шло – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 9 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
"Я чувствовал, что мир на меня нашло ... и я думаю, что я улыбался как идиот"
"Je me sentais dans le monde entier est venu à moi ... et je pense que je souriais comme un idiot"
"Ich fühlte mich in der ganzen Welt kamen zu mir ... und ich denke, ich war wie ein Idiot grinsend"
"Sentí que el mundo se me venía encima... y creo que estaba sonriendo como un idiota"
"Ho sentito che il mondo mi ha preso ... e penso che stavo sorridendo come un idiota"
"Senti todo o mundo veio a mim ... e eu acho que eu estava sorrindo como um idiota"
"Ik voelde de hele wereld kwamen naar mij ... en ik denk dat ik grijnzend als een idioot"
"私は世界が私の上に来たことを感じました... と私は馬鹿のようにニヤリとされたと思います"
"Vaig sentir que el món em queia a sobre ... i crec que estava somrient com un idiota"
"Osjećao sam da je svijet je došao preko mene ... i mislim da sam se cerio se kao idiot"
"Mundua zen ni baino gehiago datozen sentitzen dut ... Idiot eta bat bezala nuen grinning uste dut"
  Путешествия журнал с ис...  
"Я чувствовал, что мир на меня нашло ... и я думаю, что я улыбался как идиот"
"Je me sentais dans le monde entier est venu à moi ... et je pense que je souriais comme un idiot"
"Ich fühlte mich in der ganzen Welt kamen zu mir ... und ich denke, ich war wie ein Idiot grinsend"
"Ho sentito che il mondo mi ha preso ... e penso che stavo sorridendo come un idiota"
"Senti todo o mundo veio a mim ... e eu acho que eu estava sorrindo como um idiota"
"Ik voelde de hele wereld kwamen naar mij ... en ik denk dat ik grijnzend als een idioot"
"私は世界が私の上に来たことを感じました... と私は馬鹿のようにニヤリとされたと思います"
"Vaig sentir que el món em queia a sobre ... i crec que estava somrient com un idiota"
"Osjećao sam da je svijet je došao preko mene ... i mislim da sam se cerio se kao idiot"
"Mundua zen ni baino gehiago datozen sentitzen dut ... Idiot eta bat bezala nuen grinning uste dut"
  Журнал о путешествиях с...  
  Путешествия журнал с ис...  
Я кричала, как я мог, и я перестал бояться, потому что в страхе конца с вопросом и я летел 130 км в час, резко. Примечания убывания, скорее чувствовал, что мир на меня нашло, и я думаю, что я улыбался как идиот.
I shouted as I could and I stopped being afraid, because fear ends with doubt and I was flying 130 kph, sharply. On that note down, rather felt that the world came over me, and I think I was grinning like an idiot.
J'ai crié que je pouvais et je cessé d'avoir peur, parce que la peur se termine par le doute et je volais 130 kph, nettement. Sur cette note en bas, plutôt senti que le monde est venu sur moi, et je pense que je souriais comme un idiot.
, Schrie ich, wie ich konnte und ich keine Angst mehr, denn die Furcht endet mit Zweifel und ich flog 130 kph, scharf. In diesem Sinne nach unten, eher das Gefühl, dass die Welt über mich kam, und ich denke, ich war wie ein Idiot grinsend.
Ho gridato che potevo e ho smesso di avere paura, perché la paura si conclude con il dubbio e volavo 130 kph, nettamente. In quella nota verso il basso, ma sentiva che il mondo è venuto su di me, e penso che stavo ridendo come un idiota.
Eu gritei que pude e eu parei de ter medo, porque o medo acaba com a dúvida e eu estava voando 130 mph, bruscamente. No note que descia, em vez sentiu que o mundo veio sobre mim, e eu acho que eu estava sorrindo como um idiota.
Ik schreeuwde als ik kon en ik stopte met bang, want de vrees eindigen met de vraag en ik vloog 130 mph, scherp. Notes aflopend, eerder het gevoel dat de hele wereld over me heen kwam, en ik denk dat ik grijnzend als een idioot.
私ができるように私は悲鳴を上げて、私は恐れている停止, なぜなら質問で恐怖の終わり、私は飛んでいた 130 キロ, 鋭く. 降順注意, むしろ世界は私の上に来たことを感じた, と私は馬鹿のようにニヤリとされたと思います.
Vaig cridar el que vaig poder i vaig deixar de tenir por, perquè la por acaba amb el dubte i jo ja estava volant a 130 quilòmetres per hora, en picat. En aquesta nota a sota, vaig sentir més aviat que el món em venia a sobre, i crec que estava somrient com un idota.
Viknuo sam kao što sam mogao i ja prestala biti strah, jer strah završava sumnje i sam letio 130 kph, oštro. Na tom zapisati, a osjetio da je svijet došao na mene, a ja mislim da je cereći se kao idiot.
  Журнал о путешествиях с...  
Сначала, поэтому, UCLES приоритетные задачи урегулирования границы с мусульманами, но после окончания процесса “Повторное завоевание” постепенно перестал быть “замок” стать более monasterio. Su строительство длилось более двух столетий (XVI-XVIII) и это нашло свое отражение в архитектуре, , который предлагает не менее трех различных стилях: аляповатый, Эррера и Чурригереско.
At first, therefore, Uclés prioritized the task of settling the border with Muslims, but after the end of the process “Reconquista” gradually stopped being “a castle” to become more of a monasterio.Su construction lasted more than two centuries (XVI-XVIII) and this is reflected in the architecture, that offers no fewer than three different styles: plateresque, Herrera and churrigueresco.
Au début, par conséquent,, Uclés priorité la tâche de régler la frontière avec les musulmans, mais après la fin du processus “"Reconquista"” gauche devient peu à peu “"Home"” à devenir plus qu'une construction monasterio.Su duré plus de deux siècles ((XVI-XVIII),) et cela se reflète dans l'architecture,, qui offre pas moins de trois styles différents:: Plateresque, Herrera donner Churrigueresco..
Auf den ersten, daher, Uclés priorisiert die Aufgabe der Regelung der Grenze mit Muslimen, aber nach dem Ende des Prozesses “Reconquista” allmählich aufgehört, “ein Schloss” eher eine monasterio.Su Bau geworden dauerte mehr als zwei Jahrhunderten (XVI-XVIII) und dies ist in der Architektur wider, Das bietet nicht weniger als drei verschiedene Stile: plateresken, Herrera und Churrigueresco.
Al primo, quindi, Uclés priorità il compito di dirimere il confine con i musulmani, ma dopo la fine del processo “Reconquista” gradualmente smesso di essere “un castello” a diventare più di una costruzione monasterio.Su durato più di due secoli (XVI-XVIII) e questo si riflette nell'architettura, che offre non meno di tre stili diversi: plateresco, Herrera e Churrigueresco.
Em primeiro, portanto,, Uclés priorizou a tarefa de solucionar a fronteira com os muçulmanos, mas após o fim do processo “Reconquista” gradualmente deixou de ser “um castelo” tornar-se mais de uma construção monasterio.Su durou mais de dois séculos (XVI-XVIII) e isso se reflete na arquitetura, que oferece nada menos que três estilos diferentes: plateresco, Herrera e Churrigueresco.
  Путешествия журнал с ис...  
Вскоре после основания сухости земли несколько раз поселенцы предпочитали мигрировать на близлежащие Эль-Кармен, где все было проще; но все же колонии Сан-Хосе, с большим трудом и мужеством, переживший. Однако с течением времени все шло более и более сложным.
Peu de temps après la fondation de l'aridité de la terre a fait plusieurs colons préfèrent migrer vers les environs El Carmen où tout était plus facile; mais encore la colonie de San Jose, avec beaucoup d'effort et de courage, survécu. Cependant, avec le passage du temps tout est allé de plus en plus compliqué. Fondamentalement parce que les relations avec les Indiens est devenu de plus en plus tendue. Le point de discorde était les quelques bétail amené par les Espagnols. Pour les Patagons tous les animaux étaient le résultat de champ et donc sentir avec le droit de chasser. Sûrement, était beaucoup plus facile de chasser une vache qu'un pantouflard guanaco agile. Les colons ont défendu leur bétail avec leurs armes et le sang couraient. Mais, malgré toute la tension semblait suggérer le résultat dure de ce matin 7 Août 1810. Tous les résidents étaient dans la chapelle assister à la messe quand il était incursion indienne. La plupart espagnol mort en essayant de défendre leurs seuls biens, mais leurs maisons ont été brûlées et du bétail ont été rassemblés par tehuelches. Les quelques survivants ont pu obtenir en quelque sorte à El Carmen; était la fin de la San José. La péninsule est restée aux mains des Indiens jusqu'à, fin du XIXe siècle a poursuivi l'armée argentine et le territoire est devenu colons pour peupler.
Kurz nach der Gründung der Trockenheit des Landes machte mehrere Siedler zog es zum nahe gelegenen El Carmen wandern, wo alles war einfacher; aber immer noch die Kolonie von San Jose, mit großer Anstrengung und Mut, überlebt. Doch im Laufe der Zeit ging alles immer komplizierter. Vor allem, weil die Beziehung mit den Indianern wurde zunehmend angespannten. Der Streitpunkt waren die paar Stück Vieh von der spanischen gebracht. Für alle Tiere Patagonier waren das Ergebnis des Landes und damit meinten, sie hätten jedes Recht zu jagen. WAHRLICH, war viel einfacher, eine Kuh domestiziert Guanako agile jagen. Die Siedler verteidigten ihre Rinder mit ihren Waffen und lief Blut. Aber, obwohl es nichts zu betonen, beinhalten harte Ende des Vormittags von 7 August 1810. Alle Einwohner waren in der Kapelle beim Gottesdienst, wenn es indische Razzia war. Die meisten der spanischen starben bei dem Versuch, ihre Habseligkeiten nur verteidigen, aber ihre Häuser niedergebrannt und das Vieh getrieben wurden durch den Tehuelchen. Die wenigen Überlebenden konnten sich irgendwie zu bekommen El Carmen; war das Ende der San Jose. Die Halbinsel war in indischer Hand, bis, Ende des neunzehnten Jahrhunderts verfolgte die argentinische Armee und das Gebiet wurde Siedlern zu bevölkern.
  Журнал о путешествиях Р...  
Скрещенные глаза мосты, открытие в каждом разделе нового охранника размещены красочные дома вдоль канала, Я пришел, чтобы казаться дрянным по поводу превышения гвоздики и кремы. Солнце уже зашло, и я должен был закончить презентацию города в одном из докладов.
Nous sommes arrivés sur un bateau, mais le budget ne permettait pas de privilèges, afin de le partager avec une douzaine de touristes. La visite était idyllique, peut-être trop artificielle. Traversé des ponts yeux, découvrant dans chaque section une nouvelle garde stationné maisons colorées le long du canal, Je suis venu à paraître ringard pour ses excès roses et crèmes. Le soleil s'est couché et que je devais finir une présentation de la ville à l'un des rapports. J'ai souri avec les touristes sourire, et parmi tant smirk, entre l'image et tellement "oh!", Je ne pensais qu'à sortir une fois pour toutes.
Wir haben auf einem Boot, aber das Budget nicht für Privilegien ermöglichen, so teilen Sie es mit einem Dutzend Touristen. Die Tour war idyllisch, vielleicht zu künstlich. Schielen Brücken, Entdeckung in jedem Abschnitt eine neue Wache stationiert bunte Häuser entlang des Kanals, Ich kam zu scheinen für ihre überschüssige Rosa und Cremes kitschig. Die Sonne ging unter, und ich musste eine Präsentation der Stadt zu einem der Berichte fertig. Ich lächelte bei Touristen lächeln, und unter so schmunzeln, zwischen Bild und so viel "oh!", Ich dachte nur raus für allemal.
Nos subimos a una barca, pero el presupuesto no daba para privilegios, así que la compartimos con una docena de turistas. El recorrido era idílico, tal vez demasiado artificial. Atravesamos los ojos de los puentes, descubriendo en cada tramo una nueva escolta de casitas de colores apostadas a orillas del canal, que me llegaron a parecer cursis por su exceso de rosas y cremas. El sol declinaba y yo debía terminar una presentación de la ciudad para uno de los reportajes. Sonreí entre los turistas sonrientes, y entre tanta sonrisa boba, entre tanta foto y tanto “¡oh!”, yo sólo pensaba en salir de allí de una vez por todas.
Abbiamo ottenuto su una barca, ma il bilancio non ha consentito per i privilegi, in modo da condividere con una dozzina di turisti. Il tour era idilliaca, forse troppo artificiale. Attraversato gli occhi ponti, scoprendo in ogni sezione una nuova guardia di stanza case colorate lungo il canale, Sono venuto a sembrare di formaggio per i suoi colori rosa in eccesso e creme. Il sole è andato giù e dovevo finire una presentazione della città a una delle relazioni. Ho sorriso con i turisti, sorridente, e per tanta sorridere, tra immagine e tanto "oh!", Ho pensato solo uscire una volta per tutte.
  Журнал о путешествиях с...  
"Не укушены", мы объяснили, и она становилась медленнее смотреть на ноге, которая распухла. "Он наступил на змею и это зашло за лодыжку", рассказал о своем партнере. Он не укусил, лишь коснулся и этого было достаточно для женщины вошли в полной панике.
She still did not believe. His shoulders swaying and eyes swelled. "Do not get bitten", we explained and she was getting slowly to stare at a leg that is not inflamed. "He stepped on the snake and this has gone by the ankle", recounted his partner. He had not bitten, had only grazed and that was enough for the woman went into a total panic. Do not forget your eyes, the face of terror, by uncontrolled body spasms of fear. It is hard to think that I was able to spend some sentence you to live a few more minutes of life. A few minutes ... and the end.
Elle ne croyait toujours pas. Ses épaules se balançant et les yeux gonflés. "Non, vous mordre", nous avons expliqué et elle devenait lentement pour regarder une jambe qui gonflait. "Il a marché sur le serpent, ce qui a passé la cheville", a raconté son partenaire. Il n'avait pas mordu, avait seulement touché et c'était assez pour la femme entra dans une panique totale. N'oubliez pas vos yeux, le visage de la terreur, par des spasmes incontrôlés de la peur. S difficile de penser que vous avez été en mesure de passer quelque chose qui vous condamne à vivre unos poco más minutes de la vie. A quelques minutes ... et à la fin.
Sie wusste immer noch nicht glauben. Seine Schultern schwankend und Augen schwollen. "Nein, du beißt", wir erklärt, und sie wurde langsam zu einem Bein, schwoll starren. "Er trat auf die Schlange und dies wurde von den Knöchel gegangen", erzählte seinem Partner. Er hatte nicht gebissen, hatte nur berührt und das war genug für die Frau ging in eine totale Panik. Vergessen Sie nicht, Ihre Augen, das Gesicht des Terrors, durch unkontrollierte Körper Krämpfe der Angst. S schwer zu denken, dass Sie in der Lage, etwas, dass Sie unos poco más Minuten des Lebens zu leben verurteilt übergeben haben. Ein paar Minuten ... und das Ende.
Lei ancora non credeva. Le sue spalle ondeggianti e occhi gonfiato. "Non vi morderà", abbiamo spiegato e lei stava diventando lentamente a fissare una gamba che si gonfiava. "Ha calpestato il serpente e questo è andato per la caviglia", raccontato la sua compagna. Lui non aveva morso, aveva solo sfiorato e che era sufficiente per la donna andò nel panico totale. Non dimenticare i tuoi occhi, il volto del terrore, da spasmi incontrollati del corpo di paura. S difficile pensare che vi sono stati in grado di trasmettere qualcosa che condanna a vivere unos POCO más minuti di vita. A pochi minuti ... e la fine.
  Журнал о путешествиях с...  
Все было фотографируе. Все, что шло. Наташа хотела взять камеру, но мы сказали ему, чтобы не. На самом деле, только сфотографироваться были нас, не они (понимается нами как ссылку). Мы были «редкие», что в вагоне.
Everything was photographed. All that was passing. Natasha wanted to take the camera, but we told him not to. Actually, the only pictures we were there, not them (understood us as a reference). We were the "rare" in that car. I think of times in my life have I looked curiously at a black man in the subway. How would I feel if all those who had had a camera and I had started to take pictures? Why do we persist in going on a car that probably never would go in my town if I say that is full of white workers like me? On the other hand, get on that bandwagon but would not escape scenes from my imagination. "I'm a curious guy", tell me. I am, but these situations always create ethical questions.
Tout était photographiée. Tout ce qui se passait. Natascha a voulu prendre la caméra, mais nous lui avons dit de ne pas. En fait,, le seul être photographié il nous était, pas (Nous comprise comme une référence). Nous étions le "rare" dans ce wagon. Je pense que des fois dans ma vie je n'ai regardé curieusement à un noir dans le métro. Que ressentirais-je si toutes ces personnes auraient eu un appareil photo et j'avais commencé à prendre des photos? Pourquoi insistons-nous d'aller à un entraîneur qui n'a probablement jamais irait dans ma ville si ils m'ont dit est plein de travailleurs blancs comme moi? En revanche, sino subo a ese vagón no vería escenas que se escapan de mi imaginación. “Soy un tipo curioso”, Je dis. Lo soy, pero estas situaciones siempre me crean dudas éticas.
Alles wurde fotografiert. Alles, was vorging. Natascha wollte die Kamera zu bekommen, aber wir sagten ihm nicht zu. In der Tat, allein fotografiert werden es uns, sie nicht (Wir sollten als Referenz verstanden werden). Wir waren die "selten" in diesem Auto. Ich denke, wie oft ich in meinem Leben gesehen habe mit Neugier zu einem schwarzen auf der U-Bahn. Wie würde ich mich fühlen, wenn all diese Leute hatten eine Kamera und ich hatte begonnen, Fotos zu machen? Warum bestehen wir auf einem Auto los, dass ich wohl nie in meiner Stadt zu gehen, wenn ich sage, dass ist voll von weißen Arbeiter wie mich? ANDERERSEITS, aber bekommen an diesem Auto nicht entkommen Szenen meiner Phantasie. "Ich bin ein neugieriger Kerl", Ich sage. Ich bin, aber diese Situationen immer zu schaffen ethische Fragen.
Tutto era fotografabile. Tutto ciò che passava. Natascha ha voluto prendere la macchina fotografica, ma gli abbiamo detto di non. Effettivamente, l'unico essere fotografato lì noi era, non li (noi inteso come un riferimento). Siamo stati i "rari" in quel vagone. Penso alle volte nella mia vita ho guardato con curiosità un nero in metropolitana. Come mi sentirei se tutte quelle persone avrebbero avuto una macchina fotografica e ho iniziato a fare foto? Perché insistiamo ad andare in un allenatore che probabilmente mai sarebbe andato nella mia città, se mi hanno detto che è pieno di lavoratori bianchi come me? D'altra parte, ma salire sul carrozzone che le scene non sarebbero scappare dalla mia immaginazione. "Sono un tipo divertente", Dico. Sono, ma queste situazioni creano sempre problemi etici.

Запрос помощь!! , если после бывшей подруги называют плачевное состояние, чтобы забрать меня, я повесил acudiese возмущался, интересно, если бы вы знали, как шло время ночной парковки в центре. Terroristitas для E!!
La première fois que j'ai vu Riskoi était dans une période difficile de ma vie. Dites que vous avez vécu dangereusement et chaque soir, les lézards qui ont déchiré le toit de l'alimentation ondulée mes cauchemars, s'incarne dans des répliques que Ben Laden est venu à MI pour demander secours. Naive, Je répétai, barricadé derrière la moustiquaire. La demande rescousse!!, si une fois appelé une ex-petite amie dans un état déplorable me chercher je me suis accroché acudiese indigné, demandais si vous saviez que le temps passait stationnement de nuit dans le centre. Terroristitas à E!!, encanallados reptiles ensuite retourné à commencer son putain orgie sur le toit de ma maison et j'ai l'intuition soudainement sept Nazguls barbus équitation approchant la récitation du Coran, un saut arrière pour cacher sous le lit. Courage est un vice qui parfois pratiqué seul sens en public.
La primera vez que vi a Riskoi estaba en un momento difícil de mi vida. Digamos que vivía peligrosamente y cada noche las lagartijas que rasgaban el tejado de uralita alimentaban mis pesadillas, encarnadas en réplicas de Bin Laden que venían a por mí a pedir rescate. Ingenuos, repetía yo, parapetado tras la mosquitera. ¡A pedir rescate!, si una vez que llamé a una exnovia en estado lamentable para que acudiese a recogerme me colgó indignada, preguntándome si sabía a cuanto salía la hora de parking nocturno en el centro. ¡Terroristitas a mí!, y entonces los reptiles encanallados volvían a empezar su maldita orgía en el techo de mi casa y yo intuyendo de repente a siete barbudos a lomos de Nazguls que  se aproximaban recitando el Corán, de un salto volvía a esconderme bajo la cama. La valentía es un vicio que a veces sólo tiene sentido practicado en público.
La prima volta che ho visto Riskoi era in un momento difficile della mia vita. Diciamo che vissuto pericolosamente e ogni notte le lucertole che ha lacerato il tetto del mangime ondulato miei incubi, incarnata in repliche che Bin Laden è venuto a MI per richiedere soccorso. Naive, Ho ripetuto, barricati dietro la zanzariera. La richiesta di soccorso!!, se una volta chiamato un ex-fidanzata in una condizione deplorevole a prendermi ho appeso acudiese indignato, chiedendosi se si sapeva che il tempo passava parcheggio notturno in centro. Terroristitas a E!!, encanallados rettili poi tornato per iniziare il suo cazzo orgia sul tetto di casa mia e ho improvvisamente intuendo sette Nazguls barbuti equitazione avvicina recitando il Corano, un nuovo salto di nascondersi sotto il letto. Il coraggio è un vizio che a volte praticato solo senso in pubblico.