|
|
Фермы по разведению желтохвоста и морского леща возникли в маленьких бухтах и заливах Внутреннего моря, защищённого водного пространства, практически свободного от тайфунов. Шло развитие и в других районах по берегам Сикоку и Кусю, где была тёплая вода важное условие быстрого роста рыбы.
|
|
|
Yellowtail and sea bream farms sprang up in coves and bays in the Seto Inland Sea, a sheltered body of water relatively free from the danger of typhoons. Other areas along the coasts of Shikoku and Kyushu were also developed because they, too, had warm water, an important condition for fast fish growth.
|
|
|
Les élevages de sériole et daurades se multiplièrent très rapidement dans les criques et les baies de la Mer intérieure de Seto, qui offrait des étendues deau relativement à labri du terrible danger des typhons. Dautres zones littorales de Shikoku et de Kyushu furent également exploitées car là aussi prévalent des eaux chaudes et calmes, paramètres capitaux pour la croissance rapide des poissons./div>
|
|
|
Las granjas de perca plateada y besugo comenzaron a proliferar en calas y bahías en el Mar Interior de Seto, un refugio de aguas relativamente libres de los efectos de los tifones. También se desarrollaron otras áreas a lo largo de las costas de las regiones Shikoku y Kyushu, debido a que estas también contaban con aguas templadas, una condición importante para el cultivo rápido de peces.
|