО - Как не д...  
ООН хотела бы, чтобы это руководство нашло себе глобальное применение, потому что предназначено оно для решения глобальной проблемы.
The United Nations would like to ensure that they are as globally applicable as possible - because they deal with a problem that is global.
Les Nations Unies souhaiteraient qu’elles soient le plus largement possible applicables au niveau mondial, étant donné qu’elles portent sur un problème mondial.
The United Nations would like to ensure that they are as globally applicable as possible - because they deal with a problem that is global.
Birleşmiş Milletler bu yönetmeliklerin mümkün olduğunca evrensel çapta uygulanmasını sağlamak istemektedir, çünkü sorun evrenseldir.
  Будущая роль Азии  
но это расширение не всегда шло гладко.
mais cette expansion ne s'est pas toujours faite sans heurts.
pero esta expansión no siempre se ha desarrollado sin problemas.
ma questa espansione non è stata sempre senza problemi.
لكن هذا التوسّع لم يتحقق دائماً بشكل سلس.
maar die groei is niet altijd even soepel verlopen.
Но експанзията не винаги преминава гладко.
kuid laienemine ja kasv ei ole sugugi alati läinud libedalt.
azonban ez a növekedés nem mindig volt zökkenőmentes.
tačiau ši plėtra ne visuomet sklandi.
men denne utvidelsen har ikke alltid vært problemfri.
Jeżeli spojrzy się, na przykład, na ogromne kredyty,
Ama bu genişleme her zaman pürüzsüz gitmiyor.
bet šī ekspansija ne vienmēr ir noritējusi gludi.
  Nato Review  
Джонатан Пэриш рассказывает о том, как шло преобразование НАТО, и как при этом менялся он сам.
Jonathan Parish nous livre un compte-rendu personnel de la transformation de l'OTAN et de sa propre transformation.
Jonathan Parish beschreibt aus persönlicher Sicht die Umgestaltung der NATO.
Jonathan Parish nos ofrece su visión personal sobre la transformación que ha sufrido la OTAN.
Jonathan Parish ci offre un resoconto personale della trasformazione della NATO.
Jonathan Parish descreve de forma pessoal a transformação da OTAN.
Ο Jonathan Parish κάνει ένα προσωπικό απολογισμό πάνω στον μετασχηματισμό του ΝΑΤΟ.
Jonathan Parish doet verslag van zijn persoonlijke ervaringen met de transformatie van de NAVO.
Джонатан Париш прави личната си равносметка на промяната в НАТО
Jonathan Parish předkládá svůj osobní názor na transformaci NATO.
Jonathan Parish tegner et personligt billede af såvel NATO's som sin egen transformation.
Jonathan Parish jutustab nii NATO kui ka enda muutumisest.
Jonathan Parish személyes beszámolót tart mind a NATO, mind saját átalakulásáról.
Jonathan Parish lýsir frá eigin brjósti umbreytingunni á NATO.
Jonathanas Parishas pateikia savo asmeninį požiūrį į NATO pertvarką.
Jonathan Parish przedstawia osobistą relację o transformacji.
Jonathan Parish prezintă un punct de vedere personal privind transformarea NATO.
Jonathan Parish, NATO’nun dönüşümünü kendi bakış açısından kaleme alıyor.
Džonatans Parišs (Jonathan Parish) piedāvā savu ieskatu NATO un savā personiskajā pārveidē.
Джонатан Періш представляє свою думку щодо трансформації НАТО.
  Nato Review  
Пока шло совещание, 23 человека в четырех странах скончались от инфекционных болезней. Возбудитель этих заболеваний – вирус H5N1 (или «птичий грипп») – на конференции не обсуждался.
During the same period of the meeting, 23 people in four countries died following infections involving a virus which had not been featured in the conference – H5N1 (or ‘bird flu’).
Pendant la durée de cette conférence, vingt-trois personnes dans quatre pays sont mortes après avoir été infectées par un virus qui ne figurait pas au programme des débats : le virus H5N1 (c’est-à-dire la « grippe aviaire »).
Mientras se desarrollaban las jornadas murieron 23 personas en cuatro países diferentes como consecuencia de los ataques de un virus del que no se habló en la conferencia: el H5N1 (“gripe aviar”).
In dezelfde tijd als de vergadering zijn 23 mensen in vier landen gestorven aan infecties die door een virus waren veroorzaakt dat tijdens de conferentie niet ter sprake was gekomen – H5N1 (of de ‘vogelgriep’).
În perioada desfăşurării întâlnirii, 23 de oameni din patru ţări au murit în urma atacului unui virus care nu se manifestase până atunci – H5N1 („gripa aviară”).
Počas trvania konferencie zomrelo 23 ľudí v štyroch krajinách na následky infekcie vírusom, ktorý nefiguroval medzi témami konferencie – H5N1 (alebo “vtáčia chrípka”).
  Энергетика и кризис: бо...  
К сожалению, до сих пор трансатлантическое сообщество не нашло убедительных ответов на эти вызовы.
Jusqu’ici la communauté transatlantique n’a pas trouvé de réponses convaincantes à ces défis, et c’est regrettable.
Bislang hat die transatlantische Gemeinschaft keine überzeugende Antwort auf all diese Probleme gefunden. Das ist schade.
Hasta ahora la comunidad transatlántica no ha hallado respuestas convincentes para estos retos, algo bastante desafortunado.
Finora, la comunità transatlantica non ha trovato risposte convincenti a queste sfide. Ciò è poco opportuno.
Até ao momento, a comunidade transatlântica ainda não encontrou respostas convincentes a estes desafios, o que é lamentável.
حتى الآن، ظل ردّ المجتمع الأطلسي على هذه التحديات غير مقنع؛ وهذا مؤسف حقاً.
Wij achten de onderstaande gevolgen van de financiële crisis voor de energiesector waarschijnlijk.
Засега трансатлантическата общност не е намерила убедителни отговори на тези предизвикателства. Можем само да съжаляваме за това.
Transatlantické společenství zatím bohužel nenašlo uspokojivá řešení těchto problémů. A to je politováníhodné.
Seni ei ole Atlandi-ülene kogukond nendele probleemidele veenvat vastust leidnud. See on kahetsusväärne.
Ez idáig a transzatlanti közösség nem talált meggyőző válaszokat ezekre a kihívásokra. Ez sajnálatos.
Enn sem komið er hefur Atlantshafssamfélagið ekki fundið sannfærandi lausnir á þessum viðfangsefnum. Það er óheppilegt.
Transatlantinė bendruomenė kol kas nesuranda įtikinamų atsakymų į šiuos iššūkius. Tai nežada nieko gero.
Så langt har det transatlantiske samfunnet ikke funnet overbevisende svar på disse utfordringene. Dette er uheldig.
Jak dotąd społeczność transatlantycka nie znalazła przekonujących odpowiedzi na te wyzwania. To bardzo niefortunne.
Până în prezent, din păcate, comunitatea trans-atlantică nu a găsit răspunsuri convingătoare pentru aceste provocări.
Transatlantické spoločenstvo zatiaľ bohužiaľ nenašlo uspokojivé riešenie týchto problémov. A to je poľutovaniahodné.
Do zdaj čezatlantska skupnost še ni našla prepričljivih odgovorov na te izzive. To je obžalovanja vredno.
Bugüne kadar transatlantik toplumun bu sorunlara tatmin edici cevaplar bulamamış olması büyük bir talihsizliktir.
Līdz šim transatlantiskā sabiedrība nav varējusi atrast pārliecinošas atbildes uz šiem jautājumiem. Un tas nav īpaši veiksmīgi.
  NATO Review - Новые СМИ...  
То же самое можно было бы сказать и про наши войска, про войска западных стран. С помощью каких угодно СМИ, если есть желание исказить смысл, можно доказать что угодно. И в моем понимании это зашло слишком далеко.
HEWITT: Let's be realistic, if a video's got something blowing up, more people are going to watch it. It's totally natural. And of course, the interesting thing what I like about the more positive videos, they tend to spark a more interesting debate, from my point of view. With the fire fight videos it's directly polarized. People for, people against, whichever side happened to show the video.
Con los medios que apoyan a los talibanes puedes acceder a ellos y decir mira... no son asesinos sedientos de sangre, o por el contrario pensar que no son valientes luchadores por la libertad. Y con nuestras fuerzas, las tropas occidentales, puede ocurrir exactamente lo mismo. Puedes utilizar cualquier medio de comunicación para demostrar lo que quieras, si estás dispuesto a distorsionar los hechos. Y pienso que eso es algo que lleva ocurriendo demasiado tiempo.
Ora, per quanto riguarda i mezzi di comunicazione dei talebani, si potrebbe vederne qualcuno e dire vedi… non sono degli assassini assetati di sangue; invece, visti dall'altra parte potresti ritenere che non sono dei valorosi combattenti per la libertà. Riguardo alle nostre forze, cioè quelle occidentali, potresti dire praticamente la stessa cosa. Si può utilizzare qualsiasi mezzo di comunicazione per dimostrare qualsiasi cosa si voglia, se si rigira opportunamente. E penso che si tratti di qualcosa che si fa già da molto tempo.
Como o General van Loon referiu, não estamos a ver informação suficiente sobre as coisas positivas que estão a ser feitas no Afeganistão. Porque é que não há literalmente um blitz nos média? Hoje em dia, não é dispendioso, através dos novos média. Deveríamos estar a assistir muito mais a esse tipo de coisa e a dizer às pessoas o que realmente está a passar-se no país, porque as pessoas pensam que se trata de muito combate, de muitos engenhos explosivos improvisados, de muitos ataques RPG e de muita violência pessoal muito feia. Não estamos a ver nada sobre os aspectos positivos.
والآن يمكنك استخدام بعض وسائل إعلام طالبان ثم تقول: انظر... أتدري، أليسوا قتلة متعطشين للدماء وقد تقول أيضاً: أليسوا مقاتلين شجعان أحراراً. وبشأن قواتنا، القوات الغربية، يمكنك أن تقول نفس الشيء تقريباً. يمكنك استخدام أيّ وسيلة إعلامية لإثبات صحّة أيّ وجهة نظر أو قضية تختارها، إذا أردت تشويه الحقائق. وأعتقد أن هذا ما يحدث على نطاق واسع جداً.
Nu met de media van de Talibaan zou je iets kunnen gebruiken en zeggen kijk eens... zijn dat geen bloeddorstige moordenaars, maar je zou net zo hard kunnen zeggen, zijn het geen moedige vrijheidsstrijders. Met onze troepen, de westerse troepen, zou je ongeveer hetzelfde kunnen doen. Je kunt ieder medium gebruiken om ieder punt dat je wil te bewijzen, als je het verdraait. En ik denk dat dat maar al te vaak is gebeurd.
Näiteks Talibani info puhul võib ühelt poolt järeldada, et tegemist on verejanuliste mõrtsukatega, teiselt poolt aga ka, et need on õilsad vabadusvõitlejad. Sama käib me oma vägede kohta. Meedia vahendusel saab tõestada mida iganes ja väänata iga tõde. Minu arust on seda liiga palju tehtud.
HEWITT: Minden kétélű fegyverként használható, nem igaz? Azt hiszem, hogy az embereknek van egy letisztított véleménye a hadviselésről, amelyet a hétköznapi médiából, vagy bárhonnan máshol kapnak, hallják, hogy egy olyan ellenség ellen harcolunk, amely nem hatékony, hogy erőteljes a fölényünk, videókból látjuk, hogy bombákat nagy magasságokból dobnak le. Mégis katonák halnak meg és ettől egy kicsit összezavarodunk.
Í tilfelli fjölmiðla talíbananna gæti maður litið á þá og sagt sjáðu… þú veist, þetta eru blóðþyrstir morðingjar og síðan gæti maður líka sagt, þetta eru hugrakkir baráttumenn fyrir frelsi. Um herlið okkar, vestræna herliðið, væri hægt að segja mikið til það sama. Hægt er að nota hvaða miðla sem er til að sanna hvaða sjónarmið sem er, ef maður vill beita þeim þannig. Og ég tel að allt of mikið hafi verið gert af slíku.
KINGAS: Tačiau LiveLeak pateikiama tokių vaizdo įrašų, kurie yra labiau konstruktyvūs, juose mažiau smurto, jie ne tokie prieštaringi. Ar juos žiūri tiek pat svetainės lankytojų, ar žmonės lygiai taip pat domisi ir tokias dalykais?
VAN LOON: To sider av det. En, forklarer den større tilhørerskare hva realiteten er for soldatene på bakken, som vil rapportere. Ikke bre stridsoperasjonens barske realitet, men også hva de gjør for å hjelpe den afghanske hæren. Den måten de samarbeider med den afghanske hæren på, den måten de hjelper til med byggeprosjekter.
KING: Dar aveţi pe LiveLeak unele materiale video care sunt mai constructive, mai puţin violente şi mai puţin explozive. Credeţi că acestea au acelaşi număr de vizitatori, că oamenii sunt interesaţi la fel de mult de acest fel de aspecte?
Ar talibu medijiem arī, jūs varat to izmantot un sacīt ... skatieties, vai tie nav asinskāri slepkavas un tad, no otras puses, jūs varat arī teikt, no otras puses, vai tie nav vieni drosmīgi brīvības cīnītāji? Ar mūsu spēkiem, rietumu spēkiem, jūs varat pateikt kaut ko ļoti līdzīgu. Jūs varat izmantot jebkādus medijus, lai pārliecinātu par jebkādu viedokli, ja vēlaties to attiecīgi iegrozīt. Un es domāju, ka tas ir kaut kas tāds, kas jau ir pārsniedzis savas robežas.
  Nato Review  
Тогда вопросы безопасности в Средиземноморье представлялись Североатлантическому союзу не более как дополнительным аспектом конфронтации между Востоком и Западом и рассматривались с точки зрения угрозы советского вторжения в этот регион. В этой связи важность Средиземноморского региона для НАТО определялась преимущественно с военной точки зрения, что нашло отражение в обозначении его в качестве «южного фланга» НАТО.
NATO's involvement in the Mediterranean goes back to the Cold War. At the time, the Alliance perceived security in the Mediterranean as little more than an extension of the East-West confrontation and viewed it in terms of the threat of Soviet intrusion in the region. As such, the Mediterranean was important to NATO primarily in military terms, a fact reflected in it being identified as the Alliance's "Southern Flank".
L'implication de l'OTAN dans la région méditerranéenne remonte à la Guerre froide. A l'époque, l'Alliance percevait tout simplement la sécurité dans la région méditerranéenne comme un prolongement de la confrontation Est-Ouest et la considérait en termes d'intrusion soviétique dans la région. A ce titre, la région méditerranéenne était importante pour l'OTAN, essentiellement en termes militaires, un fait attesté par son identification comme "Flanc sud" de l'Alliance.
Das Engagement der NATO im Mittelmeerraum geht auf den Kalten Krieg zurück. Damals sah das Bündnis in der dortigen Sicherheitslage kaum mehr als einen Ausläufer des Ost-West-Konflikts und betrachtete sie vor dem Hintergrund eines drohenden sowjetischen Vordringens in diese Region. Daher war der Mittelmeerraum für die NATO in erster Linie von militärischer Bedeutung, was in der Bezeichnung der Region als "Südflanke" des Bündnisses zum Ausdruck kam.
La implicación de la OTAN en el Mediterráneo se remonta a la época de la guerra fría. Por aquel entonces la Alianza percibía la seguridad en el Mediterráneo como una prolongación de la confrontación Este-Oeste y la contemplaba bajo el prisma de la amenaza de una intrusión soviética en la región. De ahí la importancia militar del Mediterráneo para la OTAN, como demuestra el que se le considerara el "Flanco Sur" de la Alianza.
Il coinvolgimento della NATO nel Mediterraneo risale alla Guerra fredda. Allora, l'Alleanza percepiva la sicurezza nel Mediterraneo come una semplice appendice del confronto Est-Ovest e la considerava in funzione della minaccia di penetrazione sovietica nella regione. Pertanto, il Mediterraneo era importante per la NATO essenzialmente in termini militari, il che portava a identificarlo come il "Fianco sud" dell'Alleanza.
O envolvimento da OTAN no Mediterrâneo remonta à Guerra Fria. Na altura, a Aliança considerava a segurança no Mediterrâneo como pouco mais do que um prolongamento da confrontação Leste-Oeste e via-a em termos da ameaça de intromissão soviética na região. Como tal, o Mediterrâneo era importante para a OTAN sobretudo em termos militares, um facto que se reflectia em ser identificado como o "Flanco Sul" da Aliança.
Η ανάμειξη του ΝΑΤΟ στην Μεσόγειο χρονολογείται από την εποχή του Ψυχρού Πολέμου. Την εποχή εκείνη, η Συμμαχία έβλεπε την ασφάλεια στην Μεσόγειο ως προέκταση της αντιπαράθεσης Ανατολής-Δύσης και είχε να κάνει με την απειλή μιας εισβολής από τους Σοβιετικούς στην περιοχή. Εξ αιτίας αυτού του γεγονότος, η Μεσόγειος για το ΝΑΤΟ ήταν σημαντική, κυρίως στρατιωτικά, γεγονός που αντικατοπτριζόταν στο ότι η Μεσόγειος είχε χαρακτηριστεί ως η «Νότια Πλευρά» της Συμμαχίας.
De betrokkenheid van de NAVO bij het Middellandse Zeegebied dateert uit de Koude Oorlog. In die periode zag het Bondgenootschap de veiligheid in dit gebied als weinig meer dan een aspect van de Oost-West confrontatie en was er vooral aandacht voor de dreigende toename van de Sovjetinvloed in het gebied. Het Middellandse Zeegebied was daardoor vooral militair gezien van belang voor de NAVO, hetgeen alleen al bleek uit het feit dat er toen over dit gebied werd gesproken als "de Zuidelijke Flank van de NAVO".
NATO se v oblasti Středomoří angažuje již od dob studené války. Tehdy chápala Aliance bezpečnost v této oblasti jen jako rozšíření konfrontace mezi Východem a Západem a nahlížela na ni pod úhlem hrozby sovětské invaze. Za dané situace bylo Středomoří pro NATO důležité především z vojenského hlediska a bylo označováno za "jižní bok" Aliance.
NATO's engagement i Middelhavet går tilbage til Den Kolde Krig. Dengang opfattede Alliancen sikkerhed i Middelhavsområdet som del af Øst-Vest-konfrontationen, især som et spørgsmål om sovjetisk indtrængen i regionen. Middelhavet var i sig selv kun af betydning for NATO i militær henseende, hvorfor den blev udpeget som Alliancens "sydlige flanke".
A NATO szerepvállalása a mediterrán térségben a hidegháború időszakáig nyúlik vissza. Akkoriban a NATO a mediterrán térség biztonságára úgy tekintett, mint a kelet-nyugati konfrontáció egyfajta kiterjesztésére, és elsősorban a szovjet behatolás veszélyét tartotta szem előtt. Mint ilyen, a mediterrán térség elsősorban katonai szempontból bír jelentőséggel a NATO számára, ami abban is megnyilvánult, hogy a térséget a Szövetség „déli szárnyának” nevezte.
Afskipti NATO af Miðjarðarhafssvæðinu má rekja allt aftur til kalda stríðsins. Á þeim tíma var innan bandalagsins nánast eingöngu litið á öryggi á Miðjarðarhafssvæðinu sem framhald af ágreiningnum milli austurs og vesturs og það skoðað með tilliti til hættunnar á íhlutun Sovétríkjanna á svæðinu. Þannig var Miðjarðarhafssvæðið aðallega mikilvægt fyrir NATO frá hernaðarlegu sjónarmiði, og sú staðreynd birtist í því að það gekk undir nafninu "suðurmæri" bandalagsins.
NATOs engasjement i Middelhavet går tilbake til Den kalde krigen. På den tid oppfattet Alliansen sikkerheten i Middelhavet som lite mer enn en utvidelse av konfrontasjonen mellom Øst og Vest, og så på den i forhold til trusselen om sovjetisk inntrenging i regionen. Selve Middelhavet var hovedsakelig viktig for NATO fra et militært synspunkt, et faktum som ble gjenspeilet i at området ble beskrevet som Alliansens "sørflanke".
Zaangażowanie NATO w obszarze Morza Śródziemnego datuje się od czasów zimnej wojny. Wtedy Sojusz postrzegał bezpieczeństwo w basenie Morza Śródziemnego jako niewiele ponad przedłużenie konfrontacji na linii Wschód-Zachód, w kontekście możliwej interwencji radzieckiej w tym regionie. W związku z tym obszar śródziemnomorski był ważny dla Sojuszu przede wszystkim w kategoriach wojskowych, co znalazło odzwierciedlenie w terminologii określającej go jako "południowa flanka" Sojuszu.
NATO’nun Akdeniz bölgesi ile ilgisi Soğuk Savaş yıllarına kadar uzanır. O yıllarda İttifak, Akdeniz’in güvenliğine sadece Doğu-Batı çatışmasının bir uzantısı olarak ve Sovyet işgali tehlikesi olan bir bölge olarak bakıyordu. Dolayısıyla Akdeniz bölgesi NATO için birincil olarak askeri açıdan önemli idi. İttifak’ın “Güney Kanadı” diye tanımlanması da bu görüşü yansıtmaktadır.
Активність Альянсу у цьому регіоні бере свій початок від часів холодної війни. В той період організація розглядала безпеку регіону лише як додатковий елемент системи загального протистояння Схід - Захід у контексті загрози втручання з боку Радянського Союзу. Тому регіон Середземномор'я мав для НАТО переважно військове значення, чим і пояснюється його визначення як "південного флангу" Альянсу.
  Nato Review  
Важно отметить, как далеко зашло в действительности обсуждение вопроса укрепления ООН и кто конкретно, - в том числе генеральный секретарь ООН Трюгве Ли, Альберт Эйнштейн и сенатор Робрет А. Тафт - первоначально выступали против создания НАТО.
Douglas T. Stuart gives an enjoyable retrospective on George Kennan's proposal for a three-tier membership. This was designed to bring a global dimension to NATO, described by Robert Lovett as "resident members, non-resident members and summer visitors". How, one wonders, would he have described today's members, aspirants, Partnership for Peace participants and special or distinctive partners? Kennan's idea was soon abandoned and every time the enlargement debate has surfaced, the notion of different classes of membership has been effectively squashed. The notion of a global dimension, however, continues to lurk under the surface.
Hall Gardner souligne que la légitimité de l'OTAN s'appuie actuellement sur les principes et procédures des Nations Unies. Il est significatif de noter l'ampleur prise par le débat sur le renforcement des Nations Unies et quelles sont les personnes - le Secrétaire général des Nations Unies Trygve Lie, Albert Einstein et le sénateur Robert A. Taft, notamment - qui s'opposèrent dans un premier temps à la création de l'OTAN. Certains voulaient que le Traité de Washington dressât explicitement la liste des articles de la Charte des Nations Unies régissant les actions de l'OTAN. Ils durent renoncer à leurs exigences, au profit de ceux qui virent le danger et insistèrent pour une liberté de manouvre presque maximale de l'Alliance.
Como señala Hall Gardner, la legitimidad actual de la OTAN se basa en los principios de las Naciones Unidas, no en sus procedimientos. Resulta significativo hasta dónde llegó el debate sobre la potenciación de la ONU, y conocer algunos de los personajes - como el Secretario General de las Naciones Unidas, Trygve Lie, Albert Einstein y el Senador A. Taft - que se opusieron inicialmente a su creación. Algunos pretendieron que el texto del Tratado de Washington enumerase explícitamente los artículos de la Carta de las Naciones Unidas que regirían las actividades de la OTAN, pero fueron derrotados por los que previeron los riesgos de ello e insistieron en dar la máxima libertad de maniobra a la Alianza.
Actualmente, salienta Hall Gardner, a legitimidade da OTAN depende de princípios da ONU, não de procedimentos. É importante verificar até onde chegou realmente o debate acerca do reforço das Nações Unidas e quem - o Secretário-Geral da ONU Trygve Lie, Albert Einstein e o senador Robert A. Taft entre outros - se opôs inicialmente à criação da OTAN. Alguns queriam que o Tratado de Washington indicasse explicitamente os artigos da Carta da ONU que regulariam as acções da OTAN. Perderam para os que viram os perigos e insistiram numa quase máxima liberdade de manobra da Aliança.
Σήμερα, όπως τονίζει ο Hall Gardner, η νομιμότητα του ΝΑΤΟ εξαρτάται από τις αρχές και όχι από τις διαδικασίες των Ηνωμένων Εθνών. Ενδεικτικό είναι το πόσο μακριά έφτασαν οι συζητήσεις γύρω από την ενίσχυση των Ηνωμένων Εθνών και ποια άτομα μεταξύ άλλων ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών Trygve Lie, ο Albert Einstein και ο Γερουσιαστής Robert A. Taft αρχικά αντέδρασαν στη δημιουργία του ΝΑΤΟ. Κάποιοι ήθελαν το λεξιλόγιο του Συμφώνου της Ουάσιγκτον να καταγράφει λεπτομερώς τα άρθρα του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, τα οποία θα έλεγχαν τις δράσεις του ΝΑΤΟ. Οι παραπάνω ήταν εκτός πορείας, σε σχέση με εκείνους που έβλεπαν τους κινδύνους και επέμεναν να έχει η Συμμαχία σχεδόν απόλυτη ελευθερία στους ελιγμούς.
Jen co se čtenář vypořádá s tím, jak byla koncipována Washingtonská smlouva a jak všechno mohlo být jinak, je nucen hned ze začátku prvního svazku přesunout pozornost jinam a začít se potýkat s událostmi novější doby. Kapitola Matse Berdala je jednou z několika, které jsou zcela věnovány 90. letům, nabízí však i některé základní pravdy, jež mohou být právem považovány za součást historického odkazu. Neshody uvnitř Aliance například již nejsou automaticky mírněny jednotícím vlivem společné vnější hrozby.
Ifølge Hall Gardner beror NATO's legitimitet på FN's principper, ikke på FN's procedurer. Det er slående, hvor langt diskussionen om at styrke FN faktisk gik, og hvilke personligheder, heriblandt FN's generalsekretær Trygve Lie, Albert Einstein og senator Robert A. Taft, som indledningsvis var modstandere af NATO's dannelse. Nogle ønskede, at Washington-traktaten inkluderede passager, der citerede de artikler fra FN-pagten, som skulle være styrende for NATO's handlinger. De tabte til dem, som kunne se farerne heri, og som krævede næsten maksimal handlefrihed for Alliancen.
Amint arra Hall Gardner felhívja a figyelmet, mára a NATO legitimitása az ENSZ alapelvein nyugszik, nem az ENSZ eljárásain. Fontos tudni, hogy ténylegesen milyen komoly viták folytak az Egyesült Nemzetek megerősítéséről és kik ellenezték eleinte a NATO létrehozását (többek közt Trygve Lie tábornok, az ENSZ főtitkára, Albert Einstein és Robert A. Taft szenátor.) Egyesek azt akarták, hogy a Washingtoni Szerződés pontosan sorolja fel az ENSZ Alapokmányának azon cikkelyeit, amelyek a NATO tevékenységeit irányítják. EZ az elképzelés alulmaradt azok véleményével szemben, akik pontosan látták a veszélyt és ragaszkodtak a NATO közel maximális mozgásszabadságához.
Hall Gardner bendir a n byggist lgmti agera NATO grundvallarreglum S, ekki starfsaferum S. Vert er a huga hversu langt umran um hvort styrkja tti S ni og hverjir voru upphaflega mti stofnun NATO, en ar m nefna Trygve Lie, aalritara S, Albert Einstein og bandarska ldungadeildaringmanninn Robert A. Taft. Sumir vildu a Atlantshafssttmlanum yru taldar upp r greinar stofnskr S sem NATO starfai eftir. eir uru a lta minni pokann fyrir eim sem geru sr grein fyrir httunum og krfust ess a bandalagi hefi sem mest svigrm.
Jak argumentuje Hall Gardner, obecnie prawomocność działań NATO opiera się na zasadach Narodów Zjednoczonych, a nie zależy od procedur ONZ. Znamienne jest, jak dalece posunięta była w istocie debata o wzmocnieniu ONZ i jakie osobistości - m.in. Sekretarz Generalny ONZ Trygve Lie, Albert Einstein i senator Robert A. Taft - początkowo sprzeciwiały się stworzeniu NATO. Niektórzy chcieli, aby sformułowania Traktatu Waszyngtońskiego explicite wymieniały artykuły Karty Narodów Zjednoczonych, które będą rządzić działaniami NATO. Przegrali oni z tymi, którzy widzieli zagrożenia i nalegali na przyznanie NATO niemal maksymalnej swobody działania.
Hall Gardner bugün NATO’nun meşruiyetinin BM’in prosedürlerine değil ilkelerine bağlı olduğuna dikkat çekiyor. Birleşmiş Milletler’i güçlendirme tartışmalarının ne kadar ileri gittiği ve kimlerinBM Genel Sekreteri Trygve Lie, Albert Einstein, ve Senatör Robert A. Taft’ın da aralarında bulunduğu birçok kişibaşlangıçta NATO’nun kuruluşuna karşı çıktığı önemli. Bazıları NATO’nun eylemlerini yönetecek olan BM Yasası maddelerinin Washington Antlaşması’nda açık bir dille belirtilmesini istemişlerdi. Ancak bundaki tehlikeyi görüp İttifak’a maksimum hareket özgürlüğü sağlanmasında ısrar edenler bunu önlediler.
„Сьогодні, - зазначає Хелл Гарднер, - легітимність НАТО визначається принципами ООН, а не її процедурами. Важливо взяти до уваги, наскільки далеко зайшли дебати з приводу зміцнення ООН та хто саме (зокрема, Генеральний секретар ООН Тригве Лі, Альберт Ейнштейн та сенатор Роберт А. Тафт) спочатку був проти створення НАТО. Дехто бажав бачити в тексті Вашингтонського договору чітке визначення тих статей Хартії ООН, якими керуватиметься НАТО у своїх діях. Вони мали поступитися тим, хто бачив існуючу загрозу і наполягав на майже цілковитій свободі маневру для Альянсу”.
  Nato Review  
Разрушение отношений между Белградом и албанским большинством населения Косово за десятилетие со времени ликвидации автономии Косово в 1989 г. и до воздушной кампании НАТО в 1999 г. зашло в этом конфликте за роковую черту.
No pretendo negar que la independencia de Kosovo se ha convertido en algo inevitable: la degradación de las relaciones entre Belgrado y la mayoría albanesa de Kosovo durante la década transcurrida desde la supresión de la autonomía de la provincia en 1989 y la campaña aérea de la OTAN en 1999 han llevado al conflicto hasta un punto sin retorno. Pero todavía quedan cuestiones importantes que resolver, como el tipo de acuerdo que favorecería la creación de un entorno seguro para las minorías de Kosovo y limitaría las consecuencias desestabilizadoras de una decisión sobre la independencia en otros conflictos secesionistas.
O Kosovo já está a ser referido como "modelo" noutras partes do mundo e a legitimar as posições de outras partes noutros conflitos. Claro que existem interpretações muito diferentes do "modelo Kosovo", mas uma das coisas que todos têm em comum é que reforçam a ideia de que só através da força ou de outras atitudes unilaterais se consegue alcançar uma resolução satisfatória dos conflitos de secessão.
لا أنكر أن استقلال كوسوفو قد أصبح أمراً لا يمكن تلافيه. إن تآكل العلاقات بين بلغراد والأغلبية الألبانية في كوسوفو في العقد الذي مضى بعد القضاء على الحكم الذاتي لإقليم كوسوفو والحملة الجوية للناتو قد نقل النـزاع إلى نقطة اللاعودة. ولكن لا تزال هناك قضايا تنتظر الحل مثل نوع التسوية التنازلية التي قد تكون في صالح خلق بيئة آمنة للأقليات في كوسوفو، وتخفض إلى الحد الأدنى النتائج التي تؤدي إلى وقوع اضطرابات تترتب على قرار بالاستقلال المشروط بالنسبة إلى النـزاعات الانفصالية الأخرى.
Για παράδειγμα, η αξιόπιστη πληροφόρηση είναι το κλειδί για την αποτροπή τρομοκρατικών δραστηριοτήτων. Οι κυβερνήσεις της ΕΕ συμφωνούν ότι το Κέντρο Κατάστασης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (SitCen) θα πρέπει να τους παρέχει την στρατηγική ανάλυση της τρομοκρατικής απειλής. Επιπλέον το SitCen συνδυάζει εξωτερικές εκτιμήσεις με πληροφορίες από τις εσωτερικές υπηρεσίες ασφάλειας, και από την Europol (το όργανο επιβολής του νόμου της Ευρωπαϊκής Ένωσης). Αυτό είναι σημαντικό γιατί το SitCen μπορεί να ενθαρρύνει τους αξιωματούχους των εξωτερικών, της άμυνας και της εσωτερικής ασφάλειας όπως επίσης και τις εθνικές υπηρεσίες ασφαλείας, να συντονίσουν καλύτερα τις σκέψεις τους πάνω στην τρομοκρατική απειλή. Το NATO δεν έχει παρόμοιο σύστημα για το μοίρασμα εσωτερικών και εξωτερικών εκτιμήσεων πάνω στην τρομοκρατική απειλή.
Ik ontken niet dat onafhankelijkheid voor Kosovo onvermijdelijk is geworden. De verslechtering in de betrekkingen tussen Belgrado en de Albanese meerderheid in Kosovo in de tien jaar na de opheffing van de autonomie in Kosovo in 1989 en de NAVO-luchtaanvallen van 1999, hebben het conflict voorbij het punt gebracht dat men nog naar de oude situatie terug zou kunnen. Maar er zijn nog een paar vraagstukken die nog moeten worden opgelost, zoals welke compromisregeling getroffen kan worden over het instellen van een veilige omgeving voor Kosovaarse minderheden, die ervoor zou zorgen dat de onvermijdelijke destabiliserende gevolgen voor andere afscheidingsconflicten van een besluit over voorwaardelijke onafhankelijkheid zouden worden geminimaliseerd.
Az elkövetkező években minden ENSZ-tagnak valószínűleg döntenie kell majd arról, hogy készen áll-e elismerni Koszovó függetlenségét. Nagyon sok ezek között az államok között maga is megosztott társadalmakkal rendelkezik és néhányuk már megélt erőszakba torkolló elszakadási konfliktusokat. Mindezen országok számára Koszovó elismerése nem csupán nemzetközi diplomáciai kérdés, hanem olyan, amely saját államiságukkal kapcsolatban is kérdéseket vet fel.
Ég neita því ekki að sjálfstæði fyrir Kósovó er orðið óumflýjanlegt. Sú hnignun sem hefur átt sér stað í samskiptum milli Belgrad og albanska meirihlutans í Kósovó á áratugnum frá því að héraðið var svipt sjálfsstjórn árið 1989 til lofthernaðar NATO árið 1999, gerir að verkum að ekki verður aftur snúið. En þó eru enn fyrir hendi mál sem verður að leysa, eins og t.d. málamiðlun sem tryggir öryggi minnihlutahópa í Kósovó, og lágmarkar áhrif ákvörðunar um skilyrt sjálfstæði á átök aðskilnaðarsinna annars staðar.
Kosovo blir allerede referert til som en ”modell” andre steder i verden, og gir ammunisjon for parter i andre konflikter til å legitimere sine egne posisjoner. Det er selvfølgelig svært forskjellige tolkninger av ”Kosovo-modellen”, men noe de alle har felles er at de forsterker det synet at et tilfredsstillende resultat for separatistkonflikter bare kan nås gjennom makt eller andre ensidige tiltak.
Nepopieram, že nezávislosť Kosova sa stala nevyhnutnou. Degeneráciou vzťahov medzi Belehradom a kosovsko-albánskou väčšinou počas desaťročia od odňatia autonómie Kosovu v roku 1989 a vzdušnou operáciou NATO v roku 1999 konflikt prešiel za hranicu, z ktorej niet návratu. Stále však existujú problémy, ktoré treba vyriešiť. Napríklad nájsť kompromisnú dohodu, ktorá by umožnila vytvoriť bezpečné prostredie pre menšiny v Kosove a zároveň minimalizovala destabilizujúce dôsledky, ktoré rozhodnutie o podmienečnej nezávislosti zákonite bude mať pre ďalšie secesionistické konflikty.
Ne zanikam, da je neodvisnost Kosova postala neizogibna. Poslabšanje odnosov med Beogradom in albansko večino na Kosovu v desetletju med odpravo kosovske avtonomnosti leta 1989 in Natovimi zračnimi napadi leta 1999 je konflikt privedlo do točke, od koder ni več vrnitve. Vendar pa je še vedno treba razrešiti nekatera vprašanja, kot je na primer kompromisna ureditev, ki bo omogočala varno okolje za manjšine na Kosovu in bo čimbolj zmanjšala destabilizacijo, ki bo nujna posledica odločitve o pogojni neodvisnosti za druge odcepitvene spore.
Kosova’nın bağımsızlığının artık kaçınılmaz olduğunu inkar etmiyorum. 1989’da Kosova’nın özerkliğinin kalkmasından 1999’daki NATO hava harekatına kadar geçen on yıl içinde Belgrat ve Kosova’nın Arnavut çoğunluğu arasındaki ilişkiler tamir edilemeyecek şekilde zarar görmüştür. Ancak daha halledilmesi gereken bazı sorunlar vardır – örneğin, Kosova’daki azınlıklara güvenli bir ortam sunacak ve şartlı bir bağımsızlığın daha başka ayrılıkçı çatışmalara yol açarak istikrarı bozacak sonuçlar doğurmasını engelleyecek uzlaştırıcı bir çözüm şeklinin yaratılması gibi.
Я не заперечую, що незалежність Косова стала неминучою. Через погіршення відносин між Белградом та албанською меншиною Косова, що відбувалося впродовж десятиріччя – від скасування автономії Косова у 1989 році до повітряної кампанії НАТО 1999 року – наслідки конфлікту стали незворотними. Існують питання, що потребують першорядного вирішення, наприклад знаходження компромісного шляху врегулювання ситуації, який передбачав би створення безпечного середовища для етнічних меншин Косова і мінімізував би неминуче дестабілізуючі наслідки рішення про суверенітет Косова для інших конфліктів, пов’язаних з відокремленням.
  Nato Review  
В многих отношениях можно сказать, что развитие НАТО по целому ряду направлений политики шло именно так, как он формировал их до самых последних дней, стремясь быть погруженным в работу Североатлантического союза, несмотря на свою болезнь.
Manfred Wörner fut l'un des premiers défenseurs du Conseil de coopération nord-atlantique (CCNA) - ultérieurement transformé en Conseil de partenariat euro-atlantique (CPEA) -, créé en 1991 pour conférer une véritable signification à l'offre de l'Alliance de tendre la main à ses anciens adversaires et de collaborer avec eux afin de surmonter les divisions du passé. A l'instar du CCNA à l'époque de Manfred Wörner, le CPEA remplit une fonction vitale pour l'OTAN et les pays partenaires. Il sert en effet de catalyseur à l'amélioration de la communication, de la diplomatie et de la compréhension entre l'Alliance et les nouveaux Etats indépendants européens. Le CPEA demeure en outre la principale instance de dialogue politique pour de très nombreux pays d'Europe méridionale et du Caucase.
Muchos de sus colegas - y bastantes analistas que han estudiado la transición de la OTAN tras la guerra fría - ven a Manfred Wörner como un auténtico visionario en lo que respecta a la Alianza. Cuando el Muro de Berlín se derrumbó él fue uno de los primeros que reconocieron la oportunidad histórica que se presentaba para cambiar las relaciones con los antiguos miembros del Pacto de Varsovia y para crear unas nuevas estructuras de seguridad capaces de gestionar lo que acabó convirtiéndose en una verdadera revolución política que afectó a toda Europa. Mientras que algunos analistas sugerían que el final de la guerra fría anunciaba la desaparición de la Alianza, Wörner reclamó la integración de las nuevas democracias europeas dentro de la comunidad transatlántica y emprendió la transformación de la OTAN para que pudiera afrontar este cambio radical dentro del equilibrio de poderes.
Wörner azonban rácáfolt a kritikusaira. Manapság azt idézik fel vele kapcsolatban, hogy mi mindennel járult hozzá a NATO-hoz. Öröksége valószínűleg három olyan kulcsfontosságú politikai területen a legszembetűnőbb, amelynek nagy elszántsággal próbált érvényt szerezni a Szövetség nevében. Ezek a NATO intézményes alkalmazkodása a hidegháború végéhez, a Szövetség konstruktív hozzáállása a Szovjetunió és később Oroszország irányában, miközben utóbbi politikai felforduláson ment keresztül; valamint a Szövetség területén kívüli új katonai küldetések felvállalása a NATO által. Habár halála óta a NATO-nak is szembesülnie kellett a saját belső nézetkülönbségeivel, kimondhatjuk, hogy jövőképe és reményei a Szövetség tekintetében nagy részt megvalósultak. Sok tekintetben a NATO számos politikai irányvetésen végighaladva úgy fejlődött, ahogy azt ő utolsó napjaiig hangoztatta, hogy továbbra is részt vehessen a Szövetség munkájában, miközben betegségével küszködött. A NATO folyamatos átalakításának nagy része az általa egy robusztus transzatlanti katonai szövetségről kialakított jövőképben gyökerezik, amely szövetség hajlandó és képes új és kihívásokat jelentő feladatok felvállalására.
Dla wielu jego współpracowników, a także dla analityków postzimnowojennej transformacji NATO, Manfred Wörner jest postrzegany jako podstawowy inspirator przemian w Sojuszu. Gdy runął Mur Berliński, był on jednym z pierwszych, którzy jasno przedstawili historyczną szansę, jaką stwarzało to wydarzenie zarówno w odniesieniu do przekształcenia stosunków z byłymi członkami Układu Warszawskiego, jak i do tworzenia nowych struktur bezpieczeństwa zdolnych do współgrania z rewolucją polityczną, która miała wpływ na całą Europę. Podczas gdy niektórzy analitycy sugerowali, że zakończenie zimnej wojny będzie zwiastunem zamierania Sojuszu, Wörner wzywał do zintegrowania nowych demokracji w Europie ze wspólnotą transatlantycką oraz rozpoczął transformację NATO, aby dostosować je do fundamentalnie zmienionej równowagi sił.
Ryan C. Hendrickson proučuje dediščino Manfreda Wörnerja, Natovega sedmega generalnega sekretarja, deset let po njegovi smrti. Letos mineva deset let od smrti nekdanjega Natovega generalnega sekretarja Manfreda Wörnerja. Wörner je bil Natov sedmi generalni sekretar od 1. julija 1988 do prezgodnje smrti zaradi raka 13. avgusta 1994. Bil je prvi in do danes edini Nemec, ki je na tem položaju vodil zavezništvo. Je tudi edini generalni sekretar, ki je preminil v času svojega mandata. Ker gre za človeka, ki ga njegovi sodobniki pomnijo in vidijo kot enega izmed najvplivnejših generalnih sekretarjev, je obletnica njegove smrti priložnost za oceno Natovega razvoja po njegovem preminutju, vključno z njegovo vizijo, kako naj se zavezništvo preoblikuje po hladni vojni.
Ryan C. Hendrickson, NATO’nun yedinci Genel Sekreteri Manfred Wörner’in ölümünün onuncu yıl dönümünde ondan geriye kalan mirası ele alıyor. Bu yıl eski NATO Genel Sekreteri Manfred Wörner’in ölümünün onuncu yılı. Wörner 1 Temmuz 1988’den 13 Ağustos 1994 tarihinde kanserden hayatını kaybettiği güne kadar NATO’nun yedinci Genel Sekreteri olarak görev yaptı. Kendisi bugüne kadar bu göreve gelen ilk ve tek Alman vatandaşı, ve görev süresi içinde vefat eden tek Genel Sekreteri’dir. Çağdaşları arasında bugüne kadarki en etkili Genel Sekreterlerden biri olarak anılan Wörner'in ölüm yıldönümü, NATO’nun kendisinden sonraki gelişiminin ve İttifak’ın Soğuk Savaş sonrasındaki dönüşümü ile ilgili vizyonunun değerlendirilmesi için iyi bir fırsattır.
  Nato Review  
Важно отметить, как далеко зашло в действительности обсуждение вопроса укрепления ООН и кто конкретно, - в том числе генеральный секретарь ООН Трюгве Ли, Альберт Эйнштейн и сенатор Робрет А. Тафт - первоначально выступали против создания НАТО.
Hall Gardner souligne que la légitimité de l'OTAN s'appuie actuellement sur les principes et procédures des Nations Unies. Il est significatif de noter l'ampleur prise par le débat sur le renforcement des Nations Unies et quelles sont les personnes - le Secrétaire général des Nations Unies Trygve Lie, Albert Einstein et le sénateur Robert A. Taft, notamment - qui s'opposèrent dans un premier temps à la création de l'OTAN. Certains voulaient que le Traité de Washington dressât explicitement la liste des articles de la Charte des Nations Unies régissant les actions de l'OTAN. Ils durent renoncer à leurs exigences, au profit de ceux qui virent le danger et insistèrent pour une liberté de manouvre presque maximale de l'Alliance.
Heute stützt sich die Legitimität der NATO, wie Hall Gardner darlegt, nicht auf Vorgehensweisen, sondern auf Prinzipien der Vereinten Nationen. Es ist sehr aufschlussreich, wie weit die Debatte über eine Stärkung der Vereinten Nationen eigentlich ging und welche Persönlichkeiten - u.a. VN-Generalsekretär Trygve Lie, Albert Einstein und der amerikanische Senator Robert A. Taft - sich zunächst gegen die Gründung der NATO aussprachen. Manche wollten im Washingtoner Vertrag Abschnitte haben, in denen ausdrücklich diejenigen Artikel der Satzung der Vereinten Nationen aufgeführt werden sollten, an denen sich das Vorgehen der NATO orientieren würde. Sie konnten sich aber nicht gegenüber denjenigen durchsetzen, die auch die damit verbundenen Gefahren erkannten und nahezu auf einem Höchstmaß an Handlungsspielraum für das Bündnis bestanden.
Como señala Hall Gardner, la legitimidad actual de la OTAN se basa en los principios de las Naciones Unidas, no en sus procedimientos. Resulta significativo hasta dónde llegó el debate sobre la potenciación de la ONU, y conocer algunos de los personajes - como el Secretario General de las Naciones Unidas, Trygve Lie, Albert Einstein y el Senador A. Taft - que se opusieron inicialmente a su creación. Algunos pretendieron que el texto del Tratado de Washington enumerase explícitamente los artículos de la Carta de las Naciones Unidas que regirían las actividades de la OTAN, pero fueron derrotados por los que previeron los riesgos de ello e insistieron en dar la máxima libertad de maniobra a la Alianza.
Douglas T. Stuart fornisce una gustosa retrospettiva della proposta di George Kennan per creare tre diversi status di membro. Tale idea aveva il compito di attribuire alla NATO una dimensione globale, che Robert Lovett raffigurava con "membri residenti, membri non residenti e visitatori estivi". A questo punto ci si chiede: come avrebbe quest'ultimo raffigurato la situazione attuale di membri, candidati, partecipanti al Partenariato per la Pace e di partner speciali o particolari? L'idea di Kennan fu presto abbandonata e ogni volta che è riemersa la discussione sull'ampliamento, la nozione di differenti categorie di partecipanti è stata decisamente stroncata. La nozione di una dimensione globale, comunque, continua ad essere in agguato sotto la superficie.
Actualmente, salienta Hall Gardner, a legitimidade da OTAN depende de princípios da ONU, não de procedimentos. É importante verificar até onde chegou realmente o debate acerca do reforço das Nações Unidas e quem - o Secretário-Geral da ONU Trygve Lie, Albert Einstein e o senador Robert A. Taft entre outros - se opôs inicialmente à criação da OTAN. Alguns queriam que o Tratado de Washington indicasse explicitamente os artigos da Carta da ONU que regulariam as acções da OTAN. Perderam para os que viram os perigos e insistiram numa quase máxima liberdade de manobra da Aliança.
Σήμερα, όπως τονίζει ο Hall Gardner, η νομιμότητα του ΝΑΤΟ εξαρτάται από τις αρχές και όχι από τις διαδικασίες των Ηνωμένων Εθνών. Ενδεικτικό είναι το πόσο μακριά έφτασαν οι συζητήσεις γύρω από την ενίσχυση των Ηνωμένων Εθνών και ποια άτομα μεταξύ άλλων ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών Trygve Lie, ο Albert Einstein και ο Γερουσιαστής Robert A. Taft αρχικά αντέδρασαν στη δημιουργία του ΝΑΤΟ. Κάποιοι ήθελαν το λεξιλόγιο του Συμφώνου της Ουάσιγκτον να καταγράφει λεπτομερώς τα άρθρα του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, τα οποία θα έλεγχαν τις δράσεις του ΝΑΤΟ. Οι παραπάνω ήταν εκτός πορείας, σε σχέση με εκείνους που έβλεπαν τους κινδύνους και επέμεναν να έχει η Συμμαχία σχεδόν απόλυτη ελευθερία στους ελιγμούς.
Jen co se čtenář vypořádá s tím, jak byla koncipována Washingtonská smlouva a jak všechno mohlo být jinak, je nucen hned ze začátku prvního svazku přesunout pozornost jinam a začít se potýkat s událostmi novější doby. Kapitola Matse Berdala je jednou z několika, které jsou zcela věnovány 90. letům, nabízí však i některé základní pravdy, jež mohou být právem považovány za součást historického odkazu. Neshody uvnitř Aliance například již nejsou automaticky mírněny jednotícím vlivem společné vnější hrozby.
Ifølge Hall Gardner beror NATO's legitimitet på FN's principper, ikke på FN's procedurer. Det er slående, hvor langt diskussionen om at styrke FN faktisk gik, og hvilke personligheder, heriblandt FN's generalsekretær Trygve Lie, Albert Einstein og senator Robert A. Taft, som indledningsvis var modstandere af NATO's dannelse. Nogle ønskede, at Washington-traktaten inkluderede passager, der citerede de artikler fra FN-pagten, som skulle være styrende for NATO's handlinger. De tabte til dem, som kunne se farerne heri, og som krævede næsten maksimal handlefrihed for Alliancen.
Amint arra Hall Gardner felhívja a figyelmet, mára a NATO legitimitása az ENSZ alapelvein nyugszik, nem az ENSZ eljárásain. Fontos tudni, hogy ténylegesen milyen komoly viták folytak az Egyesült Nemzetek megerősítéséről és kik ellenezték eleinte a NATO létrehozását (többek közt Trygve Lie tábornok, az ENSZ főtitkára, Albert Einstein és Robert A. Taft szenátor.) Egyesek azt akarták, hogy a Washingtoni Szerződés pontosan sorolja fel az ENSZ Alapokmányának azon cikkelyeit, amelyek a NATO tevékenységeit irányítják. EZ az elképzelés alulmaradt azok véleményével szemben, akik pontosan látták a veszélyt és ragaszkodtak a NATO közel maximális mozgásszabadságához.
Hall Gardner bendir a n byggist lgmti agera NATO grundvallarreglum S, ekki starfsaferum S. Vert er a huga hversu langt umran um hvort styrkja tti S ni og hverjir voru upphaflega mti stofnun NATO, en ar m nefna Trygve Lie, aalritara S, Albert Einstein og bandarska ldungadeildaringmanninn Robert A. Taft. Sumir vildu a Atlantshafssttmlanum yru taldar upp r greinar stofnskr S sem NATO starfai eftir. eir uru a lta minni pokann fyrir eim sem geru sr grein fyrir httunum og krfust ess a bandalagi hefi sem mest svigrm.
Jak argumentuje Hall Gardner, obecnie prawomocność działań NATO opiera się na zasadach Narodów Zjednoczonych, a nie zależy od procedur ONZ. Znamienne jest, jak dalece posunięta była w istocie debata o wzmocnieniu ONZ i jakie osobistości - m.in. Sekretarz Generalny ONZ Trygve Lie, Albert Einstein i senator Robert A. Taft - początkowo sprzeciwiały się stworzeniu NATO. Niektórzy chcieli, aby sformułowania Traktatu Waszyngtońskiego explicite wymieniały artykuły Karty Narodów Zjednoczonych, które będą rządzić działaniami NATO. Przegrali oni z tymi, którzy widzieli zagrożenia i nalegali na przyznanie NATO niemal maksymalnej swobody działania.
Hall Gardner bugün NATO’nun meşruiyetinin BM’in prosedürlerine değil ilkelerine bağlı olduğuna dikkat çekiyor. Birleşmiş Milletler’i güçlendirme tartışmalarının ne kadar ileri gittiği ve kimlerinBM Genel Sekreteri Trygve Lie, Albert Einstein, ve Senatör Robert A. Taft’ın da aralarında bulunduğu birçok kişibaşlangıçta NATO’nun kuruluşuna karşı çıktığı önemli. Bazıları NATO’nun eylemlerini yönetecek olan BM Yasası maddelerinin Washington Antlaşması’nda açık bir dille belirtilmesini istemişlerdi. Ancak bundaki tehlikeyi görüp İttifak’a maksimum hareket özgürlüğü sağlanmasında ısrar edenler bunu önlediler.
„Сьогодні, - зазначає Хелл Гарднер, - легітимність НАТО визначається принципами ООН, а не її процедурами. Важливо взяти до уваги, наскільки далеко зайшли дебати з приводу зміцнення ООН та хто саме (зокрема, Генеральний секретар ООН Тригве Лі, Альберт Ейнштейн та сенатор Роберт А. Тафт) спочатку був проти створення НАТО. Дехто бажав бачити в тексті Вашингтонського договору чітке визначення тих статей Хартії ООН, якими керуватиметься НАТО у своїх діях. Вони мали поступитися тим, хто бачив існуючу загрозу і наполягав на майже цілковитій свободі маневру для Альянсу”.
  Nato Review  
Важно отметить, как далеко зашло в действительности обсуждение вопроса укрепления ООН и кто конкретно, - в том числе генеральный секретарь ООН Трюгве Ли, Альберт Эйнштейн и сенатор Робрет А. Тафт - первоначально выступали против создания НАТО.
Klaus Wittmann provides an authoritative account of the process leading to the adoption of the 1999 Strategic Concept. Rare among analysts, he highlights continuity. The new concept is in fact Harmel taken one stage further. The more cooperation, the less need for deterrence. He is eloquent too on some of the dilemmas. How was flexible response to be abandoned without implying that both flexibility and the need to respond were to be jettisoned? And for those who argue that the new Concept makes the Alliance more political, he provides the appropriate correction. The Concept represents a return to the political objectives of the treaty after the 40-year diversion occasioned by the Cold War.
John English und Charles G. Cogan führen uns einige nordamerikanische Ansichten zu den Ursprüngen und zur Bedeutung der NATO vor und stützen sich dabei häufig auf die Vorstellungen zeitgenössischer Akteure auf der internationalen Bühne - von Harold S. Truman, Pearson und anderen - , um dem Leser den Zeitgeist nahe zu bringen. Sie führen uns zurück zu den Anfängen des Kalten Krieges. Nach Ansicht von Charles G. Cogan war der amerikanische Einfluss auf Westeuropa weniger repressiv, aber ebenso umfassend wie der sowjetische Einfluss auf Osteuropa. Sobald jedoch klar geworden war, dass Stalin nur ein einziges Ziel hatte und den Frieden von 1945 lediglich als vorübergehende Ruhephase vor einem unvermeidbaren Konflikt betrachtete, gab es - wie die beiden Autoren nachweisen - nie eine echte Alternative zur NATO.
Klaus Wittmann fornisce un autorevole resoconto del processo che ha condotto all'adozione del Concetto strategico del 1999. Cosa rara tra gli analisti, ne sottolinea la continuità. Il nuovo concetto altro non è che Harmel portato ad un successivo stadio. Più cooperazione, minore esigenza di dissuasione. Sottolinea anche alcuni dilemmi. Come si doveva abbandonare la risposta flessibile senza che ciò comportasse al contempo l'eliminazione tanto della flessibilità che della necessità di risposta? E a coloro che sostengono che il nuovo Concetto rende l'Alleanza più politica, l'autore fornisce l'adeguata correzione. Il Concetto rappresenta un ritorno agli obiettivi politici del trattato, dopo la deviazione quarantennale causata dalla Guerra fredda.
Από τις αρχές του δεύτερου τόμου η σαφήνεια και η ευκρίνεια θυσιάζονται, ενώ σε κάποια από τα περιεχόμενα υπάρχουν σημειώσεις από ομιλίες που πέρασαν στα πρακτικά κατά λάθος, πριν από την εκφώνησή τους. Όμως με τον Robert P. Grant ερχόμαστε πιο κοντά στην καρδιά αυτού που αποτελεί το βαρόμετρο της δέσμευσης των ΗΠΑ προς το ΝΑΤΟ. Το κεφάλαιό του έχει σωστά επιχειρήματα, δεν κάνει συμβιβασμούς και αξίζει να μελετηθεί για την επαναδιατύπωση των επιλογών που αφορούν την παράλληλη εξασθένηση των δεσμών της διατλαντικής ασφάλειας και της ευρωπαϊκής συνεργασίας για ασφάλεια, ή την ενίσχυση και των δύο.
Een belangrijk initiatief dat is voortgevloeid uit de Top van Washington was dat van de Combined Joint Task Forces (CJTF's). Zou u, als eerste generaal van de landmacht die ooit als SACLANT is benoemd, kunnen zeggen welke veranderingen er in de marinestrijdmachten van het Bondgenootschap moeten worden aangebracht om te zorgen dat zij een integraal onderdeel van de CJTF's kunnen vormen en hoe ver het met de implementatie daarvan gevorderd is?
Druhý svazek obsahuje poněkud pokroucený pohled na vzájemné vztahy mezi francouzskými a německými, německými a americkými a francouzskými a americkými postoji, ambicemi a politikami. Je silně zdůrazněn ústřední význam německé otázky pro Alianci od jejích nejranějších počátků, příspěvkům se však nedostává koherentnosti. Na druhé straně analýza Vojtěcha Mastného, který zkoumá úsilí východoevropských zemí - za nemožně svazujících podmínek - o vymanění Varšavské smlouvy ze sovětského sevření, je fascinující. Následuje doktrinální diskuse o posunech v sovětském vojenském myšlení (Michael McGwire) a poněkud příhodnější historický pohled na dopad invaze do Československa v roce 1968 (John G. McGinn). Míra západního nadšení pro NATO se v oněch čtyřiceti letech nejednou odvíjela od toho, co zrovna podnikal Sovětský svaz.
John English og Charles G. Cogan fører os gennem nordamerikanske syn på NATO's oprindelse og mening og anvender synspunkter, fremsat af samtidige personligheder på den internationale scene, fx Harold S. Truman, Pearson og andre, for at formidle et billede af tiden. De fører os tilbage til Den Kolde Krigs oprindelse. Ifølge Cogan var USA's indflydelse på Vesteuropa mindre tvangsmæssig, men ikke mindre gennemtrængende end Sovjetunionens på Østeuroa. Men da det var blevet kendt, at Stalin kun havde en dagsorden, og betragtede freden fra 1945 som en midlertidig pause før en uundgåelig konflikt, fandtes der reelt aldrig noget alternativ til NATO.
Amint arra Hall Gardner felhívja a figyelmet, mára a NATO legitimitása az ENSZ alapelvein nyugszik, nem az ENSZ eljárásain. Fontos tudni, hogy ténylegesen milyen komoly viták folytak az Egyesült Nemzetek megerősítéséről és kik ellenezték eleinte a NATO létrehozását (többek közt Trygve Lie tábornok, az ENSZ főtitkára, Albert Einstein és Robert A. Taft szenátor.) Egyesek azt akarták, hogy a Washingtoni Szerződés pontosan sorolja fel az ENSZ Alapokmányának azon cikkelyeit, amelyek a NATO tevékenységeit irányítják. EZ az elképzelés alulmaradt azok véleményével szemben, akik pontosan látták a veszélyt és ragaszkodtak a NATO közel maximális mozgásszabadságához.
etta ir ekki a raunhft s a varnarml Evrpu frist hendur ESB fyrirsjanlegri framt. Hins vegar get g hreinlega ekki mynda mr a hgt s a mta skilvirka ESDP eingngu me samstarfi milli einstakra rkja. Mr virist a ekki veri komist hj einhvers konar samlgun og yfirjlegri skipan mla vissum svium eigum vi a hafa rangur sem erfii. ess vegna beini g sjnum svo mjg a vopnakaupum og vgbnaarmrkuum. Ahald fjrmlum og hrif viskiptasjnarmia essu svium valda v a ar finnst mr brnast og vnlegast a breyta t af hefbundnum millirkjaaferum.
John English og Charles G. Cogan leder oss gjennom noen nord-amerikanske perspektiver på NATOs opprinnelse og betydning, og bruker ofte synspunktene til samtidige personligheter på den internasjonale scene - Harold S. Truman, Pearson og andre - til å gi en følelse av stemningen på den tiden. De fører oss tilbake til opprinnelsen til Den kalde krigen. Cogan finner den amerikanske innflytelsen på Vest-Europa mindre truende, men ikke mindre gjennomgripende, enn den som Sovjetunionen hadde på Øst-Europa. Da det imidlertid hadde blitt klart at Stalin bare hadde en agenda, og at han så på freden i 1945 som en midlertidig rolig periode før den uunngåelige konflikten, viser de at det var aldri virkelig noe alternativ til NATO.
Jak argumentuje Hall Gardner, obecnie prawomocność działań NATO opiera się na zasadach Narodów Zjednoczonych, a nie zależy od procedur ONZ. Znamienne jest, jak dalece posunięta była w istocie debata o wzmocnieniu ONZ i jakie osobistości - m.in. Sekretarz Generalny ONZ Trygve Lie, Albert Einstein i senator Robert A. Taft - początkowo sprzeciwiały się stworzeniu NATO. Niektórzy chcieli, aby sformułowania Traktatu Waszyngtońskiego explicite wymieniały artykuły Karty Narodów Zjednoczonych, które będą rządzić działaniami NATO. Przegrali oni z tymi, którzy widzieli zagrożenia i nalegali na przyznanie NATO niemal maksymalnej swobody działania.
Багато цікавого матеріалу містить і представлений Стюартом аналіз 31 випробування солідарності НАТО в контексті суперечок “поза межами зони відповідальності” НАТО. Ці випадки класифіковано по п’яти категоріях: невдоволення зовнішньою політикою одного з членів Альянсу; втручання в “зону виключної компетенції” певної держави Альянсу; використання Альянсу для незалежних зовнішніх ініціатив; суперечки з приводу розподілу витрат, що виникли в результаті діяльності поза межами території НАТО; розбіжності в оцінці загроз. Цьому розділу варто приділити увагу. Щонайменше одна історична подія проаналізована в правильному контексті: війна в Перській затоці представлена як остання акція “поза межами зони НАТО”, що відбулася в цей історичний період, а не як перша перевірка нових місій НАТО після холодної війни.
  NATO Review - Четкие оч...  
Я рассчитываю на то, что на нашей встрече в верхах в Бухаресте будет согласована четкая стратегия для дальнейшей работы в Афганистане; обеспечено надежное присутствие НАТО, свидетельствующее о наших обязательствах; углублена учебная подготовка Афганской национальной армии, гарантирующая, что афганцы будут в большей мере способны позаботиться о своей собственной безопасности; улучшено взаимодействие международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций и Европейский союз, с тем чтобы обеспечение безопасности шло параллельно с восстановлением и развитием страны.
I expect our Bucharest Summit to agree on a clear strategy for the way ahead in Afghanistan – with a robust NATO presence underlining our commitment; enhanced training of the Afghan National Army to make sure the Afghans are better able to look after their own security; better interaction between international organizations, including the United Nations and the European Union, to make sure that security goes hand in hand with reconstruction and development; and a strong appeal to Afghanistan’s neighbours to support our common goal of a stable and democratic Afghanistan.
Je compte qu’à notre sommet de Bucarest nous nous entendrons sur une stratégie claire concernant la voie à suivre en Afghanistan – avec une présence robuste de l’OTAN, témoignant de notre engagement, un entraînement renforcé de l’armée nationale afghane, pour faire en sorte que les Afghans soient mieux en mesure de veiller à leur propre sécurité, une meilleure interaction entre les organisations internationales, y compris avec les Nations Unies et l’Union européenne, pour garantir que sécurité aille de pair avec reconstruction et développement, et enfin un appel en termes forts aux pays voisins de l’Afghanistan pour qu’ils apportent leur appui à notre objectif commun de voir émerger un Afghanistan stable et démocratique.
Ich erwarte, dass der Bukarester Gipfel sich auf eine deutliche Strategie für Afghanistan mit einer starken NATO-Präsenz zur Unterstreichung unseres Engagements, besserer Ausbildung der Armee Afghanistans, damit die Afghanen in Zukunft selber ihre Sicherheit besser in die Hand nehmen, und einer Synergie der internationalen Organisationen, einschließlich der UNO und der EU, damit fest steht, dass die Sicherheit dem Wiederaufbau und Entwicklung des Landes einhergeht, und mit dem deutlichen Appell an die Nachbarländer Afghanistans, unser Ziel eines stabilen und demokratischen Afghanistan zu unterstützen, einigen wird.
Espero que en la Cumbre de Bucarest se acuerde una estrategia clara para nuestras actuaciones futuras en Afganistán, que incluya una fuerte presencia de la OTAN que subraye nuestro compromiso con el país; el perfeccionamiento del adiestramiento del Ejército Nacional Afgano para garantizar la preparación de los afganos para ocuparse de su propia seguridad; una mejor interacción con las organizaciones internacionales, especialmente Naciones Unidas y la Unión Europea, para asegurarnos de que la seguridad acompaña siempre a la reconstrucción y el desarrollo; y un llamamiento a todos los vecinos de este país para que apoyen nuestro objetivo común de un Afganistán estable y democrático.
Mi aspetto che nel nostro vertice di Bucarest vi sia accordo per una chiara strategia su come procedere in Afghanistan - con una forte presenza della NATO a sottolineare il nostro impegno; un migliorato addestramento dell'Esercito nazionale afgano per far sì che gli afgani siano maggiormente in grado di occuparsi della propria sicurezza; una maggiore interazione tra organizzazioni internazionali, tra cui le Nazioni Unite e l'Unione Europea, per far sì che la sicurezza vada di pari passo con la ricostruzione e lo sviluppo; ed un forte appello ai paesi vicini perché sostengano il nostro comune obiettivo di un Afghanistan stabile e democratico.
Espero que a Cimeira de Bucareste alcance um acordo sobre uma estratégia clara para o Afeganistão, que deverá incluir: uma presença robusta da NATO, que sublinhe o nosso empenhamento; uma formação reforçada do Exército Nacional Afegão, para garantir que os afegãos têm mais capacidade de garantir a sua própria segurança; uma melhor interacção entre as organizações internacionais, nomeadamente com as Nações Unidas e a União Europeia, para garantir que a segurança anda a par e passo da reconstrução e do desenvolvimento; e um forte apelo aos vizinhos do Afeganistão, para apoiarem o nosso objectivo comum de um Afeganistão estável e democrático.
وهذا يعني ضرورة تعديل هياكل وقدرات الناتو من أجل مواكبة الأجواء الأمنية الجديدة. ومما لا شك فيه أن الحلول العسكرية لا تجدي في مواجهة كافة التحديات الأمنية ولكن القدرة العسكرية ظلت وستظل عاملاً رئيسياً في التعاطي مع معظم هذه التحديات. وبالتالي يتعين على الحلف أن يحافظ على تفوقه العسكري وأن تواصل كافة الدول الأعضاء توفير الاستثمارات اللازمة لجعل قواتنا أكثر مرونة وفاعلية وتزويد هذه القوات بالأسلحة والمعدات اللازمة لأداء مهمتهم على أكمل وجه.
Ik verwacht dat wij tijdens de Top van Boekarest overeenstemming zullen bereiken over een duidelijke strategie voor de weg voorwaarts in Afghanistan – met een robuuste NAVO-aanwezigheid die onze betrokkenheid ondersteunt; met verbeterde training van het Afghaanse Nationale Leger om te zorgen dat de Afghanen beter voor hun eigen veiligheid zullen kunnen zorgen; met een betere interactie tussen internationale organisaties, inclusief de Verenigde Naties en de Europese Unie, om te zorgen dat veiligheid hand in hand gaat met wederopbouw en ontwikkeling; en met een krachtig appèl op de buurlanden van Afghanistan om ons gezamenlijk doel - een stabiel, democratisch Afghanistan - te ondersteunen.
Надявам се, че на срещата в Букурещ ще приемем ясна стратегия за бъдещото ни участие в Афганистан – за сериозно присъствие на НАТО, илюстриращо нашия ангажимент, за засилена подготовка на афганистанската национална армия, за да може афганистанците да се грижат по-добре за собствената си сигурност, за засилено взаимодействие на международните организации, в това число ООН и Европейския съюз, което да гарантира, че сигурността върви едновременно с възстановяването и развитието, и ясен призив към съседните на Афганистан държави да подкрепят общата ни цел за стабилен и демократичен Афганистан.
Od summitu v Bukurešti očekávám schválení zřetelné strategie dalšího postupu v Afghánistánu za masivní přítomnosti NATO zdůrazňující náš závazek; zvýšenou úroveň výcviku Afghánské národní armády ujišťující Afghánce o jejich schopnosti pečovat o jejich vlastní bezpečnost; zdokonalení vzájemného působení mezinárodních organizací, zvláště OSN a EU; posílení vědomí kontinuity mezi bezpečností a obnovou a rozvojem země, a rozhodnou výzvu sousedním státům k podpoře našich společných cílů vybudovat stabilní a demokratický Afghánistán.
Ma loodan, et Bukaresti tippkohtumisel jõutakse kokkuleppele Afganistani edasist teed puudutavas selges strateegias, mis seisneb meie pühendumust rõhutavas NATO jõulises kohalolekus; Afganistani rahvaarmee väljaõppe tõhustamises, et afgaanid suudaksid oma julgeoleku eest ise paremini hoolt kanda; rahvusvaheliste organisatsioonide, sealhulgas Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni ja Euroopa Liidu kooskõlastatud tegutsemise parandamises, et julgeolek ning ülesehitus- ja arendustöö käiksid käsikäes; ning jõulises üleskutses Afganistani naabritele toetada meie ühist eesmärki – stabiilset ja demokraatlikku Afganistani.
A bukaresti csúcstalálkozótól azt várom, hogy egyértelmű stratégiát fogadjon el az afganisztáni folytatással kapcsolatban – robosztus NATO jelenléttel megerősíteni elkötelezettségünket; kiterjedt képzést nyújtani az afgán nemzeti hadseregnek, hogy az afgánok jobban legyenek képesek saját biztonságukat szavatolni; jobb interakciót biztosítani a nemzetközi szervezetek, közte az ENSZ és az Európai Unió között, annak érdekében, hogy a biztonság kéz a kézben járjon az újjáépítéssel, fejlesztéssel; illetve erőteljesebben bátorítani Afganisztán szomszédait, hogy támogassák a stabil és demokratikus Afganisztánnal kapcsolatos közös célunkat.
Ég vænti þess að leiðtogafundurinn í Búkarest samþykki skýra stefnu fyrir framtíð Afganistan - með öflugri viðveru NATO til að undirstrika skuldbindingu okkar; með bættri þjálfun afganska hersins til að tryggja að Afganir séu betur í stakk búnir til að sjá um eigið öryggi; með bættum samskiptum við alþjóðastofnanir, þar með talið Sameinuðu þjóðirnar og Evrópusambandið, með því að tryggja að samhliða uppbyggingu öryggis komi til enduruppbygging og þróun; ásamt skýru ákalli til nágrannaríkja Afganistan um að styðja við sameiginlegt markmið okkar um stöðugt og lýðræðislegt Afganistan.
Tikiuosi, kad viršūnių susitikime Bukarešte susitarsime dėl aiškios kelio pirmyn Afganistane strategijos, į kurią įeitų viskas – energingos mūsų įsipareigojimą remiančios NATO pastangos, sustiprinti Afganistano nacionalinės armijos mokymai, siekiant parengti afganus geriau pasirūpinti savo pačių saugumu, geresnė tarptautinių organizacijų sąveika, įskaitant Jungtines Tautas ir Europos Sąjungą, stengiantis, kad saugumo klausimai būtų sprendžiami neatsiejamai nuo atstatymo ir plėtros, ir ryžtingas kreipimasis į Afganistano kaimynus, kad šie paremtų mūsų bendrą tikslą sukurti stabilų ir demokratišką Afganistaną.
Jeg forventer at vårt toppmøte i Bucuresti skal bli enig om en klar strategi for veien videre i Afghanistan – med en robust tilstedeværelse fra NATO som understreker vår forpliktelse; styrket trening av den afghanske nasjonalhæren for å sikre at afghanerne vil være bedre i stand til å ta vare på sin egen sikkerhet; bedre interaksjon mellom internasjonale organisasjoner, inkludert FN og EU, for å sikre at sikkerheten går hånd i hånd med gjenoppbygging og utvikling; og en sterk appell til Afghanistans naboer om å støtte vårt felles mål om et stabilt og demokratisk Afghanistan.
Spodziewam się, że nasz szczyt bukaresztański uzgodni jednoznaczną strategię dalszego postępowania wobec Afganistanu – uwzględniającą potężną obecność naszych sił wojskowych, jako znak naszego zaangażowania; wzmocnione szkolenie afgańskiej armii narodowej mające zagwarantować, że Afgańczycy będą lepiej dbać o swoje własne bezpieczeństwo; lepsze współdziałanie pomiędzy organizacjami międzynarodowymi, w tym z ONZ i Unią Europejską, mające zapewnić, że kwestie bezpieczeństwa będą podejmowane równolegle do odbudowy i rozwoju; a także zdecydowany apel do sąsiadów Afganistanu o wsparcie realizacji naszego wspólnego celu, jakim jest stabilny i demokratyczny Afganistan.
Aştept ca Summit-ul nostru de la Bucureşti să convină asupra unei strategii clare privind ceea ce urmează să fie făcut în continuare în Afganistan: o prezenţă robustă a NATO, care să sublinieze angajamentul nostru; o instruire mai solidă a Armatei Naţionale Afgane, care să ofere siguranţa că afganii sunt mai capabili să-şi asigure propria lor securitate; o mai bună inter-acţiune între organizaţiile internaţionale, inclusiv între Organizaţia Naţiunilor Unite şi Uniunea Europeană, care să ofere siguranţa complementarităţii dintre preocupările privind securitatea şi cele pentru reconstrucţie şi dezvoltare; un apel puternic la adresa vecinilor Afganistanului să sprijine obiectivul nostru comun al unui Afganistan stabil şi democratic.
Od summitu v Bukurešti očakávam schválenie zreteľnej stratégie ďalšieho postupu v Afganistane za masívnej prítomnosti NATO zdôrazňujúcu náš záväzok; zvýšenú úroveň výcviku Afganskej národnej armády uisťujúci Afgancov o ich schopnosti starať sa o ich vlastnú bezpečnosť; zdokonalenie vzájomného pôsobenia medzinárodných organizácií, obzvlášť OSN a EU; posilnenie vedomia kontinuity medzi bezpečnosťou a obnovou a rozvojom krajiny a rozhodnú výzvu susedným štátom k podpore našich spoločných cieľov vybudovať stabilný a demokratický Afganistan.
Pričakujem, da se bomo na našem vrhu v Bukarešti dogovorili o jasni strategiji za nadaljnje delo v Afganistanu – z močno Natovo prisotnostjo, ki poudarja našo zavezanost, okrepljenim usposabljanjem Afganistanske nacionalne vojske, da bodo Afganistanci sami bolje sposobni skrbeti za svojo lastno varnost, boljšim sodelovanjem med mednarodnimi organizacijami, vključno z Združenimi narodi in Evropsko unijo, da bo šla ta varnost z roko v roki z obnovo in razvojem, ter močnim pozivom sosedam Afganistana, naj podprejo naš skupni cilj stabilnega in demokratičnega Afganistana.
NATO için Afganistan uzun vadeli bir taahhüttür. Afganistan’ın istikrarlı, demokratik ve düzgün bir şekilde yönetilen ve bundan böyle ülkelerimize terörizm, esrar ve suç ihraç etmeyen bir ülke olabilmesi için yardım etmeye devam etmeliyiz. Daha iyi eğitim, ekonomik büyüme ve daha iyi işleyen kurumlar gibi alanlarda gözle görülür ilerlemeler kaydedilmiştir. Önümüzdeki zorlu görev bu çabaları güçlendirmek ve ilerlemeyi sürdürmektir.
Es ceru, ka mūsu Bukarestes samitā valstis vienosies par skaidru turpmāko stratēģiju Afganistānā – ar robustu NATO klātbūtni, kas pasvītros mūsu saistības pret šo valsti; pastiprinātu Afganistānas nacionālās armijas apmācīšanu, lai panāktu, ka afgāņi paši saviem spēkiem garantē savu drošību; labāku sadarbību ar starptautiskajām organizācijām, ieskaitot ANO un Eiropas Savienību, lai panāktu, ka drošība iet roku rokā ar rekonstrukciju un attīstību; un spēcīgu aicinājumu, kas adresēts Afganistānas kaimiņvalstīm, lai tās atbalstītu mūsu kopīgo mērķi veidot stabilu un demokrātisku Afganistānu.
  Nato Review  
В многих отношениях можно сказать, что развитие НАТО по целому ряду направлений политики шло именно так, как он формировал их до самых последних дней, стремясь быть погруженным в работу Североатлантического союза, несмотря на свою болезнь.
La constitution du CCNA a, pour l'essentiel, représenté la première étape, au niveau organisationnel, de l'ouverture des portes de l'Alliance à ses anciens rivaux de l'époque de la Guerre froide. Elle a également représenté la pierre angulaire du programme de Partenariat pour la paix de l'OTAN, largement salué aujourd'hui pour avoir aidé nombre des nouvelles démocraties à professionnaliser leur armée et à promouvoir la démocratie par le biais de meilleures relations entre civils et militaires. Depuis sa création en 1994, le Partenariat pour la paix contribue également à l'amélioration de la coopération militaire et à l'accroissement de l'interopérabilité entre les Partenaires et les Alliés. (Pour une évaluation du Partenariat pour la paix, voir
Muchos de sus colegas - y bastantes analistas que han estudiado la transición de la OTAN tras la guerra fría - ven a Manfred Wörner como un auténtico visionario en lo que respecta a la Alianza. Cuando el Muro de Berlín se derrumbó él fue uno de los primeros que reconocieron la oportunidad histórica que se presentaba para cambiar las relaciones con los antiguos miembros del Pacto de Varsovia y para crear unas nuevas estructuras de seguridad capaces de gestionar lo que acabó convirtiéndose en una verdadera revolución política que afectó a toda Europa. Mientras que algunos analistas sugerían que el final de la guerra fría anunciaba la desaparición de la Alianza, Wörner reclamó la integración de las nuevas democracias europeas dentro de la comunidad transatlántica y emprendió la transformación de la OTAN para que pudiera afrontar este cambio radical dentro del equilibrio de poderes.
Mas Wörner frustrou os seus críticos. É lembrado actualmente por numerosas contribuições para a OTAN e o seu legado é provavelmente mais significativo em três áreas políticas essenciais que ele preconizou vigorosamente em nome da Aliança. São a adaptação institucional da OTAN ao fim da Guerra Fria; o envolvimento construtivo da Aliança com a União Soviética e depois com a Rússia a seguir à convulsão política; e a aceitação pela OTAN de novas missões militares fora do território da Aliança. Embora a OTAN tenha enfrentado algumas divergências internas após a sua morte, pode considerar-se que a sua visão e esperanças para a Aliança foram em larga medida concretizadas. Em muitos aspectos, através dum grande número de directivas políticas, a OTAN evoluiu da maneira que ele preconizou até aos seus últimos dias, pois lutou contra a doença para continuar a tomar parte no trabalho da Aliança. Grande parte da transformação em curso da OTAN radica na sua visão duma aliança militar transatlântica forte, desejosa e capaz de assumir novas e estimulantes responsabilidades.
Φέτος συμπληρώνονται δέκα χρόνια από τον θάνατο του πρώην Γενικού Γραμματέα του ΝΑΤΟ Manfred Worner. Ο Worner ήταν ο έβδομος Γενικός Γραμματέας του ΝΑΤΟ από την 1η Ιουλίου 1988 μέχρι τον πρόωρο θάνατό του από καρκίνο στις 13 Αυγούστου 1994. Ήταν ο πρώτος και μέχρι σήμερα ο μόνος Γερμανός που ηγήθηκε της Συμμαχίας με την ιδιότητα αυτή. Ήταν επίσης ο μοναδικός εν ενεργεία Γενικός Γραμματέας που απεβίωσε. Οι συνάδελφοί του τον θυμούνται και τον θεωρούσαν ως έναν από τους πλέον σημαίνοντες Γενικούς Γραμματείς, και η επέτειος του θανάτου του μας δίνει την ευκαιρία να αποτιμήσουμε την εξέλιξη του ΝΑΤΟ από τότε που έφυγε από κοντά μας, συμπεριλαμβάνοντας και το όραμά του για το πως θα πρέπει να μεταμορφωθεί η Συμμαχία στην μετά Ψυχρό-πολεμική εποχή.
Wörner azonban rácáfolt a kritikusaira. Manapság azt idézik fel vele kapcsolatban, hogy mi mindennel járult hozzá a NATO-hoz. Öröksége valószínűleg három olyan kulcsfontosságú politikai területen a legszembetűnőbb, amelynek nagy elszántsággal próbált érvényt szerezni a Szövetség nevében. Ezek a NATO intézményes alkalmazkodása a hidegháború végéhez, a Szövetség konstruktív hozzáállása a Szovjetunió és később Oroszország irányában, miközben utóbbi politikai felforduláson ment keresztül; valamint a Szövetség területén kívüli új katonai küldetések felvállalása a NATO által. Habár halála óta a NATO-nak is szembesülnie kellett a saját belső nézetkülönbségeivel, kimondhatjuk, hogy jövőképe és reményei a Szövetség tekintetében nagy részt megvalósultak. Sok tekintetben a NATO számos politikai irányvetésen végighaladva úgy fejlődött, ahogy azt ő utolsó napjaiig hangoztatta, hogy továbbra is részt vehessen a Szövetség munkájában, miközben betegségével küszködött. A NATO folyamatos átalakításának nagy része az általa egy robusztus transzatlanti katonai szövetségről kialakított jövőképben gyökerezik, amely szövetség hajlandó és képes új és kihívásokat jelentő feladatok felvállalására.
En Wörner kom gagnrýnendum sínum alveg á óvart. Í dag er hans minnst fyrir afar fjölbreytt framlag sitt til NATO og arfleifð hans er líklega merkilegust á þremur meginsviðum stefnumótunar sem hann beitti sér fyrir af miklum þrótti fyrir hönd bandalagsins, þ.e.a.s. að aðlaga stofnanaskipan NATO að ástandinu eftir lok kalda stríðsins; að stuðla að uppbyggilegum samskiptum bandalagsins við Sovétríkin og síðar Rússland á pólitískum umbrotatímum þar um slóðir; og að fá það í gegn að NATO tæki að sér ný hernaðarverkefni utan bandalagssvæðisins. Þó að NATO hafi fengið sinn skammt af innbyrðis deilum eftir andlát hans má færa fyrir því rök að framtíðarsýn hans og vonir fyrir hönd bandalagsins hafi að mestu leyti ræst. Segja má að á margan hátt og á fjölmörgum sviðum hafi NATO þróast í þá átt sem hann barðist fyrir fram á síðustu ævidaga, þegar hann háði erfitt sjúkdómsstríð til þess að geta áfram látið til sín taka í þágu bandalagsins. Að miklu leyti eiga þær umbætur sem nú eiga sér stað innan NATO rætur að rekja til sýnar hans á öflugt hernaðarbandalag beggja vegna Atlantsála, sem væri bæði viljugt og megnugt til þess að takast á við ný og ögrandi verkefni.
Dla wielu jego współpracowników, a także dla analityków postzimnowojennej transformacji NATO, Manfred Wörner jest postrzegany jako podstawowy inspirator przemian w Sojuszu. Gdy runął Mur Berliński, był on jednym z pierwszych, którzy jasno przedstawili historyczną szansę, jaką stwarzało to wydarzenie zarówno w odniesieniu do przekształcenia stosunków z byłymi członkami Układu Warszawskiego, jak i do tworzenia nowych struktur bezpieczeństwa zdolnych do współgrania z rewolucją polityczną, która miała wpływ na całą Europę. Podczas gdy niektórzy analitycy sugerowali, że zakończenie zimnej wojny będzie zwiastunem zamierania Sojuszu, Wörner wzywał do zintegrowania nowych demokracji w Europie ze wspólnotą transatlantycką oraz rozpoczął transformację NATO, aby dostosować je do fundamentalnie zmienionej równowagi sił.