واجبة – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      172 Ergebnisse   57 Domänen
  77 Treffer www.cnvlaser.com  
وذلك: "بإنذار الشركة المخالفة من مغبة التأخر في شغل الوظائف واجبة التسجيل عن المهلة المحددة باللائحة ".
That is by "warning the Company of the consequences of the delay in filling a Registered Employment Position and exceeding the period stated in the Bylaws”.
  2 Treffer www.hallo-aargau.ch  
توجد شركات (انترنيت و تلفزيون وتلفون)‏ عديدة تقدم خدماتها للزبائن. بعض هذه الخدمات مرتبطه بمحل السكن. رسوم الراديو والتلفزيون واجبة على اغلبية السكان من الجنسين في سويسرا.
There are various offers for internet, telephone, and cable tv. They vary according to place of residence. Most residents must pay a fee for radio and television.
Il existe divers fournisseurs de services internet, téléphone et TV câblée. Ces offres dépendent parfois du lieu de domicile. Presque tous les habitants doivent payer des taxes pour la radio et la télévision.
インターネット、電話、ケーブルテレビはそれぞれ別のプロバイダーです。サービスの内容は居住地によって異なります。アパートに住んでいる場合は、電話、ラジオ受信料を支払わなければならないことがほとんどです。
இணையம் தொலைபேசி மற்றும் கேபிள் - தொலைக்காட்சி என்பன பலவகையான வழங்குநர்களால் வழங்கப்படுகின்றன. அனேகமாக அதிக குடியிருப்பாளர்கள் வானொலி மற்றும் தொலைக்காட்சிக்கட்டணம் கட்டவேண்டியுள்ளது.
ተለፎን: ኢንተርነት.: መስመር ተለቪዥን ዝህቡ ዝተፈላለዩ ኣገልግሎታት ኣለዉ። እዚኣቶም ብከፊል ካብ ምምሕዳር ናብ ምምሕዳር ይፈላለዩ። ዳርጋ ኩሎም ነበርቲ ከባቢ ናይ ራዲዮን ተለቪዥንን ክፍሊት ክኸፍሉ ይግባእ።
  www.ireivac.org  
نحن نقدم سعر خاص للتسجيل المُبكّر. يُرجى الاطلاع على الرسوم واجبة الدفع في قسم "رسوم التسجيل". كما سيكون هناك خصم إضافي في حال تقدم 5 أشخاص أو أكثر بطلب المشاركة في الوقت نفسه.
Nous offrons un tarif de préinscription. Veuillez prendre note des montants à payer dans la section des Frais d'Inscription. Il y aura une remise additionnelle si 5 personnes ou plus s'inscrivent à la fois.
조기 등록 시 등록 비용 할인 혜택을 제공합니다. 등록 비용 항목 아래 지급해야 하는 등록 비용을 참조해 주세요. 5명 이상의 인원이 동시에 지원하는 경우 추가 할인 혜택이 있습니다.
เราเสนออัตราพิเศษสำหรับผู้ที่สมัครในช่วงแรก กรุณาตรวจสอบค่าใช้จ่ายในหัวข้อ ค่าลงทะเบียน ในกรณีที่สมัครพร้อมกัน 5 คนหรือมากกว่า อาจจะได้รับส่วนลดเพิ่ม
  11 Treffer web.nli.org.il  
تسليم نسخ واجبة الإيداع:​
הזמנת נדירים עד 15:00
  2 Treffer bitconsulting.cat  
يتم تحديث الموقع الإليكتروني www.araxxe.com بشكل منتظم بواسطة سيلا انتراكتيف. و على نفس المنوال, يمكن إدخال تعديلات على البيانات القانونية فى أى وقت : هذه البيانات واجبة على المستخدم الذى هو مدعو للرجوع إليها فى معظم الأحيان من أجل الإحاطة بها علماً.
Эти условия использования могут в любой момент изменяться или дополняться, поэтому пользователям сайта www.araxxe.com рекомендуется регулярно просматривать их. В нормальных условиях этот сайт постоянно доступен для посетителей. Однако по решению ARAXXE могут делаться перерывы для технического обслуживания. Сайт www.araxxe.com регулярно обновляется компанией SYLLA INTERACTIVE. Точно также в любой момент может изменяться настоящая официальная информация: при этом она необходима пользователям, и им предлагается просматривать её как можно чаще, чтобы знать её.
  www.ia.gov.ae  
تكون القوانين دولة الامارات العربية المتحدة وحدها هي القوانين واجبة التطبيق في كل ما يتعلق بالنزاعات التي تنشأ من جراء استخدام هذا الموقع الالكتروني كما تختص محاكم دولة الامارات العربية المتحدة حصريا بالنظر في تلك النزاعات والبت فيها.
This website and those in charge of the same shall follow comprehensive and strict information security policy. Moreover, the authorized staff may only access the personal identity information, where such staff pledged to maintain confidentiality of the information provided.
  www.ohchr.org  
إذا لم تكن لـه دوافع سياسية واضحة وكان موضوعه متفقاً مع ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الأخرى واجبة التطبيق في مجال قانون حقوق الإنسان؛
It is not manifestly politically motivated and its object is consistent with the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other applicable instruments in the field of human rights law;
  www.moenr.gov.ae  
تكون قوانين دولة الإمارات العربية المتحدة وحدها هي القوانين واجبة التطبيق في كل ما يتعلق بالنزاعات التي قد تنشأ من جراء استخدام هذا التطبيق، كما تختص محاكم دولة الإمارات العربية المتحدة حصرياً بالنظر في تلك النزاعات والبت فيها.
The laws of the Country of the United Arab Emirates alone are the laws applicable in all the conflicts that may arise from the use of this app, as the courts of the United Arab Emirates exclusively given in these conflicts and decision.
  eipr.org  
"ويتم إثبات علامة (ــ) قرين خانة الديانة للمواطنين المصريين الذين سبق قيدهم أو حصولهم أو آبائهم على وثائق ثبوتية غير مثبت بها إحدى الديانات السماوية الثلاثة أو مثبت بها علامة (ــ) أمام خانة الديانة، أو إنفاذاً لأحكام قضائية واجبة النفاذ. ويسري ذلك على كافة النماذج والإصدارات الأخرى المرفقة باللائحة،
“A dash (—) shall be placed in the slot allotted for religion in the case of Egyptian citizens who have already been documented, or who have received, through themselves or their parents, identification documents that do not claim affiliation with one of the three revealed religions or have a dash placed in the slot for religious affiliation, or pursuant to enforceable court orders. This applies to all other forms and issued documentation appended to this statute, on the condition that an application is made with the Assistant Minister of Interior for the Civil Status Authority or his deputy and is filed at the appropriate register.”
  dropsofbreath.com  
ar-eg: أحكام جلسات الصلح واجبة النفاذ
en-eg: Egyptian Darfur
  www.nurminenlogistics.com  
تكون قوانين دولة الإمارات العربية المتحدة وحدها هي القوانين واجبة التطبيق في كل مايتعلق بالنزاعات التى قد تنشأ من جراء استخدام هذا الموقع الإلكتروني. كما تختص محاكم دولة الإمارات العربية المتحدة حصريا بالنظر في تلك النزاعات والبت فيه.
This website and those in charge of the same shall follow comprehensive and strict information security policy. Moreover, only those who have pledged to maintain confidentiality of user information, may access the personal identity information. These staff are pledged to maintain confidentiality of the information provided.
  www.sabic.com  
المعلومات المتعلقة بأية قروض على الشركة، سواء كانت واجبة السداد عند الطلب أو غير ذلك، وكشف المديونية الإجمالية للشركة والشركات التابعة، وأية مبالغ دفعتها الشركة سداداً لقروض خلال السنة، وفي حال عدم وجود قروض على الشركة،
12. Information related to any Corporation “due on demand” or other loans, a list of total debts of the Corporation and its affiliates and any amounts paid for remittance of debts during the year. In case the Corporation has no debts, a report of such must be submitted.
  ia.gov.ae  
تكون القوانين دولة الامارات العربية المتحدة وحدها هي القوانين واجبة التطبيق في كل ما يتعلق بالنزاعات التي تنشأ من جراء استخدام هذا الموقع الالكتروني كما تختص محاكم دولة الامارات العربية المتحدة حصريا بالنظر في تلك النزاعات والبت فيها.
This website and those in charge of the same shall follow comprehensive and strict information security policy. Moreover, the authorized staff may only access the personal identity information, where such staff pledged to maintain confidentiality of the information provided.
  www.alicantehotels.net  
تكون قوانين مملكة البحرين وحدها هي القوانين واجبة التطبيق في كل ما يتعلق بالنزاعات التي قد تنشأ من جراء استخدام هذا الموقع الإلكتروني، كما تختص محاكم مملكة البحرين حصرياً بالنظر في تلك النزاعات والبت فيها.
Applicable laws of the Kingdom of Bahrain only shall be implemented in connection to any disputes arising from using this website. In addition, courts of the Kingdom of Bahrain shall be the exclusive jurisdiction to consider and settle such disputes.
  www.government.ae  
تكون قوانين دولة الإمارات العربية المتحدة وحدها هي القوانين واجبة التطبيق في كل ما يتعلق بالنزاعات التي قد تنشأ من جراء استخدام هذا الموقع الإلكتروني , كما تختص محاكم دولة الإمارات العربية المتحدة حصرياً بالنظر في تلك النزاعات والبت فيها.
The Information and eGovernment Sector shall reserve the right to make any minor or major change in privacy policy terms and conditions from time to time without any prior notice. If you continue using the portal after making any changes to the privacy policy, this means that you accept them.
  www.adec.ac.ae  
تكون قوانين دولة الامارات العربية المتحدة وحدها واجبة التطبيق في كل مايتعلق بالنزاعات التي قد تنشأ من أو تتعلق باستخدام هذا الموقع الالكتروني، كما تختص محاكم دولة الامارات العربية المتحدة حصريا بالنظر في تلك النزاعات والبت فيها.
Applicable laws of the United Arab Emirates only shall be implemented in connection to any disputes arising from using this Site. In addition, courts of the United Arab Emirates shall have the exclusive jurisdiction to consider and settle such disputes.
  sp.com.sa  
​​تكون قوانين المملكة العربية السعودية وحدها هي القوانين واجبة التطبيق في كل ما يتعلق بالنزاعات التي قد تنشأ من جراء استخدام موقع مؤسسة البريد السعودي الإلكتروني، كما تختص محاكم المملكة العربية السعودية حصرياً بالنظر في تلك النزاعات والبت فيها.
The laws of the Kingdom of Saudi Arabia shall only apply to all disputes that may arise as a result of the use of Saudi Post Website, and the Courts of the Kingdom of Saudi Arabia shall be exclusively competent to hear and decide on such disputes.​​​​
  4 Treffer business.un.org  
الشراكات بين جميع أصحاب المصلحة في المجتمع تُعد واجبة بشكل متزايد في عالم مليء بالتحديات العالمية المعقدة، وأنه
Directrices revisadas de cooperación entre el PNUD y el sector privado, 2009
Данное руководство основано на практическом опыте тех, кто стоит в авангарде мировых инновационных партнерских программ, и содержит краткий обзор ключевых
  www.canadianbreastfeedingfoundation.org  
ج ) إنّ شروط التعامل العامة والخاصة تكون واجبة التطبيق في حال طلب العميل للخدمة بعد توقيعه على هذه الشروط.
c) The general and special terms of dealing will be applicable in the case the customer requests the service after signing these terms.
  www.vision2021.ae  
تكون قوانين دولة الإمارات العربية المتحدة وحدها هي القوانين واجبة التطبيق في كل ما يتعلق بالنزاعات الي قد تنشأ من جراء استخدام هذا الموقع الإلكتروني، كما تختص محاكم دولة الإمارات العربية المتحدة حصرياً بالنظر في تلك النزاعات والبت فيه.
Applicable laws of the United Arab Emirates only shall be implemented in connection to any disputes arising from using this website. In addition, courts of the United Arab Emirates shall be the exclusive jurisdiction to consider and settle such disputes.
  www.ncema.gov.ae  
تكون قوانين دولة الإمارات العربية المتحدة وحدها هي القوانين واجبة التطبيق في كل ما يتعلق بالنزاعات التي قد تنشأ من جراء استخدام هذا الموقع الإلكتروني، كما تختص محاكم دولة الإمارات العربية المتحدة حصرياً بالنظر في تلك النزاعات والبت فيها .
Applicable laws of the United Arab Emirates only shall be implemented in connection to any disputes arising from using this website. In addition, courts of the United Arab Emirates shall be the exclusive jurisdiction to consider and settle such diputes.
  www.fahr.gov.ae  
تكون قوانين دولة الإمارات العربية المتحدة وحدها هي القوانين واجبة التطبيق في كل ما يتعلق بالنزاعات التي قد تنشأ من جراء استخدام هذا الموقع الإلكتروني , كما تختص محاكم دولة الإمارات العربية المتحدة حصرياً بالنظر في تلك النزاعات والبت فيها .
Applicable laws of the United Arab Emirates only shall be implemented in connection to any disputes arising from using this website. In addition, courts of the United Arab Emirates shall be the exclusive jurisdiction to consider and settle such diputes.
  3 Treffer www.icrc.org  
تدعم اللجنة الدولية الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية من أجل تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني. وتشجع القوات المسلحة وقوات الأمن والمجموعات المسلحة على الامتثال لأحكام القانون الدولي الإنساني والأحكام الأخرى واجبة التطبيق.
The ICRC supports the national authorities' efforts to foster compliance with international humanitarian law (IHL). It encourages the armed and security forces and armed groups to comply with IHL and other applicable provisions. The ICRC shares with the authorities its findings about how security forces conduct their operations. It also reminds them of the importance of respecting the fundamental rights of civilians.
Le CICR apporte son soutien aux autorités nationales et les aide à mettre en œuvre le DIH. Il encourage les forces armées et de sécurité, ainsi que les groupes armés, à respecter le DIH et les autres règles applicables. Le CICR s’adresse aux autorités pour leur faire part de ses observations sur la conduite des opérations par les forces de sécurité et leur rappelle également l’importance du respect des droits fondamentaux des civils.
El CICR apoya los esfuerzos de las autoridades nacionales para propiciar la implementación del derecho internacional humanitario (DIH). Alienta a las fuerzas armadas y de seguridad, así como a los grupos armados, a cumplir el DIH y otras disposiciones aplicables. El CICR comunica a las autoridades sus conclusiones acerca de cómo las fuerzas de seguridad conducen sus operaciones y les recuerda la importancia de respetar los derechos fundamentales de los civiles.
O CICV apoia os esforços das autoridades nacionais para garantir o respeito pelo Direito Internacional Humanitário (DIH). Incentiva as forças armadas e de segurança e grupos armados a cumprirem com o DIH e outras disposições aplicáveis. A organização compartilha com as autoridades suas conclusões sobre como as forças de segurança conduzem suas operações. Também as recorda sobre a importância de respeitar os direitos fundamentais dos civis.
МККК оказывает поддержку государственным органам вышеуказанных стран в этой области и помогает им выполнять нормы МГП. Он содействует соблюдению МГП и других применяемых правовых норм личным составом вооруженных сил и сил безопасности, а также членами вооруженных групп. МККК направляет властям свои замечания, касающиеся проведения операций силами безопасности, и напоминает им, насколько важно соблюдать основные права гражданских лиц.
  www2.ohchr.org  
ويجب أن يتضمن هذا الإعلان ملصقات واجبة النشر في كلٍّ من مراكز الشرطة على مرأى الأشخاص المحرومين من الحرية وفي أماكن خدمة الجمهور التي يمكن فيها تقديم شكاوى متعلقة بالتعرض لإساءة المعاملة من جانب أفراد الشرطة أو بعدم تأديتهم أي واجب آخر من واجباتهم.
30.        Ministry of the Interior officials recognized the need to continue their efforts to set up an effective system for lodging complaints at police headquarters that shields complainants from reprisals. The Subcommittee takes note of the importance of establishing procedures for the proper and confidential referral of complaints brought by detainees that will also protect them from reprisals. Ministry officials have informed the Subcommittee about the Citizens’ Complaint Centre, which can receive reports over a toll-free telephone line, through the Ministry’s webpage, and in person. As a provisional measure until a formal system has been established, the Subcommittee recommends that the existence of the Centre be publicized and that the public be made aware that the Centre can receive complaints of torture or ill-treatment by police personnel. The corresponding information materials should include the placement of posters in every police station in the view of persons who have been deprived of their liberty and in customer service areas in which people may be submitting complaints concerning ill-treatment or any other contravention or dereliction of duty by the police. Such complaints should be received by an independent body with the authority to take action (e.g., the Human Rights Directorate of the Ministry of the Interior), should be reviewed in internal proceedings at which administrative penalties may be imposed and should, when appropriate, be referred to the Public Prosecutor’s Office.
30.        Les autorités du Ministère de l’intérieur ont reconnu la nécessité de continuer à travailler à l’établissement au siège de la police, d’un système de plaintes efficaces, protégeant les personnes qui présentent une plainte contre d’éventuelles représailles. À ce sujet, le SPT note qu’il importe de mettre en place des procédures qui permettent le traitement approprié et confidentiel des plaintes déposées par des détenus, en garantissant la protection contre d’éventuelles représailles. Des fonctionnaires du Ministère ont indiqué qu’il existait un centre de réclamation, lequel permet aux citoyens de déposer plainte en utilisant une ligne téléphonique gratuite ou le site Web du Ministère ou en se présentant en personne. À titre de mesure provisoire et en attendant la mise en place d’un système organisé, le SPT recommande que l’existence du centre de réclamation pour les citoyens fasse l’objet d’une certaine publicité et que la population sache qu’il peut recevoir des plaintes pour actes de torture et mauvais traitements imputés à des fonctionnaires de police. Cette publicité devra comporter la création d’affiches qui devront être placées dans chaque poste de police, bien en évidence pour que toutes les personnes privées de liberté puissent en avoir connaissance, et dans les lieux où les particuliers peuvent présenter des plaintes pour mauvais traitements ou pour tout autre manquement de la part de la police. Les plaintes seront reçues par une autorité indépendante ayant faculté pour agir, par exemple la Direction des droits de l’homme du Ministère de l’intérieur; elles devront être traitées selon une procédure interne qui peut aboutir à des sanctions administratives et, le cas échéant, être renvoyées au ministère public.
  6 Treffer www.cicr.org  
تدعم اللجنة الدولية الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية من أجل تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني. وتشجع القوات المسلحة وقوات الأمن والمجموعات المسلحة على الامتثال لأحكام القانون الدولي الإنساني والأحكام الأخرى واجبة التطبيق.
The ICRC supports the national authorities' efforts to foster compliance with international humanitarian law (IHL). It encourages the armed and security forces and armed groups to comply with IHL and other applicable provisions. The ICRC shares with the authorities its findings about how security forces conduct their operations. It also reminds them of the importance of respecting the fundamental rights of civilians.
Le CICR apporte son soutien aux autorités nationales et les aide à mettre en œuvre le DIH. Il encourage les forces armées et de sécurité, ainsi que les groupes armés, à respecter le DIH et les autres règles applicables. Le CICR s’adresse aux autorités pour leur faire part de ses observations sur la conduite des opérations par les forces de sécurité et leur rappelle également l’importance du respect des droits fondamentaux des civils.
El CICR apoya los esfuerzos de las autoridades nacionales para propiciar la implementación del derecho internacional humanitario (DIH). Alienta a las fuerzas armadas y de seguridad, así como a los grupos armados, a cumplir el DIH y otras disposiciones aplicables. El CICR comunica a las autoridades sus conclusiones acerca de cómo las fuerzas de seguridad conducen sus operaciones y les recuerda la importancia de respetar los derechos fundamentales de los civiles.
O CICV apoia os esforços das autoridades nacionais para garantir o respeito pelo Direito Internacional Humanitário (DIH). Incentiva as forças armadas e de segurança e grupos armados a cumprirem com o DIH e outras disposições aplicáveis. A organização compartilha com as autoridades suas conclusões sobre como as forças de segurança conduzem suas operações. Também as recorda sobre a importância de respeitar os direitos fundamentais dos civis.
МККК оказывает поддержку государственным органам вышеуказанных стран в этой области и помогает им выполнять нормы МГП. Он содействует соблюдению МГП и других применяемых правовых норм личным составом вооруженных сил и сил безопасности, а также членами вооруженных групп. МККК направляет властям свои замечания, касающиеся проведения операций силами безопасности, и напоминает им, насколько важно соблюдать основные права гражданских лиц.
  www.consulting-plus.hr  
يهدف إجمالي معدّل الضريبة والإشتراك إلى توفير مقياس شامل لتكلفة كافة الضرائب التي تتحملها منشأة الأعمال. وهو يختلف عن سعر الضريبة القانوني الذي يمثّل العامل المطبق على الوعاء الضريبي لا غير. وعند احتساب إجمالي معدّل الضريبة والإشتراك، يتم تقسيم الضريبة الفعلية واجبة السداد حسب الأرباح التجارية.
The four components include the time to comply with and complete a tax audit when applicable (see details below). The definition of a tax audit includes any interaction between the taxpayer and the tax authority post filing of the tax return and payment of the tax liability due, including informal inquiries, formal inquiries and formal tax audits to verify whether such taxpayers have correctly assessed and reported their tax liability and fulfilled other obligations.
  www.hossanlumo.fi  
على الرغم من أنه في بعض الحالات عندما تكون الخدمات و/أو المحتوى المقدم عن طريق الشركة أو أطراف أخرى، والمتاحة عبر الموقع، واجبة التعاقد علي الخدمات و/أو المحتوى ودفع مبلغ من المال، يجب، عند إقتضاء الأمر لذلك،
3.1 Access to the Website is free of cost. However, in cases where services and/or content, offered by THE COMPANY or third parties, are made available through the Website, that are subject to prior contracting of services and/or content and payment of a sum of money, it shall, where appropriate, as determined in the relevant Conditions, be disclosed to the user beforehand, in a clear and easily accessible form.
3.1 Zugriff auf die Webseite ist kostenlos. Wenn jedoch Dienstleistungen und/oder Inhalte, angeboten von DER FIRMA oder Dritten, auf der Webseite zur Verfügung gestellt werden, die einem vorherigen Abschluß einer Dienstleistung unterliegen und/oder CONTENT und der Zahlung eines Geldbetrages, soll dies, wo es zutrifft, dem User vorher in einem klaren und leicht zugänglichen Formular offengelegt werden.
3.1 El acceso al Sitio Web tiene carácter gratuito. No obstante, en el caso de que se dispongan a través del Sitio Web servicios y/o contenidos, ofrecidos por LA ENTIDAD o terceros, que se encuentren sujetos a la contratación previa del servicio y/o contenido y al pago de una cantidad de dinero, se estará, en su caso, a lo que se determine en las correspondientes Condiciones Particulares, que se pondrán a disposición del Usuario de forma previa, fácilmente accesible y clara.
3.1 L’accesso al sito web è gratuito. Comunque, nel caso che servizi e/o contenuti a pagamento offerti da LA COMPAGNIA o da terze parti, siano resi disponibili attraverso il sito web, la necessità che tali servizi debbano essere contrattualizzati sarà esposta in maniera chiara ed evidente.
3.1 ウェブサイトへのアクセスは無料です。しかしながら、当社または第三者によって提供されたサービスおよび/またはコンテンツの場合、サービスおよび/もしくはコンテンツの以前の契約や、明確で簡単なアクセスフォームで事前にユーザーに発表された関連のある条件の決定としての適切な支払い金額の合計に従ているウェブサイトを通して可能になります.
3.1 Pääsy verkkosivustolle on maksutonta. Kuitenkin tapauksissa joissa YRITYKSEN tai kolmansien osapuolten tarjoamaa palvelua ja/tai sisältöä verkkosivustolla koskevat erilliset sopimukset, joista vaaditaan rahallinen korvaus, tästä ilmoitetaan aina kun mahdollista ja kuten on määritetty niitä koskevissa ehdoissa käyttäjälle etukäteen, yksinkertaisessa ja helposti saatavilla olevassa muodossa.
3.1 Tilgang til Nettstedet er gratis. Imidlertid, i tilfeller der tjenester og/eller innhold, tilbydd av SELSKAPET eller tredje parter, er gjort tilgjengelige gjennom Nettstedet, og disse er bundet opp til allerede kontraktbetingede tjenester og/eller innhold samt betalingsvilkår, skal dette, i de tilfeller og som bestemt i de relevante Betingelser, være offentliggjort for brukeren på forhånd, på en klar og lettfattelig måte.
  www.stiftungfriedenstein.de  
وطفل وكهل. . فإن عملية مواجهته تصبح واجبة على كل أفراد المجتمع الفلسطيني، وحيث أن الفساد يؤثر على مستوى الخدمات المقدمة للمواطنين، كانت المرأة الأكثر تضررا من الفساد الذي حد من حصولها على حقها في الحصول على مختلف الخدمات كالتعليم، والصحة،
AMAN Coalitionhelda workshop to discuss themedical referrals process pertaining to specialist treatment outside of the Ministry of Health’s network of institutions. Moreover, it prepared a report regarding the establishment of an "environment of integrity, transparency and accountability within the process medical referrals to specialist treatment outside of the Ministry of ...
  www.carolinetapernoux.ch  
وإنه ليتوجب علينا الآن أكثر من أي وقت مضى أن نوطد العزم للاعتماد على الذات ليس فقط لمواجهة هذه الأوضاع والمتغيرات والتكيف معها وإنما دائما وفي كل الأحوال، وبكل ما يعنيه ذلك من تضحيات واجبة على الجميع لتذليل الصعوبات وبناء مجتمع يعمه الخير والرخاء.
prepared to make the sacrifices that are demanded of us in order to surmount these difficulties and build a prosperous and benevolent society. We attach great importance to the diversification of the exploitation of our national resources, with particular emphasis on the agricultural, fisheries and industrial sectors. We must also energetically apply ourselves to our work and encourage honest competition, so that exemplary performance becomes our standard in building our country. As the Prophet says, peace be upon Him: “Almighty God loves those who carry out their work with all their skill”.
  www.emcell.com  
أما إقامتنا في كييف فنستطيع أن نخبر أصدقاءنا الأمريكيين أشياء طيبة فقط و نأمل مشاهدة ابننا أنه سيصبح أقوى. نشكرالله على لقائنا مع الأستاذ الذي أعطى قوة لنا و إمكانية الإدراك أن إذا المساعدة واجبة بالفعل ففي وسع كل إنسان أن يتغلب على الحواجز و يهدمأية آراء شائعة.
Within these months we had regularly taken our son to several doctors including a neurologist and a BIODEX muscle strength testing machine which is also employed by NASA and a pulmonary function doctor. They have all recorded absolutely no decline for approximately four months after treatment. During these months we noticed our son was moving much better. Prior to the treatment, our son had a waddling in his run and walk, which was dramatically reduced. These results are still present.
Cinq mois après de le premier traitement nous avons remarqué un déclin qui nous etions expliqué par les professeurs pendant le premier traitement. Nous avons été informés de prendre des dispositions pour retourner lorsque le déclin quiprenait le place. En ce moment, nous sommes retournés à EmCell pour le second traitement, qui était similaire au premier traitement. Aussi à ce moment, après la deuxième journée du traitements, nous avons été surpris par capacité de notre fils à faire des choses qu'il n'avait pas été capable de le faire avant. Depuis environ deux semaines après notre retour jusqu’a maintenant nous observons une augmentation constante de notre capacité fils.
Wir möchten hinzufügen, dass die Reise nach Kiew, Termin mit Professor und die Behandlung sehr angenehm  und hoffnungsvoll waren. Unsererseits können wir sicher erklären, die Behandlung unseres Sohnes vom Professor mit ganzer Seele und von ganzem Herzen erfolgte, wir halten ihn für unseren echten Freund. Wir bezweifeln seine Ergebenheit und Liebe gegenüber unserem Sohn nicht. Leider ist diese Prozedur in den Vereinigten Staaten verboten. Diese Therapie kann tausende Knaben und Mädchen mit Muskeldystrophie des Typs Duchesse glücklich machen. Über unseren Aufenthalt in Kiew können wir nur gute Dinge unseren amerikanischen Freunden erzählen, wir hoffen darauf, dass wir mit unserem Sohn zusammen erleben können, wenn er die Energie  tanken wird. Wir bedanken uns bei Gott für das Treffen mit diesem Mann, der uns Mut und Möglichkeit  gegeben hat, solche Dinge zu verstehen, dass jeder Mensch beliebige Gipfel erreichen und Grenzen  überwinden sowie über den Tellerrand hinaussehen kann. Wir und unsere Umgebung empfehlen diese Methode zur Behandlung der Muskeldystrophie des Typs Duchesse.
Quisiéramos añadir que el viaje a Kiev, el encuentro con los profesores y el tratamiento como tal fue muy agradable y prometedor. Podemos afirmar con toda seguridad que los profesores pusieron todo el alma y todo el corazón en el tratamiento de nuestro hijo y les consideramos nuestros verdaderos amigos. No tenemos dudas de su fidelidad y de su amor a nuestro hijo. Es lástima que un tratamiento así sea prohibido en los Estados Unidos. Un tratamiento así podría ser útil para miles de niños que tienen la distrofia muscular de Duchenne. Lo que toca a nuestra estancia en Kiev, podremos contar a nuestros amigos americanos sólo lo bueno y esperamos que veamos como nuestro hijo se hará más y más fuerte. Agradecemos al Dios por haber encontrado a esta gente que nos inspiró y nos dió las fuerzas y la posibilidad de entender que si uno sí necesita ayuda, puede cruzar cualesquiera fronteras y borrar cualesquiera estereotipos. Nosotros y toda nuestra familia numerosa recomendamos a todo el mundo este método de tratamiento de la distrofia muscular de Duchenne.
Vorremmo aggiungere che il viaggio a Kiev, l’incontro con il professore ed il trattamento stesso sono stati molto piacevoli e incoraggianti. Possiamo dire con certezza che il professore mette tutto il suo cuore e l'anima nel trattamento di nostro figlio, e lo consideriamo un vero amico. Non abbiamo nessun dubbio della sua dedizione e del suo affetto per nostro figlio. È un peccato che tale procedura non è autorizzata negli Stati Uniti. Questo trattamento potrebbe beneficiare migliaia di ragazzi con distrofia muscolare di Duchenne. Per quanto riguarda il nostro soggiorno a Kiev, possiamo riferire solamente cose positive ai nostri amici americani, e speriamo di vedere il nostro bambino sempre più forte. Ringraziamo Dio per l’incontro con un uomo che ci ha ridato la forza e la capacità di capire che se si ha realmente bisogno di aiuto, chiunque può superare le frontiere e dissipare ogni stereotipo. Noi e tutta la nostra famiglia allargata raccomandiamo a tutti questo trattamento per curare la distrofia muscolare di Duchenne.
1 2 3 Arrow