وكل – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.nato.int
  أيفو دادلر، السفير الأم...  
وكل التهديدات الأخرى التي قد تكون كبيرة وتصاعدية
Ce qui relève de l'article 5, ce sont uniquement les menaces
der internen Prozesse der NATO enthalten,
Está pensado para amenazas específicas con el uso
Ciò che l’articolo 5 contempla, sono solo quelle minacce
zijn dat kwesties die we met z’n 28-en kunnen aanpakken en bespreken,
Той се относя само до заплахите, свързани с въоръжена сила.
5. artikkel puudutab erakordseid ohtusid,
Az 5. cikk azon egyedi fenyegetésekről szól
5 straipsnis skirtas tokiems dalykams kaip tos unikalios grėsmės,
Det som artikkel 5 dreier seg om er de unike truslene
В Концепции будет рассматриваться,
Tisto, čemur je 5. člen namenjen, so tiste edinstvene grožnje,
5. Madde silahlı saldırı ifadesini kullanır.
5.pants ir domāts unikālu draudu gadījumam,
  الجريمة المنظمة والجماع...  
يتم الآن تزوير شفرات الحلاقة والبطاريات وكل ما يمكن أن يخطر على بالك
Il existe maintenant des contrefaçons de rasoirs, de batteries, de tous les produits imaginables,
Rasierklingen, Batterien, alles Mögliche wird mittlerweile nachgeahmt,
Cuchillas de afeitar, pilas, cualquier producto que se pueda imaginar, resultan ser
Rasoi, batterie, qualunque cosa ti venga in mente, è ora contraffatta,
Scheerapparaten, batterijen en alles wat je maar bedenken kunt, wordt nagemaakt,
Самобръсначки, батерии, всичко, за което се сетите, днес се фалшифицира,
Žiletky, baterie, hodinky, cokoliv si můžete představit, je dnes falšováno
Habemeajamisterad, patareid – kõike võidakse võltsida,
Borotva, elem, bármi is jusson az eszünkbe, ma már hamisítják őket
Farið er að falsa rakvélar, rafhlöður og hvaðeina annað sem maður getur látið sér detta í hug,
Skustuvai, baterijos – ką tik paimsi, viskas dabar yra klastojama,
Barberblad, batterier, alt du kan tenke deg, forfalskes for tiden,
Maszynki do golenia, baterie … – wszystko jest teraz podrabiane,
Dispozitive de bărbierit, baterii, toate lucrurile la care te poţi gândi, sunt acum contrafăcute,
Žiletky, batérie, hodinky, čokoľvek si môžete predstaviť, sú dnes falšované
Britvice, baterije, vse, kar si lahko zamislite, se danes ponareja;
özellikle Doğu Asya’daki fabrikalarda yapılıyor.
Skuvekļi, baterijas, viss, ko vien varat iedomāties, šodien tiek viltots,
  Nato Review  
مشاركة بصورة نشطة في مساعدة اللاجئين والنازحين في العودة إلى ديارهم، وفي البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب واعتقالهم، والمساعدة على إصلاح البنيات العسكرية الداخلية، بحيث تمنع العودة إلى العنف ـ وكل هذه المهمات تتطلب التزاماً طويل الأجل.
Po 78 dienų oro antskrydžių kampanijos NATO dislokavo 50000 karių pajėgas, kurių užduotis buvo užtikrinti saugią ir ramią aplinką JT administracijai Kosove. Sprendimas įsikišti be JT mandato (sukėlęs vieną iš labiausiai kontroversiškų diskusijų) buvo priimtas praėjus daugiau nei metams nuo karo veiksmų Kosove pradžios ir nepavykus diplomatinėmis pastangomis išspręsti humanitarinę krizę sukėlusio konflikto, grėsusio virsti kažkuo panašiu į tokias etninio valymo kampanijas, kokios kiek anksčiau vyko Bosnijoje ir Hercegovinoje bei Kroatijoje.
Nato je odgovornost za delovanje v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji* aprila 2003 predal Evropski uniji, v državi pa je ohranil vojaško poveljstvo, ki oblastem v Skopju pomaga pri obrambni reformi in v pripravah na članstvo v zavezništvu. Podobno je v Bosni in Hercegovini Nato decembra 2004 predal odgovornost za zagotavljanje vsakodnevne varnosti Evropski uniji, a je v državi ohranil vojaško poveljstvo, ki se ukvarja z obrambno reformo in pripravlja državo za članstvo v Partnerstvu za mir. Medtem pa ima Nato še vedno približno 17.000 pripadnikov v Kforju, ki ostaja največja operacija zavezništva. (Za več informacij o Natovih operacijah v nekdanji Jugoslaviji gl.
  تي بارتي: وحيداً في الم...  
وكل شيء نفعله يؤثّر على العالم، فإذا عطسنا،
often times Europe catches a cold.
sera le président d’un seul mandat.
wanneer het over internationale zaken gaat.
a to nejen co se týká obrany.
Allt það sem gerist hér, ef við hnerrum,
robi w polityce zagranicznej?
чтобы поправить дела в стране?
a to nie len čo sa týka obrany.
na obrambnem področju in drugače.
  ماذا يخبئ المستقبل؟ الد...  
مع أنّ الدفاع يُعدُّ عاملاً إيجابياً بالنسبة لتجارة دول عديدة، مثل الولايات المتّحدة وبريطانيا، إلا أنّ الشعوب تكره "تجارة الأسلحة" وكلّ لوبي قوي في هذين البلدين يدعم التقليص الحاد في الانفاق الدفاعي.
Finally, while defence tends to be a positive factor for the trade of countries like the US and UK, the ‘arms trade’ remains highly unpopular and a powerful lobby in both countries would support deep defence cuts.
Enfin, si la défense tend à être un facteur positif pour la situation commerciale de pays comme les États-Unis et le Royaume-Uni, le « commerce des armes » reste extrêmement impopulaire et un puissant lobby appuierait des réductions sensibles des dépenses de défense dans ces deux pays.
Und während die Verteidigung normalerweise ein positiver Faktor für den Handel von Ländern wie die USA oder das Vereinigte Königreich ist, bleibt der „Waffenhandel“ sehr unbeliebt, und eine starke Lobby in beiden Ländern würden einschneidende Haushaltskürzungen im Verteidigungsbereich unterstützen.
Por último, aunque la defensa suele ser un elemento positivo para el comercio de países como EEUU y Reino Unido, el “mercado de armamentos” sigue siendo muy impopular y existen en ambos países grupos de presión poderosos que apoyarían recortes fuertes en el gasto en defensa.
Infine, se la difesa tende ad essere un fattore positivo per il commercio di paesi come Stati Uniti e Regno Unito, il “commercio delle armi” resta altamente impopolare ed in entrambi i paesi vi sarebbe una potente lobby che sosterrebbe dei notevoli tagli alla difesa.
Por fim, enquanto que a defesa tende a ser um factor positivo para o comércio de países como os Estados Unidos e o Reino Unido, o “negócio das armas” continua a ser muito impopular e um poderoso lobby nestes dois países apoiaria profundos cortes na defesa.
Tot slot, hoewel defensie over het algemeen een positieve factor is voor de handel van landen als de VS en het VK, blijft de ‘wapenhandel’ zeer onpopulair en een machtige lobby in beide landen wil sterk snijden in de defensiebegroting.
И накрая, макар че отбраната се опитва да играе положителна роля в търговията на страни като САЩ и Великобритания, "оръжейната търговия" си остава крайно непопулярна и в двете страни има могъщо лоби, което е за големи съкращения в отбраната.
Zatímco obrana bývá pro obchodní bilanci zemí, jako USA nebo Velká Británie, pozitivním ukazatelem, “obchod se zbraněmi” zůstává stále velmi nepopulární a silné lobby obou zemí by podporovalo velké rozpočtové redukce.
Ja lõpetuseks, kuigi kaitsevaldkond mõjub selliste riikide nagu Ameerika Ühendriikide ja Ühendkuningriigi kaubandusele soodsalt, on „relvakaubandus” ikkagi väga ebapopulaarne ning mõlemas riigis tehakse jõulist lobitööd suurte kaitsekärbete toetuseks.
Végül miközben a védelem az olyan országok, mint az USA és az Egyesült Királyság kereskedelmében pozitív tényező, a ‘fegyverkereskedelem’ változatlanul népszerűtlen mindkét országban, és az ottani erős lobbik támogatnák e területen a csökkentéseket.
Loks mætti nefna að þrátt fyrir að varnarmál séu yfirleitt jákvæður þáttur í viðskiptum ríkja á borð við Bandaríkin og Bretland, þá eru „hergagnaviðskipti“ enn afar óvinsæl og áhrifamiklir þrýstihópar í báðum ríkjum myndu styðja mikinn niðurskurð til varnarmála.
Ir galiausiai, nors gynyba gal ir yra pozityvus veiksnys tokių šalių kaip JAV ir JK prekybos srityje, „ginklų prekyba“ išlieka ypač nepopuliari ir abiejose šalyse gali atsirasti galingas visuomenės spaudimas reikšmingai sumažinti gynybos išlaidas.
Endelig, mens forsvar har tendens til å være en positiv faktor for handelen til slike land som USA og Storbritannia, er ”våpenhandelen” fortsatt svært upopulær og en mektig lobby i begge landene ville støtte store forsvarskutt.
Wreszcie, o ile sektor obrony zazwyczaj odgrywa pozytywną rolę w handlu w państwach takich, jak USA i Wielka Brytania, „handel bronią” nadal ma negatywny wydźwięk i w obu tych państwach znalazłoby się silne lobby wspierające głębokie cięcia na obronę.
În fine, deşi apărarea tinde să fie un factor pozitiv pentru comerţul unor state ca SUA şi Marea Britanie, „comerţul cu arme” rămâne foarte nepopular şi un lobby puternic în ambele ţări sprijină reduceri semnificative în domeniul apărării.
Наконец, хотя оборона имеет тенденцию быть положительным фактором в торговле для таких стран, как США и Великобритания, «торговля оружием» по-прежнему крайне непопулярна, и в обеих странах мощное лобби будет выступать за серьезное сокращение оборонного бюджета.
Zatiaľ čo obrana býva pre obchodnú bilanciu krajín, ako USA alebo Veľká Británia, pozitívnym ukazovateľom, “obchod so zbraňami” zostává stále veľmi nepopulárnym a silné lobby oboch krajín by podporovalo veľké rozpočtové redukcie.
In končno, medtem ko je obramba običajno pozitiven dejavnik za trgovanje držav kot sta ZDA in Združeno kraljestvo, je »trgovina z orožjem« še vedno zelo nepriljubljena, tako da bi vplivni lobiji v obeh državah podprli korenito zmanjšanje obrambnih stroškov.
Son olarak savunma ABD ve Birleşik Krallık gibi ülkelerde ticaret açısından olumlu bir faktör ise de, “silah ticareti” pek popüler bir konu değildir, ve her iki ülkede de güçlü lobiler savunma harcamalarında yapılacak ciddi kısıntıları destekleyeceklerdir.
Visbeidzot, kamēr aizsardzība ir tāds kā pozitīvs tirdzniecības faktors tādām valstīm kā ASV un AK, „ieroču tirdzniecība” joprojām ir ļoti nepopulāra, un abās šajās valstīs ir spēcīgas lobiju grupas, kas atbalsta aizsardzības izdevumu būtisku samazināšanu.
  مجلة منظمة حلف شمالي ال...  
وهذا أمرٌ مؤسفٌ جدًّا لأن كلا الطرفين بحاجة إلى الآخر حتى لو لم تكن موسكو وعواصم الحلف لا تعي ذلك. فروسيا والحلف يواجهان المشاكل نفسها ولو كانت الأسباب متناقضة، وكل من الطرفين أخفق (بطرق مختلفة) في إثبات قدرته على التخلي عن الرؤى الموروثة من الماضي.
This is very sad, because the parties urgently need each other, even if Moscow and NATO capitals are not fully aware of that. Russia and the Alliance are facing the same problems, although the reasons for them are opposite. Both Russia and NATO have proven unable, albeit in different ways, to give up the visions inherited from the past.
C'est déplorable, parce que les deux parties ont un besoin urgent l’une de l’autre, même si Moscou et les capitales de l’OTAN n’en sont pas pleinement conscientes. La Russie et l'Alliance sont confrontées aux mêmes problèmes, bien que ceux-ci aient des causes opposées. Tant la Russie que l'OTAN se sont avérées incapables, quoique de manière différente, de renoncer aux visions héritées du passé.
Russland erholt sich noch immer von dem geopolitischen Zusammenbruch infolge der Auflösung der Sowjetunion. Die breite russische Öffentlichkeit und ein großer Teil der politischen Klasse Russlands suchen instinktiv nach Beweisen dafür, dass der Zerfall im Jahr 1991 nicht den Abgang Russlands als wichtiger Akteur von der Weltbühne bedeutete.
Es realmente triste porque las dos partes se necesitan mutuamente con urgencia, aunque sus gobiernos no sean plenamente conscientes de ello. Rusia y la Alianza afrontan los mismos problemas, aunque por razones opuestas. Ambas han demostrado su incapacidad, cada una a su modo, de desprenderse de los puntos de vista heredados.
Ciò è molto triste, perché le parti hanno bisogno urgentemente l'una dell'altra, anche se Mosca e le capitali della NATO non ne sono del tutto consapevoli. La Russia e l'Alleanza hanno di fronte gli stessi problemi, sebbene per motivi opposti. Sia la Russia che la NATO si sono dimostrate incapaci, sebbene in modi diversi, di superare gli schemi ereditati dal passato.
Isto é particularmente triste porque ambas necessitam urgentemente uma da outra, mesmo que Moscovo e as capitais da NATO não estejam completamente cientes disso. A Rússia e a Aliança enfrentam os mesmos problemas, embora as razões para tal sejam opostas. Tanto a Rússia como a NATO se revelaram incapazes, embora de formas distintas, de abandonar as visões herdadas do passado.
Това е достойно за съжаление, тъй като те спешно се нуждаят един от друг,, въпреки че Москва и държавите от НАТО не го осъзнават напълно. Русия и Алиансът са изправени пред едни и същи проблеми, въпреки че причините за тях са противоположни. Но двете страни показаха, макар и по различен начин, че са неспособни да се откажат от наследените от миналото виждания.
Je to zarmucující konstatování, protože jedna strana nutně potřebuje druhou a naopak, třebaže si to ani Moskva, ani NATO plně neuvědomují. Rusko i Aliance jsou konfrontovány se stejnými problémy, ačkoliv jejich příčiny jsou protichůdné. Rusko i NATO se ukázaly neschopnými, byť rozdílnými způsoby, oprostit se od zděděných předsudků minulosti.
Sellest on väga kahju, sest mõlemad vajavad teineteist väga, isegi kui Moskva ja NATO pealinnad seda täielikult ei tunnista. Venemaa ja alliansi probleemid on samad, aga nende põhjused vastupidised. Nii Venemaa kui ka NATO ei ole, kumbki omal moel, suutnud lahti saada minevikust pärit nägemustest.
Ez nagyon szomorú, mert a feleknek sürgősen szükségük van egymásra, még akkor is, ha Moszkva és NATO-tagországok fővárosai nincsenek is ennek teljes tudatában. Oroszország és a Szövetség ugyanazokkal a problémákkal állnak szemben, bár ellentétes okból. Egymástól elérő módon bár, de mind Oroszország, mind a NATO képtelennek bizonyult feladni a múltból örökölt vízióikat.
Þetta er mjög miður, vegna þess að aðilarnir þarfnast hver annars sárt, jafnvel þótt hvorki Moskva né höfuðborgir NATO-ríkjanna geri sér fulla grein fyrir því. Rússland og Atlantshafsbandalagið standa frammi fyrir sömu vandamálum, þótt svo ástæðurnar að baki séu ekki gagnkvæmar. Hvorki Rússlandi né NATO hefur tekist, þótt svo nálgunin sé mismunandi, að losa sig við ímyndir sem eru arfur fortíðar.
Tai labai liūdna, nes abiem šalims skubiai reikia vienai kitos, net jeigu Maskva ir NATO sostinės to visapusiškai ir nesuvokia. Rusija ir Aljansas susiduria su tomis pačiomis problemomis, nors jų priežastys ir yra priešingos. Paaiškėjo, kad nei Rusija, nei NATO neįstengia, nors ir skirtingai, atsikratyti iš praeities paveldėtų vizijų.
Dette er veldig trist fordi partene har stort behov for hverandre, selv om Moskva og NATO-hovedstedene ikke er helt innforstått med det. Russland og Alliansen møter de samme problemene, selv om årsakene til dem er motsatte. Både Russland og NATO har vist seg ute av stand til, om enn på forskjellige måter, å oppgi nedarvete synspunkter fra fortiden.
To bardzo smutne, ponieważ obie strony pilnie potrzebują siebie nawzajem, nawet, jeżeli Moskwa i stolice państw natowskich nie do końca sobie to uświadamiają. Rosja i Sojusz stoją przed takimi samymi problemami, chociaż ich przyczyny są odwrotne. Zarówno Rosja, jak i NATO okazały się niezdolne – choć w odmienny sposób – do porzucenia wizji odziedziczonych z przeszłości.
Acest lucru este foarte trist, deoarece părţile au urgent nevoie una de cealaltă, chiar dacă Moscova şi capitalele ţărilor NATO nu sunt pe deplin conştiente de acest fapt. Rusia şi Alianţa se confruntă cu aceleaşi probleme, deşi motivele acestora sunt diametral opuse. Atât Rusia, cât şi Alianţa s-au dovedit incapabile, deşi în mod diferit, să renunţe la viziunile moştenite din trecut.
Отсутствие данного понимания печально, поскольку стороны очень нуждаются друг в друге, даже если Москва и столицы стран НАТО еще не осознают этого до конца. Ведь перед Россией и Североатлантическим союзом, пусть и в силу противоположных причин, стоят одни и те же проблемы. Как Россия, так и НАТО, каждая по-своему, до сих пор неспособны отказаться от взглядов, унаследованных от прошлого.
Je to zarmucujúce konštatovanie, pretože jedna strana nutne potrebuje druhú a naopak, aj keď si to ani Moskva ani NATO plne neuvedomujú. Rusko ako aj Aliancia sú konfrontované s rovnakými problémami, aj keď ich príčiny sú nezhodné. Rusko ako aj NATO sa ukázali neschopnými, aj keď rozdielnymi spôsobmi, zbaviť sa predsudkov zdedených z minulosti.
To je precej žalostno, saj obe strani ena drugo nujno potrebujeta, četudi se Moskva in prestolnice Nata tega ne zavedajo v celoti. Rusija in zavezništvo se soočata z enakimi problemi, čeprav so razlogi zanje nasprotujoči. Tako Rusija kot Nato sta pokazala, da se ne moreta, čeprav vsak na svoj način, ločiti od svojih vizij, ki sta jih nasledila iz preteklosti.
Bu çok üzücü, zira Moskova ve NATO başkentleri farkında olmasalar bile tarafların birbirlerine acilen ihtiyacı var. Rusya ve İttifak’ın karşı karşıya oldukları sorunlar aynı, ama bu sorunların nedenleri farklı. Gerek NATO’nun gerekse Rusya’nın geçmişten kalan vizyonlarından kurtulamadıkları farklı şekillerde ortaya çıkıyor.
Tas ir ļoti skumji, jo abas puses ir steidzami viena otrai vajadzīgas, lai arī Maskava un NATO galvaspilsētas to pilnībā neapzinās. Krievijai un aliansei ir vienas un tās pašas problēmas, kaut gan to iemesli ir pretēji. Kā Krievija, tā NATO, lai gan dažādā veidā, ir pierādījušas, ka tās nespēj atteikties no vīzijām, kas mantotas no pagātnes.
  Nato Review  
ففي الوقت الذي نرى فيه عدداً من المشككين بالحلف يتوقعون انهياره، وفي ذات الوقت الذي نرى فيه المثقفين في كل مكان يشيرون إلى شرخ في المصالح والقدرات بين الحلفاء "الأنجلوسكسونيين"، وخصوصاً الولايات المتحدة وكل الأعضاء الآخرين، فإننا نرى الطلب العالمي قد زاد كثيراً،
Y esto nos lleva a la ironía que caracteriza la actual existencia de la OTAN. Mientras muchos de sus escépticos predicen su desaparición y los expertos reconocen la supuesta divergencia de intereses y capacidades existente entre los Aliados "anglosajones" (en especial EEUU) y el resto de los miembros, nunca ha habido una demanda mayor de los servicios de la OTAN como único proveedor de los estándares liberales y democráticos occidentales utilizando medios políticos y militares. Y mientras las élites que gobiernan el mundo occidental parecen cada vez más divididas, las del mundo en vías de desarrollo cada vez parecen más unidas en su deseo de libertades, instituciones y riquezas como las que disfrutan normalmente los occidentales, así como en su creencia de que una asociación con la OTAN representa un camino para alcanzar ese objetivo.
Και αυτό μας φέρνει στην κύρια ειρωνεία της σημερινής ύπαρξης του ΝΑΤΟ. Την ίδια στιγμή που πολλοί από τους σκεπτικιστές της Συμμαχίας προβλέπουν τη διάλυσή της, και όταν οι ειδήμονες παντού σημειώνουν, κατ’ ελάχιστο, την υποτιθέμενη απόκλιση συμφερόντων και δυνατοτήτων μεταξύ των «Αγγλοσαξόνων» Συμμάχων (ειδικά οι ΗΠΑ) και όλων των άλλων μελών, δεν υπήρξε ποτέ μεγαλύτερη απαίτηση για τις υπηρεσίες του NATO ως μοναδικού προμηθευτή των Δυτικών φιλελεύθερων και δημοκρατικών κανόνων μέσα από πολιτικά και στρατιωτικά μέσα. Και ενώ οι κυβερνώσες ελίτ στον Δυτικό κόσμο φαίνεται να είναι ολοένα και περισσότερο διαιρεμένες, οι ελίτ στον αναπτυσσόμενο κόσμο εμφανίζονται αυξανόμενα ενωμένες τόσο στην επιθυμία τους για τις ελευθερίες, τους θεσμούς και για τα πλούτη της καθημερινής Δυτικής ζωής όσο και στην πίστη τους ότι μια σχέση με το NATO είναι μονόδρομος για την απόκτηση των αγαθών αυτών.
Dette bringer os til den centrale ironi ved NATO's nuværende eksistens. Samtidig med at mange af Alliancens skeptikere forudsiger dens død, og samtidig med at kloge hoveder alle steder noterer sig formodede uoverensstemmelser mellem interesser og kapaciteter i forholdet mellem anglo-saxiske allierede (især USA) og alle andre medlemmer, har den globale efterspørgsel efter NATO's serviceydelser som den enestående udbyder af vestlige liberale og demokratiske normer gennem politisk og militære midler aldrig været større. Samtidig med at regerende eliter i den vestlige verden i stigende grad synes delt, er eliter i ulandene i stigende grad forenet i deres ønske om frihedsrettigheder, institutioner og rigdomme, som forbindes med livet i Vesten, og i deres tro på, at en tilknytning til NATO er en måde at opnå disse ting på.
Ja see toob meid praeguse NATO olemasolu peamise iroonia juurde. Samas kui paljud skeptikud ennustavad alliansi hinguseleminekut ning asjatundjad juhivad vähemalt tähelepanu „anglosaksi” (eriti USA) ja ülejäänud liitlaste huvide ja võimete oletatavale lahknemisele, pole maailma nõudlus NATO teenuste järele, kes poliitilisi ja sõjalisi vahendeid kasutades ainsana pakub läänelikke liberaalseid ja demokraatlikke väärtusi, olnud iial suurem. Kui Lääne valitsuseliit näib üha enam lõhenevat, siis arenevate riikide eliit tundub olevat järjest suuremal üksmeelel nii oma ihaluses Lääne jaoks argiste vabaduste, institutsioonide ja rikkuste järele kui ka oma usus, et üks viis kõige selle saavutamiseks on seltsida NATOga.
A fentiek elvezetnek bennünket a NATO jelenlegi létezésének központi iróniájához. Miközben a Szövetség számos szkeptikusa a NATO végét prédikálja, és amikor a “hittudósok” a legkevesebb, hogy észrevételezik a képességek és érdekek divergenciáját az anglo-saxon szövetségesek (mindenekelőtt az Egyesült Államok) és az összes többi szövetséges között, a globális igény soha nem volt nagyobb a NATO szolgálataira, mint a nyugati liberális demokratikus normák egyedüli politikai és katonai eszközökkel történő szállítójára. Mialatt a kormányzó elitek a nyugati világban láthatóan egyre megosztottabbak, a fejlődő világ elitje egyre egységesebb lesz, mind a mindennapi nyugati szabadság, az intézmények és gazdagság iránti vágyukban, mind abban a hitükben, hogy a NATO-val való társulásuk egyik útja lehet ezeknek a dolgoknak a megszerzésében.
Og þetta færir okkur að þeirri kaldhæðni sem einkennir núverandi tilveru NATO. Á sama tíma og margir efasemdarmann um bandalagið spá fyrir um endalok þess, og gáfnaljós alls staðar draga í það minnsta fram misræmið milli hagsmuna og getu „engilsaxnesku“ bandalagsþjóðanna (sérstaklega Bandaríkjanna) og allra annarra bandalagsþjóða, hefur þörfin fyrir þjónustu NATO um heim allan aldrei verið meiri, sem eitt býður fram vestræn gildi lýðræðis og frjálslyndis með pólitískum og hernaðarlegum hætti. Á meðan forystufólk á Vesturlöndum virðist sífellt klofnara í afstöðu sinni, virðist forystufólk í þróunarríkjum sífellt sameinaðra í löngun sinni í frelsi, stofnanir og daglegt Vesturlandalíf, og í þeirri trú að tengsl við NATO sé ein leið til að öðlast þessa hluti.
Ir pagaliau prieiname prie didžiausios dabartinės NATO egzistencijos ironijos. Tuo pat metu, kai daugelis Aljanso skeptikų pranašauja jo pragaištį ir kai visur esantys žinovai pažymi bent jau menamą interesų ir pajėgumų skirtybę tarp „anglosaksiškų“ sąjungininkių (ypač JAV) ir visų kitų narių, NATO, kaip unikalios Vakarų liberalinių ir demokratinių normų tiekėjos politinėmis ir karinėmis priemonėmis, globalinė paslaugų paklausa yra kaip niekad didelė. Jei tarp valdančiojo elito Vakarų pasaulyje, atrodo, atsiranda vis didesnis susiskirstymas, besivystančio pasaulio elitas, panašu, darosi vis labiau vieningas ir vakarietiško kasdienio gyvenimo laisvės, institucijų bei turto siekiu, ir tikėjimu, kad sąjunga su NATO ir yra tas vienintelis kelias visa tai gauti.
In to nas pripelje k osrednji ironiji Natovega zdajšnjega obstoja. V istem času, ko številni Natoskeptiki napovedujejo njegov propad in ko učenjaki vsepovsod poudarjajo – če že nič drugega – razlike v interesih in zmogljivostih med anglosaškimi zaveznicami (predvsem ZDA) in vsemi drugimi članicami, je svetovno povpraševanje po storitvah Nata kot edinega ponudnika zahodnih liberalnih in demokratičnih norm s pomočjo političnih in vojaških sredstev večje kot kdaj koli prej. Medtem ko so vladajoče elite na Zahodu vse bolj razdeljene, so vladajoče elite v državah v razvoju vse bolj združene v svoji želji po svobodi, institucijah in bogastvu vsakodnevnega zahodnjaškega življenja in v svojem prepričanju, da je povezovanje z Natom eden od načinov, kako priti do vsega tega.
І це підводить нас до іронії поточного існування НАТО. В той саме час, коли численні скептики пророкують занепад Альянсу і коли критики повсюди відзначають як мінімум розбіжності інтересів і можливостей між „англосаксонськими” союзниками (зокрема США) та усіма іншими членами Альянсу, глобальний попит на послуги НАТО як унікального постачальника західних ліберально-демократичних норм за допомогою політичних і військових засобів як ніколи великий. В той час, як правлячі еліти західного світу демонструють дедалі більші розбіжності, еліти країн, що розвиваються, все більше гуртуються навкруги як свого прагнення свободи, інституцій і багатства повсякденного західного життя, так і віри в те, що зв’язок з НАТО є одним із способів усе це забезпечити.
  هل أصبح غرب إفريقيا محط...  
وهناك سلع ومواد أخرى تُنقل إلى المنطقة، مثل النفايات السامّة والأسلحة النارية والأدوية المقلّدة. كما توجد أيضاً السلع التي تعبر المنطقة فقط، مثل الكوكايين. وكلّ واحدٍ من هذه الأنشطة غير المشروعة يترك أثرأً محدّداً على منطقة غرب إفريقيا.
L’Afrique de l’Ouest est le théâtre de divers commerces illicites. Pour certains de ces trafics, la région est le lieu d’origine : pétrole volé, travailleurs migrants clandestins ou travailleurs du sexe. Pour d’autres, elle est le lieu de destination : déchets toxiques, armes à feu ou médicaments de contrefaçon. D’autres produits ne font que transiter par la région, comme la cocaïne. Mais dans tous les cas, ces flux illicites laissent leur empreinte sur l’Afrique de l’Ouest.
Westafrika leidet unter einer ganzen Reihe von illegalen Handelsflüssen. Einige davon stammen aus der Region, beispielsweise jene, bei denen es um gestohlenes Erdöl, papierlose Wanderarbeiter oder Sexarbeitskräfte geht. Andere haben die Region als Zielpunkt, beispielsweise Giftmüll, Waffen oder nachgeahmte Arzneimittel. Wiederum andere durchlaufen einfach diese Region, beispielsweise Kokain. In jedem Fall aber hinterlassen diese Handelsflüsse ihre Spuren in Westafrika.
África Occidental se ve afectada por varios flujos comerciales de productos ilegales. Algunos son originarios de la región, como el petróleo de contrabando, los emigrantes indocumentados, o las trabajadoras sexuales. Otros la tienen como destino, como los vertidos tóxicos, las armas o las medicinas falsificadas. Y otros simplemente la atraviesan, como la cocaína. Pero todos y cada uno de estos flujos dejan su impronta en la zona.
L’Africa occidentale è interessata da numerosi flussi commerciali illegali. Alcuni di questi hanno origine nella regione, come furto di petrolio, migrazione di lavoratori illegali o prostituzione. Altri sono indirizzati verso la regione, come rifiuti tossici, armi da fuoco o medicinali contraffatti. Altri ancora semplicemente transitano per la regione, come la cocaina. In ogni caso, tuttavia, questi flussi lasciano delle tracce in Africa occidentale.
A África Ocidental é afectada por um conjunto de fluxos comerciais ilícitos. Alguns destes têm origem na região, tais como os que envolvem petróleo roubado, trabalhadores emigrantes sem documentação ou casos de exploração sexual. Outros têm a região como destino, tais como resíduos tóxicos, as armas de fogo ou medicamentos de contrafacção. Outros ainda passam apenas pela região, como a cocaína. Todos os casos de fluxos, porém, deixam a sua marca na África Ocidental.
West-Afrika wordt geteisterd door een reeks illegale handelsstromen. Sommige daarvan zijn afkomstig uit het gebied zelf, bijvoorbeeld de handel in gestolen olie, arbeids-migranten zonder papieren, of werkers in de seksindustrie. Andere zijn voor de regio bestemd, zoals giftig afval, vuurwapens of namaakmedicijnen. Nog weer andere worden er alleen maar doorgevoerd, zoals cocaïne. In alle gevallen echter, laten deze handelsstromen hun sporen na in West-Afrika.
Západní Afriku sužuje velké množství nelegálních obchodních činností. Některé, jako například obchod s odcizenou ropou, zahraniční dělníci pracující načerno, nebo prostituce jsou regionálního charakteru. Další aktivity, jako obchod s toxickým odpadem, zbraněmi, nebo s falzifikovanými léky, do této oblasti směřují. Jiné operace, např. obchod s omamnými látkami, tudy jen tranzituje. Všechna tato zla však v západní Africe zanechávají hluboké stopy.
Nyugat-Afrikát több illegális kereskedelmi tevékenység érinti. Ezeknek egy része a régióban ered, mint például a lopott olaj, az iratok nélküli migráns munkások vagy a szexmunkások. Más esetekben a régió célállomás a mérgező hulladékok, fegyverek vagy a hamisított gyógyszerek számára. Megint más termékek csak átutaznak a régión, ilyen például a kokain. Mindegyik esetben rajta hagyják a nyomukat Nyugat-Afrikán.
Vestur-Afríka hefur orðið fyrir barðinu á margvíslegri lögleysu. Sumt á uppruna sinn á svæðinu og má þar nefna t.d. olíustuld, skilríkjalausa farandverkamenn og vændi. Sumt kemur annars staðar frá t.d. farmar með eitruðum úrgangi, skotvopnum og fölsuðum lyfjum. Enn önnur tegund fer eingöngu í gegnum svæðið en þar má nefna kókaín. Í öllu falli er ljóst eftir sem áður að þessir ólöglegu flutningar skilja eftir mark sitt á Vestur-Afríku.
Vest-Afrika berøres av en rekke, ulovlige, komersielle strømmer. Noen av disse kommer fra regionen, slik som de som involverer stjålet olje, udokumenterte sesongarbeidere, eller sexarbeidere. Andre har regionen som mål, slik som giftig avfall, våpen, eller forfalskede medisiner. Andre har bare regionen som transittområde, slik som kokain. På hver sin måte setter imidlertid disse strømmene sitt preg på Vest-Afrika.
Afryka Zachodnia jest dotknięta plagą bardzo wielu nielegalnych przepływów handlowych. Niektóre z tych transakcji mają początek w tym regionie, jak na przykład te dotyczące kradzionej ropy naftowej, nieudokumentowanej migrującej siły roboczej lub osób zatrudnionych w seksbiznesie. Dla innych produktów ten region jest punktem docelowym – na przykład dotyczy to toksycznych odpadów, broni palnej lub podrobionych leków. Jeszcze inne produkty po prostu przechodzą przez ten region, jak kokaina. Jednak w każdym przypadku przepływy te odciskają swoje piętno na Afryce Zachodniej.
Africa de Vest este afectată de un număr de fluxuri comerciale ilicite. Unele dintre acestea provin din regiune, precum cele legate de petrolul furat, lucrătorii imigranţi fără documente sau profesioniştii sexului. Altele, cum ar fi deşeurile toxice, armele de foc sau medicamentele contrafăcute, au ca destinaţie regiunea. În plus, unele, precum cocaina, pur şi simplu tranzitează regiunea. De aceea, în toate cazurile, aceste fluxuri îşi pun amprenta pe Africa de Vest.
Через Западную Африку проходят несколько незаконных торговых потоков. Некоторые из них берут свое начало в этом регионе, в том числе поток краденой нефти, работников-мигрантов, не имеющих документов, или работников индустрии секса. Для других потоков регион является пунктом назначения, например, для токсичных отходов, огнестрельного оружия или поддельных лекарств. Третьи же – как, например, кокаин - лишь транзитом следуют через регион. В каждом случае, однако, эти потоки оставляют свой след в Западной Африке.
Západnú Afriku sužuje veľké množstvo nelegálnych obchodných činností. Niektoré, ako napríklad obchod s odcudzenou ropou, zahraniční robotníci pracujúci načierno alebo prostitúcia sú regionálneho charakteru. Ďalšie aktivity, ako obchod s toxickým odpadom, zbraňami alebo s falzifikovanými liekmi, do tejto oblasti smerujú. Iné operácie, ako napr. obchod s omamnými látkami, tadiaľ len tranzituje. Všetky tieto zlá však v západnej Afrike zanechávajú hlboké stopy.
Čez zahodno Afriko poteka vrsta nezakonitih trgovinskih tokov. Nekateri od njih izvirajo iz regije, kot so tisti, v katere so vpleteni ukradena nafta, delavci migranti brez dokumentov ali osebe, ki nudijo spolne usluge. Drugi so namenjeni v regijo, kot so tisti s toksičnimi odpadki, orožjem ali ponarejenimi zdravili. Spet tretji samo potujejo skozi regijo, na primer kokainski tokovi. Vendar pa v vsakem primeru ti tokovi puščajo na zahodni Afriki svojo sled.
Batı Afrika çeşitli yasadışı ticaret akışlarının etkisi altında. Bu ticaretin bir kısmı bölgeden dışarıya akıyor—çalıntı petrol, belgeleri olmayan göçmen işçiler, veya seks işçileri gibi. Bir kısmı diğer yerlerden bu bölgeye yönelik: zehirli atıklar, silah veya sahte ilaçlar gibi. Diğer bir kısmı ise bölgeden geçiş yapıyor—örneğin, kokain gibi. Ancak her bir durumda bu ticaret Batı Afrika üzerine damgasını vuruyor.
Rietumāfriku skar virkne nelegālu komercplūsmu. Dažas no tām nāk no reģiona, piemēram, tirdzniecība ar zagtu naftu, nelegālo migrantu darbaspēku vai seksa industrijas darbiniekiem. Citām šis reģions ir galamērķis, piemēram, toksiskajiem atkritumiem, šaujamieročiem vai viltotiem medikamentiem. Vēl ir tādas plūsmas, kas tikai šķērso reģionu, piemēram, kokaīns. Jebkurā gadījumā šīs plūsmas atstāj iespaidu uz Rietumāfriku.
  NATO Review - بوخارست: ...  
وسيعني الأمن الفعّال قدرة حلف الناتو الموثوقة على المشاركة في كلّ أشكال المساندة وكلّ مستويات الإكراه بالتعاون مع شركائه الحيويين الآخرين من مؤسسات ودول. وفي الحقيقة، إنّ الأمن يعتمد على الشراكة في القرن الحادي والعشرين.
Effective security will mean a credible NATO ability to engage in all forms of co-option and all levels of coercion in partnership with other vital institutions and state partners. Indeed, security is partnership in the 21st century. However, the forging of a new strategic partnership will mean top down boldness, not bottom-up incrementalism. The alternative is that planning simply becomes the management of decline and none of us can afford that.
Une sécurité efficace supposera une aptitude crédible de l’OTAN à s’engager dans toutes les formes de cooptation et à accepter les contraintes qu’implique à tous les niveaux un partenariat avec d’autres institutions d’importance cruciale et avec des États. Au XXIe siècle, la sécurité passe, en effet, par le partenariat. Toutefois, l’élaboration d’un nouveau partenariat stratégique supposera une démarche descendante audacieuse, et non une démarche ascendante gradualiste. Faute de cela, la planification se muera tout simplement en gestion du déclin, ce qu’aucun d’entre nous ne peut se permettre.
Effektive Sicherheit erfordert das glaubwürdige Versprechen der NATO, sich für alle Formen der Kooptierung und alle Ebenen der Bündnistreue mit anderen wichtigen Institutionen und staatlichen Partnern einzusetzen. Sicherheit im 21. Jahrhundert bedeutet nämlich in erster Linie Partnerschaft. Die Bildung einer neuen strategischen Partnerschaft bedeutet Top-Down-Durchsetzungsvermögen, nicht von unten nach oben. Andernfalls verkümmert die Planung zu einer Begleitung des Verfalls – und das kann sich keiner von uns leisten.
Una seguridad eficaz implicaría una capacidad creíble de la OTAN para intervenir en todas las formas de cooptación y en todos los niveles de coerción en asociación con otras instituciones fundamentales y países socios. Lo cierto es que, en el siglo XXI, seguridad equivale a asociación. Pero la creación de una nueva asociación estratégica implica una empresa audaz iniciada por los niveles más altos de decisión, no un esfuerzo incremental a partir de la base. La alternativa sería que la planificación se convierta en una pura gestión de la decadencia, y eso no nos lo podemos permitir.
Una sicurezza efficace vorrà dire una capacità credibile della NATO ad impegnarsi in tutte le forme di cooptazione e in tutte le forme di coercizione con altre importanti istituzioni ed altri stati partner. In verità, la sicurezza nel XXI secolo è sinonimo di partenariato. Comunque, la creazione di un nuovo partenariato strategico significherà grande audacia dal vertice alla base, non incrementi dal basso. In alternativa, la pianificazione si occuperebbe semplicemente di gestire il declino e nessuno di noi se lo può permettere.
Uma segurança eficaz significará uma capacidade credível da NATO para se empenhar em todas as formas de geração de compromissos e em todos os níveis de coerção em parceria com outras instituições e Estados parceiros fundamentais. De facto, a segurança reside nas parcerias no século XXI. Contudo, o estabelecimento de uma nova parceria estratégica implicará ousadia de cima para baixo e não incrementalismo de baixo para cima. A alternativa é que o planeamento se torne simplesmente a gestão do declínio e ninguém se pode dar a esse luxo.
Ефективната сигурност предполага надеждната способност на НАТО да се включва във всякакви форми на съвместно действие на всички равнища на принудата в партньорство с другите важни организации и с партньорски държави. През XXI век сигурността е в партньорството. Но изграждането на нови стратегически партньорства изисква дързост от горе до долу, а не отделни маргинални прояви отдолу нагоре. В противен случай планирането ще се превърне в регулиране на упадъка, а ние не можем да си позволим това.
Efektivní bezpečnost bude znamenat způsobilost spolehlivého NATO se angažovat ve všech formách koopce a na všech úrovních nátlaku v partnerství, ve spolupráci s dalšími důležitými mezinárodními organizacemi a partnerskými státy. V 21.století znamená bezpečnost ve skutečnosti partnerství. Vytvoření nového strategického partnerství však bude vyžadovat odvahu na všech úrovních, avšak směrem shora dolů a ne zdola nahoru. Druhou alternativou je, že plánování se jednoduše stane managementem úpadku, což si nikdo z nás nemůže dovolit.
Efektiivne julgeolek peab tähendama NATO usutavat võimet osaleda koos teiste tähtsate institutsioonide ja riikidega kõikvõimalikes koostöövormides ja kasutada vajalikke sunnivahendeid. 21. sajandil on julgeolek just partnerlus. Uue strateegilise partnerluse vormimine tähendab ülalt alla julgust, mitte alt üles inkrementalismi. Alternatiiv on see, et planeerimisest saab lihtsalt allakäigu juhtimine ja seda ei saa keegi meist endale lubada.
A hatékony biztonság egyet jelent majd egy hiteles NATO azon képességével, hogy minden szinten társulásokat és partnerségeket hozzon létre más fontos intézményekkel és állami partnerekkel. Ténylegesen a biztonság egyet jelent a partnerséggel a XXI. évszázadban. Azonban az új stratégiai partnerségek létrehozásához fentről lefelé ható bátorságra és nem lentről fölfelé való építkezésre lesz szükség. Az alternatíva az, hogy a tervezés pusztán a hanyatlás kezelésévé válik és ezt egyikünk sem engedheti meg magának.
Skilvirkt öryggi mun tákna trúverðugri getu NATO til að taka þátt í alls kyns samstarfsformum og á öllum stigum valdbeitingar í samstarfi við aðrar mikilvægar stofnanir og ríki. Í raun má segja að öryggi sé samnefnari við samstarf á 21. öldinni. Upptaka víðtæks hernaðarlegs samstarfs krefst dirfsku frá æðstu ráðamönnum, en ekki þær smáskammtalækningar sem nú eru ástundaðar og koma neðan frá í valdapíramídanum. Hinn valkosturinn er sá að stefnumótun verði einfaldlega stjórntæki hnignunar og ekkert okkar hefur efni á því.
Veiksmingas saugumas reikš patikimą NATO gebėjimą drauge su kitomis gyvybiškai svarbiomis institucijomis ir valstybiniais partneriais imtis visų įtikinimo formų ar taikyti visų lygių prievartinius veiksmus. Išties, saugumas XXI amžiuje yra partnerystė. Tačiau naujų strateginių partnerysčių formavimas reikš drąsą iš viršaus žemyn, o ne prieaugį iš apačios į viršų . To alternatyva tik viena – planavimas paprasčiausiai taps tik smukimo valdymu, o to nė vienas mūsų negali sau leisti.
Effektiv sikkerhet vil bety en troverdig NATO-evne til å engasjere seg i alle former for samarbeid og på alle nivåer av samhold i partnerskap med andre viktige institusjoner og statspartnere. Sikkerhet er faktisk partnerskap i det 21. århundre. Å smi et nytt, strategisk partnerskap vil imidlertid kreve dristighet fra toppen og nedover, ikke en vekst fra bunnen og oppover. Alternativet er at planleggingen ganske enkelt blir håndtering av tilbakeskritt, og ingen av oss har råd til det.
Efektywne bezpieczeństwo oznacza wiarygodną zdolność NATO do angażowania się we wszystkie formy kooptowania i wszystkie poziomy stosowania środków przymusu we współpracy z innymi żywotnie istotnymi instytucjami i państwami partnerskimi. W rzeczywistości, w XXI wieku bezpieczeństwo tożsame jest z partnerstwem. Jednak kształtowanie nowego partnerstwa strategicznego będzie śmiałą inicjatywą odgórną, a nie oddolną ewolucją. Alternatywą jest dopuszczenie do tego, że planowanie stanie się po prostu administrowaniem schyłkowej fazy rozwoju, a nikogo z nas na to nie stać.
Securitatea reală va însemna o capacitate credibilă a NATO de a se angaja în toate formele de cooperare şi la toate nivelurile de coerciţie în parteneriat cu alte instituţii şi state partenere vitale. Într-adevăr, securitatea înseamnă parteneriat în secolul XXI. Totuşi, construirea unui nou parteneriat strategic va însemna îndrăzneală de sus în jos, nu o schimbare graduală de jos în sus. Altfel, planificarea va deveni pur şi simplu o gestionare a declinului şi niciunul dintre noi nu îşi poate permite acest lucru.
Эффективная безопасность означает, что НАТО обладает реальной способностью к кооптации во всех формах и к принуждению на всех уровнях в партнерском взаимодействии с другими важнейшими организациями и государственными партнерами. В самом деле, в XXI веке безопасность – это партнерство. Однако создание стратегического партнерства – это не пошаговое продвижение от малого к великому, а смелость в великом, которая распространится и на малое. В противном случае планирование станет всего лишь управлением закатом, а этого мы не можем себе позволить.
Efektívna bezpečnosť bude znamenať spôsobilosť spoľahlivého NATO angažovať sa vo všetkých formách koopcie a na všetkých úrovniach nátlaku na partnerstvo, v spolupráci s ďalšími dôležitými medzinárodnými organizáciami a partnerskými štátmi. V 21. storočí znamená bezpečnosť v skutočnosti partnerstvo. Vytvorenie nového strategického partnerstva však bude vyžadovať odvahu na všetkých úrovniach, avšak smerom zhora nadol a nie zdola nahor. Druhou alternatívou je, že plánovanie sa jednoducho stane manažmentom úpadku, čo si nikto z nás nemôže dovoliť.
Učinkovita varnost bo pomenila verodostojno sposobnost Nata, da se v partnerstvu z drugimi ključnimi institucijami in državami partnericami vključi v vse oblike pridobivanja na svojo stran in vse ravni prisile. Pravzaprav varnost v 21. stoletju pomeni partnerstvo. Vendar pa bo oblikovanje novega strateškega partnerstva pomenilo drznost od zgoraj navzdol, ne pa postopne rasti od spodaj navzgor. Druga možnost je, da načrtovanje enostavno postane upravljanje propadanja, česar pa si nihče od nas ne more privoščiti.
Etkili güvenlik diğer hayati kurumlar ve ortak devletlerle ortak olarak her türlü seçimi yapabilecek, her düzeyde tehditle uğraşabilecek inanılır bir NATO yeteneği demektir. Nitekim 21. yüzyılda güvenlik ortaklık demektir. Ancak yeni bir stratejik ortaklık aşağıdan yukarı doğru yavaş yavaş yapılacak değişikliklerle değil tepeden tırnağa cesaretle oluşturulur. Bunun alternatifi ise planlamanın düşüşü yönetmek haline gelmesidir, ki bunu kimse isteyemez.
Efektīva drošība nozīmēs arī ticamu NATO spēju iesaistīties visās sadarbības formās un dažāda līmeņa partnerattiecībās ar citām svarīgām institūcijām un valstiskajiem partneriem. Patiešām, drošība 21.gadsimtā ir partnerības formā. Tomēr jaunas stratēģiskās partnerības veidošana prasīs arī drosmi virzienā no augšas uz leju, nevis tikai virzību, kas pieaug no lejas uz augšu. Alternatīva ir tāda, ka plānošana vienkārši kļūst par lejupslīdes vadīšanu, un neviens no mums to nevar atļauties.
  الأمن والانتخابات في أف...  
تتكرر صورة الفساد المستشري في كابول أربعةً وثلاثين مرّة على امتداد محافظات البلاد كافّة. وكلُّ من يرفض أوامر هؤلاء القادة أو يتصرّف بصورة مستقلة يكون مصيره الموت. ولا تستطيع أي لجنة أو سلطة قضائية رسمية تقديم هؤلاء المجرمين إلى العدالة.
Second, in Afghanistan today the real power in all 34 provinces is mostly in the hands of irresponsible gunmen owners who are linked to high ranking officials in the central government in Kabul. In other words, we see 34 pictures and copies of what we witness in Kabul. Those who oppose their orders or act independently are dead people. And no Commission or official judiciary is capable of bringing these criminals to justice.
Deuxièmement, aujourd’hui, dans l’ensemble des 34 provinces que compte l’Afghanistan, le véritable pouvoir est essentiellement entre les mains de propriétaires qui sont des bandits irresponsables entretenant des liens avec des officiels de haut rang du gouvernement central de Kaboul. En d’autres termes, il existe 34 copies conformes de ce que nous voyons à Kaboul. Ceux qui s’opposent à leurs ordres ou font preuve d’indépendance sont voués à la mort. Et aucune commission ou organe judiciaire officiel n’est capable de traduire ces criminels en justice.
Zum anderen liegt in Afghanistan heute die wahre Macht in allen 34 Provinzen vor allem in den Händen verantwortungsloser Warlords, die mit hochrangigen Beamten in der Zentralregierung in Kabul verbunden sind. Mit anderen Worten: Wie sehen 34 Bilder und Kopien von dem, was wir in Kabul feststellen. Wer sich ihren Anordnungen widersetzt oder unabhängig handelt, ist ein toter Mann. Und keine Kommission, keine offizielle Justiz ist in der Lage, diese Kriminellen vor Gericht zu stellen.
En segundo lugar, en las 34 provincias afganas el verdadero poder lo detentan principalmente líderes de bandas armadas vinculados a altos cargos del gobierno central de Kabul. Dicho de otro modo, tenemos 34 réplicas regionales de la situación actual de Kabul. Quienes se oponen a sus órdenes o se niegan a obedecerlas son hombres muertos. Y no existe ninguna comisión ni autoridad judicial capaz de llevarles ante la justicia.
Secondo, in Afghanistan oggi il potere reale in tutte le 34 province è per lo più nelle mani di irresponsabili banditi che sono legati a funzionari di alto livello nel governo centrale a Kabul. In altre parole, ci sono 34 riproduzioni di ciò che avviene a Kabul. Coloro che si oppongono ai loro ordini o agiscono indipendenteménte possono considerarsi morti. E nessuna commissione o potere giudiziario è capace di portare questi criminali davanti a un giudice.
Em segundo lugar, no Afeganistão dos dias de hoje, o poder real nas trinta e quatro províncias encontra-se nas mãos de homens armados irresponsáveis, ligados a altos responsáveis do governo central em Cabul. Por outras palavras, assistimos a trinta e quatro cópias daquilo que temos em Cabul. Quem se opõe às suas ordens ou age de forma independente é um homem morto e nenhuma comissão ou magistrado é capaz de levar estes criminosos à justiça.
In de tweede plaats, is de werkelijke macht in het Afghanistan van vandaag, in alle 34 provincies, in handen van onverantwoordelijke bazen van gangsters die banden hebben met hoge functionarissen in de centrale regering in Kabul. Met andere woorden, wij zien 34 beelden en kopieën van wat we in Kabul meemaken. Mensen die tegen hun orders ingaan, of die onafhankelijk handelen, zijn dode mensen. En er is geen Commissie of officiële rechterlijke macht die deze criminelen kan berechten.
Второ, в днешен Афганистан реалната власт във всичките 34 провинции е в ръцете на безотговорни шефове на въоръжени групи, свързани с високопоставени служители в централното правителство в Кабул. Сиреч имаме 34 картини по образ и подобие на ставащото в Кабул. Тези, които се противопоставят на заповедите им или действат независимо, са обречени на смърт. И никаква призовка или съдебен служител нямат силите да доведат тези престъпници до съда.
Za druhé, v dnešním Afghánistánu, ve všech 34 provinciích, je skutečná pravomoc zpravidla v rukou bezohledných, nezodpovědných gangsterů, kteří jsou pod ochranou vysoce postavených státních funcionářů centrální vlády v Kábulu. Jinými slovy: 34 originálů se stejným počtem věrných kopií v Kábulu. Člověk, který se sám postaví proti jejich nařízením nebo akcím, je mrtvý člověk. Žádná státní komise nebo oficiální justiční orgán nejsou schopny tyto zločince postavit před soud.
Teine põhjus on, et tänases Afganistanis on tegelik võim kõigis 34 provintsis vastutustundetute sõjardite käes, kel on sidemed Kabuli kõrgete valitsusametnikega. Teisisõnu on kõik provintsid just nagu Kabuli 34 koopiat. Kes neile vastu hakkab, on kadunud hing. Ja mitte ükski komisjon või ametlik kohus ei suuda neid vastutusele võtta.
Másodszor ma Afganisztán mind a 34 tartományában a valódi hatalom felelőtlen fegyveresek kezében van, akik kapcsolatokat ápolnak a központi kormányzat magas rangú kabuli tisztviselőivel. Más szóval 34 esetben látjuk megismétlődni azt amit Kabulban tapasztalunk. Mindazok, akik ellenállnak az utasításnak vagy önállóan cselekszenek, halál fiai. És nincs az a bizottság vagy hivatalos igazságszolgáltatás, mely képes ezen bűnözőket bíróság elé állítani.
Í öðru lagi er það svo í Afganistan dagsins í dag að raunverulegt vald í öllum 34 héruðunum er í höndum óábyrgra byssumanna sem hafa tengsl við háttsetta embættismenn stjórnvalda í Kabúl. Með öðrum orðum, þá má hér sjá 34 myndir og eftirmyndir af því sem við urðum vitni að í Kabúl. Þeir sem setja sig upp á móti skipunum þeirra eða starfa með sjálfstæðum hætti eru dauðans matur. Og engin framkvæmdastjórn eða opinber dómstóll er fær um að draga þessa glæpamenn til ábyrgðar.
Antra, reali valdžia visose Afganistano 34 provincijose šiandien daugiausia yra nepaklusnių ginkluotų banditų vadų, turinčių sąsajų su aukšto rango pareigūnais centrinėje vyriausybėje Kabule, rankose. Kitaip tariant, matome 34 paveikslus ir kopijas to, ką stebime Kabule. Tie, kurie nepaklūsta jų nurodymams arba elgiasi nepriklausomai – žuvę. Ir jokios komisijos ar oficialūs teismai neįstengs atiduoti tokių nusikaltėlių į teisingumo rankas.
For det andre, i Afghanistan i dag er den reelle makten i alle de 34 provinsene i stor grad i hendene på uansvarlige forbrytere som er knyttet til høytstående embetsmenn i sentralregjeringen i Kabul. Med andre ord, vi ser 34 bilder og kopier av det vi ser i Kabul. De som motsetter seg deres ordrer eller handler uavhengig, er døde. Og ingen kommisjon eller offisiell domstol er i stand til å bringe disse kriminelle for retten.
Po drugie, obecnie w Afganistanie rzeczywista władza we wszystkich 34 prowincjach w znacznej mierze znajduje się w rękach nieodpowiedzialnych, bogatych uzbrojonych bandytów, powiązanych z wysokiej rangi urzędnikami w rządzie centralnym w Kabulu. Innymi słowy, mamy do czynienia z 34 obrazami i kopiami tego, czego jesteśmy świadkami w Kabulu. Ci, którzy sprzeciwiają się ich rozkazom lub działają niezależnie są martwi. I żadna Komisja, ani oficjalny wymiar sprawiedliwości nie są w stanie postawić tych przestępców przed sądem.
În al doilea rând, în Afganistanul de astăzi, în toate cele 34 de provincii, puterea adevărată se află, în cea mai mare măsură, în mâinile unor iresponsabili care controlează bande de răufăcători înarmaţi şi au legături cu oficiali de rang înalt din guvernul central de la Kabul. Cu alte cuvinte, putem vedea 34 de imagini şi tot atâtea cópii a ceea ce vedem în Kabul. Cei care se opun ordinelor lor sau acţionează în mod independent sunt nişte oameni morţi. Şi nicio Comisie şi niciun magistrat nu reuşesc să-i aducă pe aceşti infractori şi criminali în faţa justiţiei.
Во-вторых, сегодня в Афганистане реальная власть во всех 34 провинциях сосредоточена в основном в руках безответственных хозяев боевиков, которые связаны с высокопоставленными официальными лицами в центральном аппарате правительства в Кабуле. Иными словами, мы видим 34 картины и копии того, свидетелями чему мы являемся в Кабуле. Те, кто не выполняют их приказов или действуют независимо, обречены на смерть. И ни одна комиссия или официальный судебный орган не способен предать этих преступников правосудию.
Po druhé, v dnešnom Afganistane, vo všetkých 34 provinciách, je skutočná právomoc spravidla v rukách bezohľadných, nezodpovedných gangsterov, ktorí sú pod ochranou vysoko postavených štátnych funkcionárov centrálnej vlády v Kábule. Inými slovami: 34 originálov s rovnakým počtom verných kópii v Kábule. Človek, ktorý sa sám postaví proti ich nariadeniam alebo akciám, je mŕtvym človekom. Žiadna štátna komisia alebo oficiálny justičný orgán nie sú schopné týchto zločincov postaviť pred súd.
Drugič, danes je resnična moč v vseh afganistanskih 34 provincah večinoma v rokah neodgovornih vodij oboroženih kriminalcev, ki so povezani z visokimi uradniki osrednje vlade v Kabulu. Z drugimi besedami, vidimo lahko 34 slik in kopij tega, čemur smo priča v Kabulu. Tisti, ki nasprotujejo njihovim ukazom ali delujejo neodvisno, so mrtvi. In ni je komisije ali uradnega pravosodnega organa, ki bi te kriminalce lahko pripeljal pred roko pravice.
İkincisi, bugün 34 ildeki gerçek güç, silahlı çetelerin başında olan ve Kabil’deki merkezi hükümetin yüksek dereceli yetkilileriyle yakın ilişkileri olan adamların elindedir. Bir başka deyişle, Kabil’de gördüklerimizin 34 kopyasını görmekteyiz. Bu insanların emirlerine karşı gelenler öldürülürler. Ve hiçbir komisyon veya resmi yargı bu suçluları adalet önüne çıkartamaz.
Otrkārt, šodien Afganistānā reālā vara visās 34 provincēs ir bezatbildīgu bruņotu grupu vadītāju rokās, kas ir saistīti ar augsta līmeņa ierēdņiem centrālajā valdībā Afganistānā. Citiem vārdiem sakot, mēs redzam 34 kopijas tam, kas redzams Kabulā. Tie, kas pretojas viņu pavēlēm vai rīkojas neatkarīgi, ir miruši cilvēki. Un neviena komisija vai oficiālā tiesu vara nav spējīgi vest šos noziedzniekus pie atbildības.
  NATO Review - بوخارست: ...  
وتُستخدم لغة التأثير حتى عندما تُفكّك أو تُقلّص أي قوّة. وكما كان الحال دائماً، فإن ضحيّة خداع الذات هي التخطيط السليم وكل تقدم حقيقي على صعيد القضايا الحيوية، مثل المقومات الكافية للتخطيط الاستراتيجي والتمويل المشترك للعمليات.
Many members of the Alliance speak the language of strategic effect and rapid response even as the very process of preparing for it leads to delay and prevarication. The language of effect is proclaimed even as power is disaggregated and throttled. As ever, the victim of self-delusion is sound planning and any real progress on vital issues such as sufficient strategic enablers and common funding of operations.
De nombreux membres de l’Alliance utilisent le discours de l’effet stratégique et de la réaction rapide, alors même que le processus de préparation conduit à des atermoiements et à des faux-fuyants. Le discours de l’effet est utilisé alors même que la puissance est désagrégée et bridée. Comme toujours, l’aveuglement empêche une planification judicieuse et tout progrès véritable sur les questions vitales telles que la mise en place de facilitateurs stratégiques en nombre suffisant et le financement commun des opérations.
Viele Partner des Bündnisses reden von strategischer Wirkung und raschem Eingreifen, während der Prozess der Vorbereitung dieser Ziele zu Verzug und Winkelzügen führt. Es ist noch die Rede vom "Effekt", während die Macht zerstückelt und gezügelt wird. Wie immer fallen der Selbsttäuschung die gesunde Planung und echter Fortschritt zu wichtigen Themen wie angemessene Strategieförderung und die gemeinsame Finanzierung von Operationen zum Opfer.
Muchos miembros de la Alianza utilizan ampliamente los términos de efecto estratégico y respuesta rápida aunque su proceso de preparación desemboca realmente en retrasos y evasivas. Se habla a los cuatro vientos de efectos mientras se descohesiona y estrangula el potencial. Tal y como siempre ocurre, las víctimas de este autoengaño resultan ser la planificación y cualquier posibilidad de progreso real en cuestiones esenciales como unos capacitadores estratégicos suficientes y la financiación común de las operaciones.
Numerosi membri dell'Alleanza utilizzano i termini di effetto strategico e di risposta rapida proprio mentre il reale processo preparatorio in questo campo incontra ritardi e tergiversamenti. Si parla di effetti proprio mentre la potenza è disgregata e soffocata. Come sempre, vittime di tale auto-inganno risultano essere una valida pianificazione ed ogni reale progresso nelle questioni vitali, come, per esempio, un numero sufficiente di attivatori strategici e il finanziamento comune delle operazioni.
São muitos os membros da Aliança que falam a linguagem do efeito estratégico e da reacção rápida, ainda que o processo que os prepara conduza a atrasos e a prevaricações. A linguagem do efeito é proclamada ao mesmo tempo que o poder é desagregado e estrangulado. Como sempre, a vítima da auto-ilusão é o planeamento congruente e qualquer tipo de progresso real em questões vitais como os promotores estratégicos suficientes e as operações de financiamento comum.
Veel leden van het Bondgenootschap belijden strategisch effect en snelle reactie wel met de mond, maar het daadwerkelijke voorbereidingsproces leidt tot uitstel en uitvluchten. De taal wordt gebezigd, maar de macht wordt versnipperd en gesmoord. Als altijd, vallen goede planning en werkelijke vooruitgang ten aanzien van cruciale vraagstukken zoals voldoende strategische middelen en de gemeenschappelijke financiering van operaties ten offer aan zelfmisleiding.
Редица членове на Алианса използват езика на стратегическия ефект и бързата реакция, макар че самият процес на подготовка за това води до забавяне и шикалкавене.Терминологията на ефекта се провъзгласява, дори когато властта се разпада или задушава. Както винаги, жертва на самозаблуждението стават доброто планиране и реалният напредък по жизненоважните въпроси като стратегическите улеснения и общото финансиране на операциите.
Mnoho členů NATO se ohání pojmy jako strategický vliv a rychlá reakce právě ve chvíli, kdy samotná příprava vede ke zdržením a vytáčkám a Aliance ztrácí sílu. Obětí sebeklamů je jako vždy důkladná příprava a skutečný pokrok v zásadních otázkách, jako například společné financování operací.
Paljud alliansi liikmed kõnelevad strateegilisest mõjukusest ja kiirest reageerimisest, kuigi selleks valmistumine toob kaasa viivitusi ja puiklemist. Jutt mõjukusest kõlab valjuhäälselt, mis sest, et jõud on killustunud ja pärsitud. Nagu alati, tuuakse enesepettusele ohvriks läbimõeldud planeerimine ja tegelikud edusammud elutähtsates küsimustes, nagu piisavad strateegilised võimaldid ja operatsioonide ühisrahastamine.
A Szövetség számos tagja beszél stratégiai hatásról és gyors reagálásról még akkor is, amikor az erre való felkészülés is késedelmes és kétértelműségekkel teli. A hatás fontosságát hangsúlyozzák akkor is, amikor a hatalom szétaprózódott. Mint mindig, az önáltatás áldozatául esik a megfontolt tervezés és az olyan létfontosságú kérdésekben való valódi előrelépés, mint a megfelelő stratégiai eszközök és a közös műveleti finanszírozás kérdése.
Mörg aðildarríkja bandalagsins tala fjálglega um hernaðarlega skilvirkni og skjót viðbrögð á meðan sjálft ferlið við undirbúning þessara atriða er undanbrögðum og töfum undirorpið. Talað er tungum um skilvirkni um leið og herstyrk er dreift og hömlur lagðar á ráðstöfun hans. Eins og alltaf eru fórnarlömb slíkra sjálfsblekkinga góð áætlanagerð og raunverulegur árangur á lífsnauðsynlegum sviðum á borð við nægilegan herstyrk til aðgerða og sameiginlega fjármögnun aðgerða.
Daugelis Aljanso narių kalba strateginio poveikio ir greito reagavimo kalba, nors jau pats pasirengimo tam procesas sukelia delsimus ir išsisukinėjimus. Kalbama apie poveikį, nors galia nesutelkta ir gana išsikvėpusi. Kaip įprasta, savęs apgaudinėjimo aukomis tampa racionalus planavimas ir reali pažanga tokiais gyvybiškai svarbiais klausimais kaip strateginių karinio aprūpinimo priemonių pakankamumas ir bendras operacijų finansavimas.
Mange av Alliansens medlemmer snakker om strategisk virkning og rask reaksjon, mens selve prosessen med å forberede for den fører til utsettelse og unnvikelser. Snakket om virkning proklameres selv om makten spres og kveles. Som alltid er offeret for selvbedraget sunn planlegging og enhver virkelig fremgang om viktige spørsmål, som tilstrekkelig, strategisk tilrettelegging og felles finansiering av operasjoner.
Wielu członków Sojuszu mówi językiem efektu strategicznego i szybkiego reagowania nawet, jeżeli sam proces przygotowywania tego prowadzi do opóźnień i krętactwa. Retoryka tego efektu jest głoszona nawet, gdy potencjał jest zdezintegrowany i ma zduszone gardło. Jak zwykle, ofiarą samooszukiwania się jest rozsądne planowanie i wszelki rzeczywisty postęp w kluczowych kwestiach, takich jak wystarczające strategiczne zasoby wsparcia i wspólne finansowanie operacji.
Mulţi membri ai Alianţei vorbesc despre efectul strategic şi răspunsul rapid, chiar dacă însuşi procesul pregătirii acestora conduce la întârzieri şi distorsionări. Limba efectului este proclamată chiar dacă puterea este descompusă şi strangulată. Ca întotdeauna, victima auto-iluzionării este planificarea riguroasă şi orice fel de progres real în privinţa unor aspecte vitale, precum un număr suficient de facilitatori strategici şi finanţarea comună a operaţiilor.
Многие члены Альянса говорят о стратегическом воздействии и быстром реагировании, тогда как сам процесс подготовки к ним уже ведет к проволочкам и затягиванию. Воздействие провозглашается на словах, а мощь при этом разъединяется на составные части и притупляется. Как всегда, жертвами самообольщения становятся основательное планирование и какой-либо реальный прогресс в решении таких жизненно важных вопросов, как достаточное количество средств, необходимых для ведения стратегических действий и совместного финансирования операций.
Mnoho členov NATO sa oháňa pojmami ako strategický vplyv a rýchla reakcia práve vo chvíli, kedy samotná príprava vedie k zdržaniam a vytáčkam a Aliancia stráca silu. Obeťou sebaklamov je ako vždy dôkladná príprava a skutočný pokrok v zásadných otázkach, ako napríklad spoločné financovanie operácií.
Mnoge članice zavezništva govorijo jezik strateškega učinka in hitrega odzivanja tudi, ko sam proces priprav nanj vodi k zamudam in izgovorom. O učinku se govori tudi, ko moč slabi in se duši. Kot vselej, je žrtev lastnih utvar dobro načrtovanje ter vsakršen resnični napredek pri ključnih temah, kot so zadostni strateški dejavniki in skupno financiranje delovanj.
Birçok İttifak üyesi stratejik etki ve hızlı tepkiden bahsederken, bizzat buna hazırlanma süreci bile gecikmelere ve kaçamaklı sözlere yol açmaktadır. Güç parçalanıp etkisini kaybederken etkiden bahsedilmektedir. Her zamanki gibi, sağlam planlama ve yeterli stratejik araçlar ve operasyonların müştereken finansmanı gibi hayati önemi olan konular üzerinde kaydedilebilecek herhangi bir ilerleme, bu kendini kandırmacanın kurbanı olmuştur.
Daudzi alianses locekļi runā par stratēģisko efektu un ātro reaģēšanu pat tad, kad pats sagatavošanās process noved pie kavēšanās un izvairīšanās. Runas par efektu tiek paustas pat tad, kad spēks ir sadrumstalots un tiek slāpēts. Kā vienmēr, pašmaldināšanas upuris ir droša plānošana un jebkāds reāls progress vitāli svarīgo jautājumu, piemēram, pietiekami stratēģisko realizācijas sistēmu vai kopīga operāciju finansējuma risināšanā.
  Nato Review  
إن اعتقال هذين الشخصين وكل المتهمين بارتكاب جرائم حرب يـُـعـَـد ذا أهمية قصوى، لأنه ما لم نـُـلـقِ القبض على أسوأ المتهمين بارتكاب جرائم الحرب ونـضـعـْـهـم رَهـْـن الاعتقال، فإن أي حديث عن سيادة حكم القانون سيكون بلا معنى ومن دون فائدة.
The arrest of these individuals and all indictees is of the highest importance because unless and until the most notorious war crimes suspects are in custody, all talk of rule of law is meaningless. Only when these individuals are in The Hague and the cycle of impunity is truly broken will it be possible to demonstrate to ordinary Bosnians that they live in a country in which everyone is equal in front of the law. The arrest and prosecution of Radovan Karadzic and Ratko Mladic is perhaps especially important in the wake of the death of Slobodan Milosevic. His demise before a verdict was reached has undermined the potential impact of his trial on the healing process in both Bosnia and Herzegovina and throughout the Balkans.
L'arrestation de ces individus et de tous les accusés est de la plus haute importance, car tant que les suspects les plus notoires de crimes de guerre ne seront pas derrière les barreaux, parler de la primauté du droit n'aura aucun sens. C'est seulement lorsque ces individus seront à La Haye et que le cycle de l'impunité sera vraiment brisé qu'il sera possible de prouver au Bosniaque de la rue qu'il vit dans un pays où tout le monde est égal devant la loi. L'arrestation et le jugement de Radovan Karadzic et de Ratko Mladic sont peut-être plus importants encore depuis la mort de Slobodan Milosevic. La disparition de ce dernier avant le prononcé du verdict a sapé l'impact potentiel de son procès sur le processus de cicatrisation en Bosnie-Herzégovine et dans l'ensemble des Balkans.
Die Verhaftung dieser beiden Männer und aller anderen Angeklagten ist von größter Bedeutung, denn sofern und solange die berüchtigtsten mutmaßlichen Kriegsverbrecher nicht in Haft sind, ist es sinnlos, von Rechtsstaatlichkeit zu sprechen. Nur wenn diese Personen in Den Haag sind und der Teufelskreis der Straflosigkeit wirklich unterbrochen ist, wird man den Bürgern Bosniens klar machen können, dass sie in einem Land leben, in dem vor dem Gesetz alle gleich sind. Die Verhaftung und strafrechtliche Verfolgung von Radovan Karadzic und Ratko Mladic ist möglicherweise nach dem Tod Slobodan Milosevics besonders wichtig geworden. Dass er vor der Urteilsverkündung starb, hat die potentiellen positiven Auswirkungen des gegen ihn geführten Gerichtsverfahrens auf den Normalisierungsprozess sowohl Bosniens und Herzegowinas als auch des Balkans insgesamt deutlich beeinträchtigt.
La detención de estas personas y de todos los acusados es una cuestión de la máxima importancia, pues mientras no se detenga a los principales sospechosos de crímenes de guerra no tendrá sentido hablar de un Estado de Derecho. Sólo cuando estas personas estén en La Haya y se haya puesto fin a la impunidad actual se podrá demostrar a los bosnios de a pie que viven en un país en el que todos son iguales ante la ley. La detención y procesamiento de Radovan Karadzic y Ratko Mladic resulta aún más importante tras el fallecimiento de Slobodan Milosevic. El hecho de que haya muerto antes de que se llegara a dictar un veredicto ha disminuido en gran medida el efecto que podría haber tenido su juicio sobre el proceso de regeneración de Bosnia-Herzegovina y del resto de los Balcanes.
L'arresto di questi individui e di tutti gli imputati è della massima importanza perché se e fintanto che i più noti sospettati di crimini di guerra non saranno arrestati, parlare di stato di diritto è privo di senso. Solo quando questi individui saranno a L'Aia e il ciclo dell'impunità verrà veramente infranto, solo allora sarà possibile dimostrare al popolo bosniaco che esso vive in un paese in cui tutti sono uguali di fronte alla legge. L'arresto e il processo di Radovan Karadzic e di Ratko Mladic sono forse ancor più importanti dopo la morte di Slobodan Milosevic. La scomparsa di quest'ultimo prima di giungere ad un verdetto ha ridotto l'impatto potenziale del suo caso sul processo di guarigione sia in Bosnia Erzegovina che in tutti i Balcani.
A detenção destes indivíduos, bem como a de todos os indiciados, é da maior importância pois até que os suspeitos de crimes de guerra mais conhecidos estejam detidos qualquer menção ao primado do direito não tem significado. Só quando estes indivíduos se encontrarem em Haia e o ciclo de impunidade for efectivamente quebrado é que poderá ser possível demonstrar ao bósnio comum que vive num país em que todos são iguais perante a lei. A prisão e acusação de Radovan Karadzic e de Ratko Mladic são talvez particularmente importantes a seguir à morte de Slobodan Milosevic. O seu desaparecimento antes de se ter chegado a um veredicto prejudicou o potencial impacto do seu julgamento no processo de regeneração da Bósnia e do resto dos Balcãs.
De arrestatie van deze personen en van alle aangeklaagden is van het grootste belang, omdat het geen zin heeft te praten over rechtsorde tenzij en totdat de meest beruchte verdachten van oorlogsmisdaden achter slot en grendel zitten. Pas als deze personen in Den Haag zijn en de cyclus van ongestrafte wandaden werkelijk is doorbroken, zal het mogelijk zijn aan de gewone Bosniërs te bewijzen dat zij in een land wonen waar iedereen voor de wet gelijk is. De aanhouding en vervolging van Radovan Karadzic en Ratko Mladic is nu, na de dood van Slobodan Milosevic misschien nog belangrijker dan voorheen. Zijn dood, voordat er een gerechtelijk vonnis is uitgesproken, heeft de mogelijke positieve invloed ondermijnd die zijn proces had kunnen hebben op het helen van de wonden in zowel Bosnië en Herzegovina als in de hele Balkan.
Арестуването на тези две лица и на всички обвинени във военни престъпления има огромно значение, защото докато най известните заподозрени във военни престъпления не бъдат задържани, всички приказки за върховенство на закона са безсмислени. Едва когато тези лица отидат в съда в Хага и се разчупи порочния кръг на безнаказаността, ще може да се докаже на обикновените босненци, че живеят в държава, където всички са равни пред закона. Арестуването и процесът на Радован Караджич и Радко Младич са особено важни след смъртта на Слободан Милошевич. Кончината му преди произнасянето на присъдата намали потенциалното й влияние върху оздравителния процес в Босна и Херцеговина и на Балканите.
Zatčení těchto dvou individuí, stejně jako zatčení ostatních obviněných, je nesmírně důležité. Pokud se nejznámější podezřelí z válečných zločinců nedostanou do vězení, veškeré diskuse o právních normách jsou bezvýznamné. Pouze před haagským ICTFY lze prolomit kruh beztrestnosti těchto osob a zároveň bosenským občanům dokázat, že žijí v zemi, kde před zákonem jsou si všichni rovni. Zatčení a trestní stíhání Radovana Karadžiče a Ratka Mladiče je zvláště důležité po nedávném úmrtí Slobodana Miloševiče ještě před koncem svého procesu, neboť odstranilo potenciální vliv rozsudku na stabilizační vývoj v Bosně a Hercegovině i na celém Balkánu.
HÇ: PRT-konceptet er skabt til at omfatte både militære og civile elementer, så det kan maksimere det internationale samfunds indsats og imødekomme behovene i de provinser, hvor PRT'erne er oprettet. Indsatsen i Afghanistan lykkes kun, hvis militære og civile aktører arbejder effektivt sammen. Situationen er dog forskellig fra provins til provins i Afghanistan, og balancen mellem militære og civile elementer i PRT'er bør afspejle de lokale behov.
Nende isikute ja teiste süüdistatavate arreteerimine on ülimalt tähtis, sest seni, kuni kõige kurikuulsamaid sõjakurjategijaid ei ole vahistatud, on igasugune jutt õigusriigist mõttetu. Alles siis, kui need isikud on Haagi kohtu ees ja karistamatuse nõiaringist on välja murtud, saab tavalistele bosnialastele öelda, et nad elavad riigis, kus kõik on seaduse ees võrdsed. Radovan Karadzići ja Ratko Mladići arreteerimine ja neile süüdistuse esitamine on võib-olla eriti tähtis just Slobodan Milosevići surma järel. Milosevići surm enne kohtuotsuse langetamist on kahandanud tema üle peetud kohtuprotsessi võimalikku mõju nii Bosnia ja Hertsegoviina kui ka kogu Balkani poolsaare tervenemisprotsessile.
Ezen és minden vád alá helyezett személyeknek az elfogása a lehető legfontosabb, mert minden a jogállamiságról szóló retorika értelmetlen, ha és amennyiben a legkeresettebb háborús bűnökkel gyanúsítottak őrizetbe nem kerülnek. Akkor lehet az egyszerű boszniaiaknak bemutatni, hogy egy olyan országban élnek, amelyben a törvény előtt mindenki egyenlő, amikor ezek a személyek Hágába kerülnek, és valóban megtörik a büntetlenség köre. Radovan Karadzsics és Ratko Mladics letartóztatása és bíróság elé állítása, különösen Szlobodan Milosevics halálának fényében fontos. Eltávozása az ítélet kimondása előtt, aláaknázta a tárgyalásnak Bosznia és Hercegovina és az egész Balkán gyógyulására gyakorolt hatását.
Ákaflega brýnt er að þessir einstaklingar og aðrir, sem ákærðir hafa verið, verði handteknir af því að allt tal um lögfestu er tilgangslaust uns alræmdustu sakborningarnir hvað stríðsglæpi varðar hafa verið hnepptir í varðhald. Þá fyrst þegar þessir einstaklingar eru komnir til Haag og vítahringur refsileysisins hefur sannanlega verið rofinn er hægt að sýna venjulegum Bosníubúum að þeir lifa í landi þar sem allir eru jafnir fyrir lögum. Handtaka og ákæra Radovan Karadzic og Ratko Mladic er sérstaklega mikilvæg nú eftir Slobodan Milosevic lést. Réttarhöldin yfir honum hefðu getað hjálpað til að lækna sárin í Bosníu og Hersegóvínu og annars staðar á Balkanskaganum, en dauði hans áður en dómur var kveðinn yfir honum hafa gert þá möguleika að engu.
Šių, taip pat ir kitų karo nusikaltimų padarymu kaltinamų asmenų suėmimas turi ypatingos svarbos, nes jei nebus ir kol nebus už grotų labiausiai pagarsėję karo nusikaltėliai, visos kalbos apie teisinę valstybę yra beprasmės. Tik tada, kai šie asmenys atsidurs Hagoje ir bus iš tikrųjų nutrauktas nebaudžiamumo ratas, bus galima parodyti eiliniams bosniams, kad jie gyvena šalyje, kurioje visi įstatymui lygūs. Radovano Karadžičiaus ir Ratko Mladičiaus areštas ir baudžiamasis procesas, ko gero, tapo ypač svarbus mirus Slobodanui Miloševičiui, kurio mirtis nespėjus paskelbti nuosprendžio sumenkino potencialų jo teismo proceso gydomąjį Bosnijos ir Hercegovinos ir visų Balkanų žaizdų poveikį.
Arrestasjonen av disse personene og alle anklagede er av største betydning fordi så lenge og inntil de verste krigsforbrytermistenkte er anholdt, er alt snakk om rettsikkerhet meningsløst. Bare når disse personene er i Haag og straffefrihetssirkelen virkelig er brutt, vil det være mulig å vise vanlige bosniere at de bor i et land der alle er like for loven. Arrestasjonen og tiltalen av Radovan Karadzic og Ratko Mladic er kanskje særlig viktig i kjølvannet av at Slobodan Milosevic er død. Hans bortgang før han ble dømt har undergravd den potensielle virkningen av hans rettssak på forsoningsprosessen i både Bosnia og Hercegovina og over hele Balkan.
Aresztowanie tych osób oraz wszystkich postawionych w stan oskarżenia jest sprawą najwyższej wagi, ponieważ tak długo, jak okryci najgorszą sławą podejrzani o dokonanie zbrodni wojennych nie znajdą się w areszcie, wszelkie powoływanie się na rządy prawa będzie bez znaczenia. Dopiero wtedy, gdy osoby te znajdą się w Hadze i krąg bezkarności zostanie przerwany, możliwe będzie pokazanie zwykłym Bośniakom, że żyją w kraju, w którym wszyscy są równi wobec prawa. Aresztowanie i skazanie Radovana Karadzicia i Ratko Mladicia może mieć również szczególne znaczenie wobec śmierci Slobodana Miloszevicia. Jego zgon przed ustaleniem werdyktu zmniejszył potencjalny wpływ jego procesu na leczenie ran zarówno w Bośni i Hercegowinie, jak i na całych Bałkanach.
Arestarea acestor persoane şi a tuturor inculpaţilor este de cea mai mare importanţă, deoarece în absenţa şi până în momentul capturării celor mai notorii suspecţi de crime de război, toate discuţiile despre primatul legii nu au sens. Numai atunci când aceste persoane se vor afla la Haga şi ciclul impunităţii va fi cu adevărat întrerupt va fi posibil să se demonstreze bosniacilor obişnuiţi că trăiesc într-o ţară în care toţi cetăţenii sunt egali în faţa legii. Arestarea şi trimiterea în justiţie a lui Radovan Karadzic şi a lui Ratko Mladic sunt probabil deosebit de importante după moartea lui Slobodan Milosevic. Dispariţia acestuia înainte de emiterea unui verdict subminează impactul potenţial al procesului său în privinţa procesului de vindecare atât din Bosnia-Herţegovina, cât şi din întreaga regiune balcanică.
Арест этих лиц и всех обвиняемых в военных преступлениях имеет огромное значение, потому что, до тех пор, пока самые известные лица, обвиняемые в военных преступлениях, не окажутся в заключении, весь разговор о верховенстве права не имеет смысла. Только, когда эти лица окажутся в Гааге, и будет действительно разрушен цикл безнаказанности, станет возможным наглядно показать простым боснийцам, что они живут в стране, в которой каждый равен перед законом. Представляется, что арест и судебное преследование Радована Караджича и Ратко Младича становится особенно важным делом после смерти Слободана Милошевича. Его смерть до вынесения приговора подорвала потенциальное влияние суда над ним на процесс заживления ран в Боснии и Герцеговине и на Балканах в целом. .
Zatknutie týchto jednotlivcov a všetkých obvinených osôb predstavuje najvyššiu prioritu, keďže pokiaľ nebudú všetci z najznámejších podozrivých vojnových zločincov vo väzbe, všetky rokovania o právnom štáte sú bezpredmetné. Až potom, ako sa títo jednotlivci dostanú pred súd v Haagu a skutočne sa prelomí kruh beztrestnosti, bude možné ukázať bežným obyvateľom Bosny, že žijú v krajine, v ktorej je pred zákonom každý rovnocenný. Zatknutie a stíhanie Radovana Karadžiča a Ratka Mladiča je osobitne dôležité v čase spomienok na smrť Slobodana Miloševiča. Jeho úmrtie pred vynesením verdiktu podkopalo potenciálny dopad jeho súdu na ozdravný proces v Bosne a Hercegovine, ako aj na celom Balkáne.
Prijetje teh posameznikov in vseh obtožencev je izjemnega pomena, saj bodo, če in dokler najbolj zloglasni osumljenci za vojne zločine ne bodo zaprti, vse besede o pravni državi brez pomena. Šele ko bodo ti posamezniki v Haagu in bo krog nekaznovanosti resnično prekinjen, bo mogoče navadnim Bosancem dokazati, da živijo v državi, kjer je pred zakonom vsakdo enak. Prijetje in pregon Radovana Karadžića in Ratka Mladića je morda še zlasti pomemben po smrti Slobodana Miloševića. Njegova smrt pred izrekom sodbe je spodkopala možen vpliv tega procesa na proces zdravljenja tako v Bosni in Hercegovini kot tudi drugod na Balkanu.
Bu kişilerin ve tüm suçluların tutuklanması son derece önemli çünkü tüm bilinen savaş suçu zanlıları göz altına alınmadıkça hukukun üstünlüğünden bahsetmek anlamsızdır. Bu kişiler Lahey’e getirilip bu küstahlık döngüsü kırılmadan sıradan Bosnalılara herkesin hukuk karşısında eşit olduğu bir ülkede yaşadıklarını gösteremezsiniz. Radovan Karadzic ve Ratko Mladic’in tutuklanarak yargı önüne çıkarılmaları Slobodan Milosevic’in ölümünden sonra daha da önem kazandı. Miloseviç’in hüküm giymeden ölmesi mahkemenin hem Bosna ve Hersek’teki hem tüm Balkanlardaki iyileşme süreci üzerinde yapabileceği etkiyi azalttı.
למרות שהתנאים עלולים להשתנות מפרובינציה אחת לאחרת, המטרה בכולן היא אותה מטרה: להבטיח תנאים יציבים בהם יתאפשר לקבול להרחיב את סמכותו והבנייה מחדש תוכל לצאת לפועל. מכיוון שאנו נמצאים באפגניסטן על מנת לעזור לעם האפגני, הציפיות של פשוטי העם מהסיוע לבנייה מחדש ומעבודת הצוותים האזרחיים ב- PRT – הן עצומות. המרכיב האזרחי של צוותי ה- PRT עובדים בשיתוף עם כל שורות נציגי הממשלה, כולל מועצות פרובינצייליות, לזיהוי פרויקטים לסיוע לבנייה מחדש של אפגניסטן.
Арешт цих осіб і усіх звинувачуваних є надзвичайно важливим, бо доки усі звинувачувані у військових злочинах не будуть знаходитись під арештом, усі розмови про верховенство права не мають сенсу. Тільки коли ці особи будуть в Гаазі і коло безкарності справді буде розірване, можна буде продемонструвати простим боснякам, що вони живуть у країні, у якій усі рівні перед законом. Арешт і покарання Радована Караджича і Ратко Младича набувають особливої важливості після смерті Слободана Мілошевича. Його смерть до винесення вироку негативно вплинула на потенційний вплив суду над ним на процес відновлення у Боснії та Герцеговині і загалом на Балканах.