وكى – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.nato.int
  NATO Review - الأمن وال...  
وعلى صعيد النفط، تقف الدول الغربية مكتوفة الأيدي من ناحية العرض، ولكنها مع ذلك تلعب دوراً كبيراً في تشكيل ملامح الطلب على النفط بوصفها من أكبر المستهلكين في العالم. وكي تتمكن هذه الدول من التأثير في عملية الطلب على النفط، يجب أن تسعى إلى تغيير أنماط استخدام الطاقة، وبالطبع فإن هذه التغييرات مرهونة بابتكار وتطبيق أساليب تقنية حديثة.
In oil, western governments are notable for their lack of much leverage on supply, although as big consumers they could have a large impact on demand. But changing demand requires changing the way the economy uses energy, and those changes hinge on the innovation and application of new technologies.
Dans le domaine pétrolier, les gouvernements occidentaux se distinguent par leur absence très large d’influence sur l’offre, mais ils pourraient, en tant que grands consommateurs, influer sensiblement sur la demande. Modifier la demande signifie toutefois modifier la manière dont l’économie utilise l’énergie, et ces changements dépendent de l’innovation et de l’application de nouvelles technologies.
In Bezug auf Erdöl ist hervorzuheben, dass die westlichen Regierungen kaum Einfluss auf das Angebot haben; allerdings könnten sie als große Verbraucher wesentlichen Einfluss auf die Nachfrage haben. Eine Veränderung der Nachfrage setzt jedoch voraus, dass die Nutzung der Energie durch die Wirtschaft verändert wird – und solche Veränderungen hängen von Innovationen und vom Einsatz neuer Technologien ab.
En cambio, con el petróleo está claro que los gobiernos apenas tienen influencia sobre la oferta, mientras que como grandes consumidores pueden influir en gran medida sobre la demanda. Pero modificar la demanda implica cambiar la forma en la que la economía nacional utiliza la energía, y eso depende de la innovación y la aplicación de nuevas tecnologías.
Nel campo dei prodotti petroliferi, è notorio che i governi occidentali manchino di un forte controllo sull’offerta, sebbene, in quanto grandi consumatori, potrebbero avere una notevole influenza sulla domanda. Ma, per cambiare la domanda, occorre cambiare il modo in cui l'economia utilizza l’energia, e questi cambiamenti dipendono dall'innovazione e dall’applicazione di nuove tecnologie.
No que diz respeito ao petróleo, os governos ocidentais destacam-se pela falta de influência na oferta, apesar de que, enquanto grandes consumidores, poderiam ter um grande impacto na procura. Contudo, a mudança da procura obriga a uma mudança da forma como a economia utiliza a energia e essas mudanças articulam-se com as inovações e a aplicação de novas tecnologias.
Op het gebied van olie, hebben de westerse regeringen opvallend weinig invloed op het aanbod, hoewel zij als grootconsumenten een grote invloed op de vraag zouden kunnen hebben. Maar het veranderen van de vraag, vereist dat er verandering komt in de manier waarop de economie omgaat met energie, en die veranderingen zijn afhankelijk van innovatie en toepassingen van nieuwe technologieën.
По отношение на петрола западните правителства не могат особено да въздействат върху предлагането, но като големи потребители чувствително могат да повлияят на търсенето. Промяната в търсенето обаче налага промяна в енергопотреблението в икономиката, която зависи от новаторството и прилагането на нови технологии.
Co se ropy týká, západní vlády jsou proslulé nedostatkem vlivu na nabídku, i když jako velcí spotřebitelé by mohly mít obrovský vliv. Změna poptávky však vyžaduje změnu způsobu ekonomického využívání energie a tyto změny závisí od zavedení inovací a aplikace nových technologií.
Nafta osas iseloomustab Lääne valitsusi suutmatus kuigivõrd mõjutada pakkumist, kuigi suurte tarbijatena võiks neil olla tugev mõju nõudlusele. Kuid nõudluse muutmine nõuab ka majanduse energiakasutuse viiside muutmist, need muutused sõltuvad aga innovatsioonist ja uute tehnoloogiate rakendamisest.
Az olajjal kapcsolatban, a nyugati kormányok jól ismerten kevesebb befolyást gyakorolnak a kínálatra, bár nagy fogyasztóként, nagyobb hatásuk lehet a keresletre. A kereslet megváltoztatásához, meg kell változtatni az energia felhasználásának módját, ezen változások azonban az innovációtól és új technológiák bevezetésétől függenek.
Hvað olíu varðar er einkennandi fyrir vestrænar ríkisstjórnir að þær hafa lítil áhrif á framboð, þótt þær gætu sem stórnotendur haft mikil áhrif á eftirspurn. En breytingar á eftirspurn hafa í för með sér að efnahagslífið þarf að breyta notkun sinni á orku, og slíkar breytingar eru háðar nýsköpun og beitingu nýrrar tækni.
Visiems puikiai žinoma, kad Vakarų valstybės vargu ar turi kokios įtakos pasiūlai naftos srityje, tačiau jos, kaip stambūs vartotojai, galėtų daryti didelę įtaką paklausai. Tačiau, norint pakeisti paklausą, būtina pertvarkyti energetikos vartojimą ekonomikos srityje, o tokia pertvarka priklauso nuo modernizacijos ir naujų technologijų taikymo.
Innen olje er vestlige regjeringer spesielle fordi de ikke har særlig innflytelse på forsyningene, selv om de som store konsumenter kan ha stor virkning på etterspørselen. Å endre etterspørselen krever imidlertid å endre hvordan økonomien bruker energi, og de endringene avhenger av nytenkning og anvendelse av ny teknologi.
W odniesieniu do rynku produktów naftowych rządy zachodnie mają wybitnie mało wpływu na podaż, chociaż – jako duzi konsumenci – mogłyby one mieć duży wpływ na popyt. Jednak zmiany w obrębie popytu wymagają zmian sposobów użytkowania energii przez gospodarkę, a te ostatnie są całkowicie uzależnione od innowacji oraz zastosowania nowych technologii.
În ceea ce priveşte petrolul, guvernele occidentale sunt recunoscute pentru lipsa unei libertăţi de manevră în privinţa ofertei, deşi, ca mari consumatoare, acestea au un mare impact asupra cererii. Dar schimbarea cererii solicită schimbarea modului în care energia este folosită în economie, iar o astfel de schimbare depinde de inovaţii şi de aplicarea de noi tehnologii.
Что касается нефти, западные правительства отличаются отсутствием больших инструментов воздействия на предложение, хотя будучи крупными потребителями, они могли бы серьезно повлиять на спрос. Но чтобы изменить спрос, необходимо изменить принцип использования энергии в экономике, а подобные изменения зависят от инновации и применения новых технологий.
Čo sa ropy týka, západné vlády sú známe nedostatkom vplyvu na ponuku, aj keď ako veľkí spotrebitelia by mohli mať obrovský vplyv. Zmena dopytu však vyžaduje zmenu spôsobu ekonomického využívania energie a tieto zmeny závisia od zavedenia inovácií a aplikácie nových technológií.
Pri nafti je za zahodne vlade značilno to, da nimajo veliko neposrednega vpliva na ponudbo, čeprav bi kot veliki potrošniki lahko pomembno vplivale na povpraševanje. Vendar pa spreminjanje povpraševanja zahteva spremembo načina uporabe energije v gospodarstvu, take spremembe pa so odvisne od inovacij in uporabe novih tehnologij.
Petrol konusunda ise, Batılı hükümetlerin, büyük tüketiciler olarak talebi etkileseler dahi, arz üzerinde hiçbir etkileri olmadığı bilinmektedir. Ancak talepte değişim, ekonomide enerji kullanımında da bir değişim gerektirir. Ve bu değişimler de yeniliklere ve yeni teknolojilerin kullanılmasına bağlıdır.
Naftas jomā rietumu valdības ir pazīstamas ar savu ietekmes trūkumu uz piedāvājumu, lai gan, būdamas lielas patērētājas, tās varētu ietekmēt pieprasījumu. Tomēr, lai izmainītu pieprasījumu, ir nepieciešams mainīt to, kā tautsaimniecībā tiek izmantota enerģija, un šādas izmaiņas ir atkarīgas no inovācijām un jauno tehnoloģiju pielietojuma.
  Nato Review  
أخيراً، يجب أن تكون عمليات جمع المعلومات من صلب الحملة العسكرية؛ كما أن كسب ود الناس وثقتهم يُعَد عاملاً أساسياً للنجاح. ويتطلب ذلك وجود توجه متماسك من جميع القوات المشاركة في القضاء على التمرد، ومن حكومة أفغانستان وعواصم الدول التي يشارك جنودها في الحملة، ومن بقية دول العالم أيضاً. ويتطلب ذلك أيضاً وجود استراتيجية، على أعلى المستويات، تؤّمن إطاراً قوياً لعملية جمع معلومات من الأعلى إلى الأسفل. وكي تحقق هذه الاستراتيجية الغرض المطلوب منها، وكي تثبت فاعليتها وتأثيرها، وبخاصة بين الأفغان أنفسهم، فإنها تتطلب إعادة تنظيم صحيحة للموارد، بدءاً من رئاسة الأركان وقيادة القوات وانتهاءً بالجنود ومجموعات العمل. وعلى ما يبدو، فإن الوضع الحالي ليس دوماً كذلك.
Finally, Information Operations are at the heart of the campaign; winning and keeping the hearts and minds of the people is central to success. This requires a coherent approach from all forces engaged in the insurgency, from the Government of Afghanistan to the national capitals of Troop Contributing Nations and other international audiences. This also requires a strategy designed at the highest levels that provides a coherent Information Operation framework from top to bottom. To have the desired effect among its multiple audiences - including, most importantly, the Afghans themselves - this message requires proper resourcing from HQ down to Region and Task Force. Currently, this is not always the case.
Finalement, c'est l'Opération d'information qui est au cour de la campagne, car le fait d'obtenir et de conserver l'adhésion des gens est essentiel à sa réussite. Cela nécessite une démarche homogène à l'égard de toutes les forces engagées contre l'insurrection, du gouvernement afghan aux capitales des pays qui fournissent des troupes et aux autres acteurs internationaux. Cela exige également une stratégie conçue au plus haut niveau, pour fournir un cadre cohérent et directif à l'Opération d'information. Pour obtenir l'effet désiré auprès de ses multiples audiences - dont, surtout, les Afghans eux-mêmes -, ce message doit s'appuyer sur des ressources adéquates, fournies par le QG aux régions et à la Force d'intervention. Or, ce n'est pas toujours le cas actuellement.
Schließlich ist festzuhalten, dass Informationsoperationen den Dreh- und Angelpunkt der Mission bilden; das Herz der Afghanen zu gewinnen und nicht wieder zu verlieren ist für unseren Erfolg von entscheidender Bedeutung. Dies erfordert ein geschlossenes Vorgehen aller den Aufstand bekämpfenden Kräfte – von der afghanischen Regierung über die Hauptstädte der Truppensteller bis hin zu anderen internationalen Ansprechpartnern. Dies erfordert auch eine auf höchster Ebene konzipierte Strategie zur Gewährleistung einer wirklich kohärenten Rahmenstruktur für die Informationsoperationen. Damit unter den zahlreichen Zielgruppen unserer Mission – und in erster Linie unter den Afghanen selbst – die erwünschte Wirkung erzielt werden kann, ist von der Ebene des Führungsstabs über die regionale Ebene bis hin zur Ebene der Einsatzkommandos eine angemessene Ressourcenzuteilung erforderlich. Derzeit ist das nicht immer der Fall.
Por último, las operaciones de información constituyen el verdadero núcleo de la campaña, pues la clave para el éxito residirá en ganarnos y conservar los corazones y las mentes de la gente. Para eso hará falta un planteamiento global de todas las fuerzas que combaten contra la insurgencia, desde el gobierno de Afganistán hasta los diferentes gobiernos de los países que contribuyen con tropas, pasando por otros actores internacionales, así como una estrategia diseñada al máximo nivel para conseguir un marco de Operación de Información coherente de arriba a abajo. Para conseguir el efecto deseado entre unas audiencias tan variadas -incluyendo, sobre todo, a los mismos afganos- el mensaje tendrá que estar dotado de los recursos adecuados, desde el Cuartel General hasta los centros de mando regionales y de Fuerzas de Trabajo. Y eso no es lo que está ocurriendo ahora mismo.
Infine, le Operazioni d’informazione sono il nucleo vitale della campagna; conquistare e avere dalla propria i cuori e le menti della popolazione è fondamentale per conseguire il successo. Ciò richiede un coerente approccio da parte di tutte le forze impegnate contro l'insurrezione, dal governo dell’Afghanistan alle capitali nazionali dei paesi che contribuiscono con proprie truppe e agli altri ambienti internazionali. Ciò inoltre richiede una strategia concepita ai più alti livelli che renda coerenti le Operazioni d’informazione dai vertici alla base. Per ottenere gli effetti desiderati nei molteplici contesti – tra cui, più importante di tutti, gli stessi afgani – questo messaggio necessita di adeguate risorse dal quartier generale sino alle forze regionali e a quelle di intervento. Attualmente, ciò non sempre avviene.
Por fim, as Operações de Informação estão no coração da campanha; a conquista das pessoas de corpo e alma é fulcral para o sucesso, o que obriga a uma abordagem coerente por parte de todas as forças empenhadas contra insurreição, desde o governo do Afeganistão às capitais nacionais das Nações que Contribuem com Forças e a outras entidades internacionais. Isto também torna necessária uma estratégia concebida aos níveis mais elevados capaz de fornecer um quadro coerente da Operação de Informação, de cima para baixo. Para alcançar o efeito desejado junto dos seus múltiplos públicos, incluindo, fundamentalmente, os próprios afegãos, esta mensagem necessita dos recursos necessários, desde o Quartel-general às Regiões e às Forças de Intervenção. Actualmente, nem sempre é este o caso.
Τέλος, οι Επιχειρήσεις Πληροφόρησης είναι στην καρδιά της εκστρατείας· είναι πολύ σημαντικό για την επιτυχία το να κερδίσεις και να διατηρήσεις τις καρδιές και το μυαλό των ανθρώπων. Αυτό απαιτεί μια συνεκτική προσέγγιση από όλες τις εμπλεκόμενες δυνάμεις σε αυτή την εξέγερση, από την Κυβέρνηση του Αφγανιστάν έως τις εθνικές πρωτεύουσες των Συνεισφερόντων Στρατεύματα Κρατών και τα άλλα διεθνή ακροατήρια. Επίσης απαιτεί μια στρατηγική που έχει σχεδιαστεί στα υψηλότατα επίπεδα και η οποία θα προσφέρει ένα συνεκτικό πλαίσιο για Επιχείρησης Πληροφόρησης από πάνω προς τα κάτω. Για να έχουμε το επιθυμητό αποτέλεσμα μεταξύ των πολλαπλών ακροατηρίων –συμπεριλαμβάνοντας, πιο σημαντικά από όλους, τους ίδιους τους Αφγανούς – το μήνυμα αυτό χρειάζεται κατάλληλο εξοπλισμό από το Αρχηγείο μέχρι τη Δύναμη της Περιοχής και την Δύναμη Κρούσης. Επί του παρόντος δεν συμβαίνει πάντοτε αυτό.
Tot slot, Informatieoperaties nemen een centrale plaats in de campagne in; het winnen van de harten en geesten van de bevolking is cruciaal voor succes. Dit vereist een coherente aanpak van alle partijen die met de opstand te maken hebben, van de Afghaanse regering, tot de nationale hoofdsteden van troepenbijdragende landen en andere internationale partijen. Dit vereist tevens een strategie die op het hoogste niveau is ontworpen en die een samenhangend raamwerk voor Informatieoperaties biedt, van hoog tot laag. Deze boodschap kan alleen het gewenste effect hebben bij de verschillende doelgroepen waar hij voor bedoeld is - inclusief, als belangrijkste, de Afghanen zelf - als er voldoende middelen voor beschikbaar zijn van het Hoofdkwartier tot de Regio en de Taakgroep. Op dit moment is dat nog niet altijd het geval.
В крайна сметка информационните кампании са сърцевината на мисията.и най-важното за успеха е да се спечелят и запазят сърцата и умовете на хората. Затова е необходим последователен подход на всички, които участват в борбата с бунтовниците – от правителството в Афганистан до столиците на държавите, придаващи войски и международните организации. Необходимо е да се разработи и стратегия на най-високо равнище, за да се изгради еднородна рамка за оперативна информация от горе до долу по всички етажи. За да се постигне желаният ефект сред многобройните получатели на информацията – включително и най-вече самите афганистанци, - трябва да се осигурят необходимите средства посланието да се придвижва от главната щабквартира до оперативните и регионалните сили. Засега не винаги е така.
Informační kampaně jsou středem celé mise. Přesvědčení a získání srdcí a myslí lidu jsou nejdůležitějšími faktory úspěchu. Podobná kampaň vyžaduje logický a ucelený přístup od všech sil podílejících se na boji za mír v Afghánistánu, počínaje tamnější vládou přes ústřední orgány států poskytujících vojenské kontingenty až po mezinárodní veřejnost. Vyžaduje rovněž strategii na nejvyšší úrovni založenou na koherentní vertikální informační operaci. K dosažení požadového účinku na širokou veřejnost, zejména na tu nejdůležitější, afghánskou, vyžaduje toto poselství vlastní zdroje od Hlavního velitelství směrem dolů, až po regionální operační skupiny. V současné době však tomu tak není.
Endelig er informationsoperationer særligt vigtige for kampagnen - vi får kun succes, hvis vi vinder befolkningens hjerter. Det kræver en sammenhængende tilgang fra alle de styrker, som er inddraget i oprørsbekæmpelsen - lige fra den afghanske regering til de nationale hovedstæder i de troppebidragydende lande og andre internationale fora. Det kræver også en strategi, som er tilvirket på højeste niveau, og som skaber rammerne for en sammenhængende informationsoperation fra top til bund. Hvis dette budskab skal have den ønskede effekt blandt de mange modtagere - navnlig blandt afghanerne selv - bør det tildeles tilstrækkelige ressourcer lige fra hovedkvarteret ned til regions- og indsættelsesenhedsniveau. Som det er nu, er det ikke altid tilfældet.
Operatsiooni õnnestumise seisukohast on väga tähtis ka teavituskampaania, millega võita rahva toetus ja seda hoida. See nõuab kooskõlastatud tegevust kõigilt mässutegevuse mahasurumises osalevatelt jõududelt alates Afganistani valitsusest kuni väepanustajariikide otsustajateni ja rahvusvahelise üldsuseni. Samuti on vaja kõrgeimal tasemel välja töötatud strateegiat, mis tagaks teabekampaaniale ülalt alla selge raamistiku. Et teabekampaanial oleks eri sihtrühmadele – ja eriti afgaanidele endile – soovitud mõju, tuleb seda korralikult rahastada alates peakorteri tasandist ning lõpetades piirkonna ja sihtväe tasandiga. Praegu see alati nii ei ole.
Végül az információs műveletek képezik a kampány lelkét. A siker szempontjából központi fontossággal bír az afgán nép lelki és elvi támogatása. Ehhez koherens megközelítésre van szükség minden, a lázadókkal szemben fellépő erő részéről, beleértve az afgán kormányt, a haderőt biztosító országok fővárosait és a többi nemzetközi felet. Ehhez a lehető legmagasabb szinten kidolgozott stratégia szükséges, amely a legfelsőbb szintektől a legalacsonyabbig, koherens információs keretet biztosít. Megfelelő erőforrásokra van szükség annak érdekében, hogy a különböző célcsoportok felé – köztük, ami a legfontosabb, az afgán nép felé – eljuttatott üzenet a szükséges hatást elérje, a parancsnoki szinttől a regionális illetve alkalmi harci kötelék szintig. Eddig nem mindig ez volt jellemző.
Upplýsingaherferðir eru miðlægar í herferð okkar; öllu skiptir fyrir árangur okkar að okkur takist að vinna almenning á okkar band. Slíkt krefst samvinnu allra herjanna er berjast gegn uppreisnarmönnum, og einnig frá ríkisstjórn Afganistan, þeim ríkjum er leggja til herafla, og öðrum af alþjóðavettvangi. Slíkt krefst einnig að æðstu ráðamenn móti stefnu, sem mælir fyrir um altæka og samvirka upplýsingaherferð. Höfuðstöðvar og aðrir þurfa að leggja með eðlilegum hætti til slíkrar herferðar til að hún geti skilað góðum árangri hjá þeim sem eru viðfang hennar - og þá sérstaklega meðal Afgana sjálfra. Svo er ekki alltaf raunin um þessar mundir.
Ir pagaliau kampanijos esmę sudaro Informacinės operacijos – norint laimėti, būtina užkariauti žmonių širdis ir protą. Tam būtina, kad visos kovoje su maištu dalyvaujančios jėgos – nuo Afganistano vyriausybės iki kariuomenę skiriančių valstybių ir kitų tarptautinių auditorijų – laikytųsi nuoseklios nuostatos. Čia taip pat būtina aukščiausiu lygiu parengta strategija, skirta nuosekliai informacinės operacijos – nuo viršūnės iki pačios apačios – sistemai formuoti. Kad būtų pasiektas norimas rezultatas jos įvairialypėje auditorijoje (svarbiausia – ir tarp pačių afganų), reikia, kad informaciją rengtų visi šaltiniai – nuo vadavietės iki regionų ir specialios parengties grupių. Šiuo metu taip yra ne visada.
Endelig er informasjonsoperasjoner i kjernen av kampanjen, å vinne og beholde hjertet og hjernen til befolkningen er avgjørende for å lykkes. Dette krever en sammenhengende tilnærming fra alle styrkene som er engasjert med opprøret, fra Afghanistans regjering til de nasjonale hovedstedene til de troppebidragsytende landene og andre internasjonale forsamlinger. Det krever også en strategi utformet på de høyeste nivåer som gir en fullstendig informasjonsoperasjonsramme fra topp til bunn. For å ha den ønskede effekt blant sine mange tilhørere – inkludert, aller viktigst, afghanerne selv – krever dette budskapet tilstrekkelige ressurser fra hovedkvarteret, ned til region- og oppgavestyrken. I dag er ikke dette alltid tilfelle.
Wreszcie, w sercu operacji są kampanie informacyjne; pozyskiwanie i utrzymywanie przychylności serc i umysłów ludności miejscowej jest kluczowym wymogiem sukcesu. Wymaga to spójnego podejścia wszystkich zaangażowanych sił do rebelii, od rządu Afganistanu po stolice państw wysyłających kontyngenty oraz inne ośrodki międzynarodowej opinii publicznej. Wymaga to również strategii wypracowywanej na najwyższych szczeblach, co zapewni prowadzenie spójnego systemu informowania operacyjnego od góry do dołu. Aby przesłanie to odniosło pożądany skutek u zróżnicowanych grup odbiorców – w tym, przede wszystkim, u samych Afgańczyków – musi być wspierane właściwymi środkami od naczelnego dowództwa operacji po dowództwa regionalne i jednostki zadaniowe, a nie zawsze tak jest.
În fine, Operaţiile de Informare constituie nucleul campaniei. Câştigarea şi păstrarea sprijinului oamenilor este esenţială pentru asigurarea succesului. Acest lucru necesită o abordare coerentă din partea tuturor forţelor angajate în combaterea insurgenţei, de la Guvernul Afganistanului până la capitalele Naţiunilor Contributoare cu Trupe şi alte audienţe în plan internaţional. De asemenea, solicită o strategie concepută la cele mai înalte niveluri care să ofere un cadru pentru desfăşurarea unei Operaţii de Informare coerente de sus în jos. Pentru a realiza efectele dorite în rândul numeroaselor audienţe – inclusiv, cel mai important, afganii înşişi – acest mesaj trebuie să beneficieze de resursele corespunzătoare, de la Cartierul General în jos până la nivelul regiunilor şi al forţelor cu destinaţie specială. Acesta nu este însă întotdeauna cazul, în prezent.
Наконец, центральное место в кампании отводится информационным операциям; завоевать умы и сердца людей и сохранить их – главный залог успеха. Для этого все, кто борется с мятежниками, начиная с правительства Афганистана и заканчивая столицами государств, выделивших воинские контингенты, и другими международными структурами, должны действовать последовательно. Здесь тоже необходима стратегия, разработанная на самых высоких уровнях и создающая логические рамки для информационной операции сверху вниз. Чтобы возыметь искомое воздействие и донести суть идеи до различных аудиторий, в том числе, прежде всего, до самих афганцев, необходимы соответствующие ресурсы на уровне штаба и ниже – на уровне региона и группировки войск. А сейчас так происходит не всегда.
Informačné operácie sú v srdci kampane; získanie a udržanie si sŕdc a myslí ľudí je stredobodom úspechu. To si vyžaduje súdržný prístup všetkých síl, zapojených v povstaleckom boji, od vlády Afganistanu, cez hlavné mestá prispievateľských krajín, po iné medzinárodné fóra. Je tiež potrebná stratégia navrhnutá na najvyššej úrovni, ktorá poskytne kompaktný rámec pre informačné operácie zhora nadol. Na dosiahnutie žiadaného účinku medzi rozmanitým publikom – vrátane Afgancov samotných, čo je najdôležitejšie – si tento odkaz vyžaduje potrebné zdroje od štábu cez provincie po účelové zoskupenia. V súčasnosti tomu však nie je vždy tak.
In ne nazadnje: informacijske operacije so v samem središču našega boja; pridobitev in ohranjanje naklonjenosti ljudi je osrednjega pomena za uspeh. To pa zahteva usklajen pristop vseh sil, vključenih v boj proti upornikom, od afganistanske vlade do držav, ki prispevajo svoje pripadnike, in drugih mednarodnih javnosti. Potrebujemo tudi strategijo, pripravljeno na najvišji ravni, ki zagotavlja usklajen okvir za informacijske operacije od zgoraj navzdol. Če želimo doseči želen učinek pri vseh teh javnostih – med katerimi so najpomembnejši Afganistanci sami – mora biti to sporočilo podprto z ustreznimi sredstvi od poveljstva pa vse do regionalnih in taktičnih enot. Trenutno to ne drži vedno.
Enformasyon Operasyonları kampanyanın tam ortasında yer alırlar; başarının anahtarı halkın sevgisini ve güvenini kazanmaktır. Bu da ayaklanmalara karşı çalışan tüm kuvvetler tarafından—Afgan hükümetinden Asker Tahsis Eden Ülkelerin başkentlerine ve diğer uluslararası izleyicilere kadar—tutarlı bir yaklaşım sergilenmesini gerektirmektedir. Bunun için bir de en üst düzeylerde tasarlanmış tümüyle tutarlı bir Enformasyon Operasyonu için gereken çerçeveyi sağlayan bir strateji gerekmektedir. Çeşitli izleyiciler, ve en önemlisi Afgan halkı üzerinde istenen etkiyi yaratabilmek için bu mesajın Karargahtan Bölge ve Görev Gücüne kadar gerekli kaynağı alması gerekir. Ancak bugün durum her zaman böyle değildir.
Visbeidzot, Informācijas operācija ir mūsu kampaņas centrā; vietējo cilvēku izpratnes un atbalsta iegūšana ir svarīgs panākumu nosacījums. Tas prasa saskaņotu rīcību no visiem spēkiem, kas iesaistīti nemieru apkarošanā, sākot no Afganistānas valdības līdz karaspēku nosūtošo valstu galvaspilsētām un citām starptautiskām organizācijām. Turklāt ir nepieciešama stratēģija, kas izstrādāta pašā augstākajā līmenī, kur tiek dots saskaņots Informācijas operācijas ietvars no pašas augšas līdz apakšai. Lai panāktu gaidāmo efektu visās daudzajās auditorijās – it īpaši pašā Afganistānas tautā – šim vēstījumam ir nepieciešami attiecīgi resursi, kas jāsniedz no štāba līmeņa līdz pat reģionu un īpašo uzdevumu grupām. Šobrīd tas ne vienmēr tiek nodrošināts.
Нарешті, інформаційні операції лежать в основі кампанії; запорукою успіху є завоювання прихильності простих людей. Це вимагає узгодженого підходу з боку усіх сил, що борються з повстанням, починаючи від уряду Афганістану і закінчуючи столицями країн, які надіслали свої війська, та іншими міжнародними організаціями. Це також вимагає розробленої на найвищому рівні стратегії, яка забезпечить цілісну структуру для усієї інформаційної кампанії згори донизу. Для досягнення відповідного ефекту серед численних аудиторій, особливо серед самих афганців, що найбільш важливо, цей сигнал має бути відповідним чином забезпечений на усіх рівнях, від штаб-квартири до регіону та спеціальної групи. Поки що це не завжди так.
  Nato Review  
أخيراً، يجب أن تكون عمليات جمع المعلومات من صلب الحملة العسكرية؛ كما أن كسب ود الناس وثقتهم يُعَد عاملاً أساسياً للنجاح. ويتطلب ذلك وجود توجه متماسك من جميع القوات المشاركة في القضاء على التمرد، ومن حكومة أفغانستان وعواصم الدول التي يشارك جنودها في الحملة، ومن بقية دول العالم أيضاً. ويتطلب ذلك أيضاً وجود استراتيجية، على أعلى المستويات، تؤّمن إطاراً قوياً لعملية جمع معلومات من الأعلى إلى الأسفل. وكي تحقق هذه الاستراتيجية الغرض المطلوب منها، وكي تثبت فاعليتها وتأثيرها، وبخاصة بين الأفغان أنفسهم، فإنها تتطلب إعادة تنظيم صحيحة للموارد، بدءاً من رئاسة الأركان وقيادة القوات وانتهاءً بالجنود ومجموعات العمل. وعلى ما يبدو، فإن الوضع الحالي ليس دوماً كذلك.
Finally, Information Operations are at the heart of the campaign; winning and keeping the hearts and minds of the people is central to success. This requires a coherent approach from all forces engaged in the insurgency, from the Government of Afghanistan to the national capitals of Troop Contributing Nations and other international audiences. This also requires a strategy designed at the highest levels that provides a coherent Information Operation framework from top to bottom. To have the desired effect among its multiple audiences - including, most importantly, the Afghans themselves - this message requires proper resourcing from HQ down to Region and Task Force. Currently, this is not always the case.
Finalement, c'est l'Opération d'information qui est au cour de la campagne, car le fait d'obtenir et de conserver l'adhésion des gens est essentiel à sa réussite. Cela nécessite une démarche homogène à l'égard de toutes les forces engagées contre l'insurrection, du gouvernement afghan aux capitales des pays qui fournissent des troupes et aux autres acteurs internationaux. Cela exige également une stratégie conçue au plus haut niveau, pour fournir un cadre cohérent et directif à l'Opération d'information. Pour obtenir l'effet désiré auprès de ses multiples audiences - dont, surtout, les Afghans eux-mêmes -, ce message doit s'appuyer sur des ressources adéquates, fournies par le QG aux régions et à la Force d'intervention. Or, ce n'est pas toujours le cas actuellement.
Schließlich ist festzuhalten, dass Informationsoperationen den Dreh- und Angelpunkt der Mission bilden; das Herz der Afghanen zu gewinnen und nicht wieder zu verlieren ist für unseren Erfolg von entscheidender Bedeutung. Dies erfordert ein geschlossenes Vorgehen aller den Aufstand bekämpfenden Kräfte – von der afghanischen Regierung über die Hauptstädte der Truppensteller bis hin zu anderen internationalen Ansprechpartnern. Dies erfordert auch eine auf höchster Ebene konzipierte Strategie zur Gewährleistung einer wirklich kohärenten Rahmenstruktur für die Informationsoperationen. Damit unter den zahlreichen Zielgruppen unserer Mission – und in erster Linie unter den Afghanen selbst – die erwünschte Wirkung erzielt werden kann, ist von der Ebene des Führungsstabs über die regionale Ebene bis hin zur Ebene der Einsatzkommandos eine angemessene Ressourcenzuteilung erforderlich. Derzeit ist das nicht immer der Fall.
Por último, las operaciones de información constituyen el verdadero núcleo de la campaña, pues la clave para el éxito residirá en ganarnos y conservar los corazones y las mentes de la gente. Para eso hará falta un planteamiento global de todas las fuerzas que combaten contra la insurgencia, desde el gobierno de Afganistán hasta los diferentes gobiernos de los países que contribuyen con tropas, pasando por otros actores internacionales, así como una estrategia diseñada al máximo nivel para conseguir un marco de Operación de Información coherente de arriba a abajo. Para conseguir el efecto deseado entre unas audiencias tan variadas -incluyendo, sobre todo, a los mismos afganos- el mensaje tendrá que estar dotado de los recursos adecuados, desde el Cuartel General hasta los centros de mando regionales y de Fuerzas de Trabajo. Y eso no es lo que está ocurriendo ahora mismo.
Infine, le Operazioni d’informazione sono il nucleo vitale della campagna; conquistare e avere dalla propria i cuori e le menti della popolazione è fondamentale per conseguire il successo. Ciò richiede un coerente approccio da parte di tutte le forze impegnate contro l'insurrezione, dal governo dell’Afghanistan alle capitali nazionali dei paesi che contribuiscono con proprie truppe e agli altri ambienti internazionali. Ciò inoltre richiede una strategia concepita ai più alti livelli che renda coerenti le Operazioni d’informazione dai vertici alla base. Per ottenere gli effetti desiderati nei molteplici contesti – tra cui, più importante di tutti, gli stessi afgani – questo messaggio necessita di adeguate risorse dal quartier generale sino alle forze regionali e a quelle di intervento. Attualmente, ciò non sempre avviene.
Por fim, as Operações de Informação estão no coração da campanha; a conquista das pessoas de corpo e alma é fulcral para o sucesso, o que obriga a uma abordagem coerente por parte de todas as forças empenhadas contra insurreição, desde o governo do Afeganistão às capitais nacionais das Nações que Contribuem com Forças e a outras entidades internacionais. Isto também torna necessária uma estratégia concebida aos níveis mais elevados capaz de fornecer um quadro coerente da Operação de Informação, de cima para baixo. Para alcançar o efeito desejado junto dos seus múltiplos públicos, incluindo, fundamentalmente, os próprios afegãos, esta mensagem necessita dos recursos necessários, desde o Quartel-general às Regiões e às Forças de Intervenção. Actualmente, nem sempre é este o caso.
Τέλος, οι Επιχειρήσεις Πληροφόρησης είναι στην καρδιά της εκστρατείας· είναι πολύ σημαντικό για την επιτυχία το να κερδίσεις και να διατηρήσεις τις καρδιές και το μυαλό των ανθρώπων. Αυτό απαιτεί μια συνεκτική προσέγγιση από όλες τις εμπλεκόμενες δυνάμεις σε αυτή την εξέγερση, από την Κυβέρνηση του Αφγανιστάν έως τις εθνικές πρωτεύουσες των Συνεισφερόντων Στρατεύματα Κρατών και τα άλλα διεθνή ακροατήρια. Επίσης απαιτεί μια στρατηγική που έχει σχεδιαστεί στα υψηλότατα επίπεδα και η οποία θα προσφέρει ένα συνεκτικό πλαίσιο για Επιχείρησης Πληροφόρησης από πάνω προς τα κάτω. Για να έχουμε το επιθυμητό αποτέλεσμα μεταξύ των πολλαπλών ακροατηρίων –συμπεριλαμβάνοντας, πιο σημαντικά από όλους, τους ίδιους τους Αφγανούς – το μήνυμα αυτό χρειάζεται κατάλληλο εξοπλισμό από το Αρχηγείο μέχρι τη Δύναμη της Περιοχής και την Δύναμη Κρούσης. Επί του παρόντος δεν συμβαίνει πάντοτε αυτό.
Tot slot, Informatieoperaties nemen een centrale plaats in de campagne in; het winnen van de harten en geesten van de bevolking is cruciaal voor succes. Dit vereist een coherente aanpak van alle partijen die met de opstand te maken hebben, van de Afghaanse regering, tot de nationale hoofdsteden van troepenbijdragende landen en andere internationale partijen. Dit vereist tevens een strategie die op het hoogste niveau is ontworpen en die een samenhangend raamwerk voor Informatieoperaties biedt, van hoog tot laag. Deze boodschap kan alleen het gewenste effect hebben bij de verschillende doelgroepen waar hij voor bedoeld is - inclusief, als belangrijkste, de Afghanen zelf - als er voldoende middelen voor beschikbaar zijn van het Hoofdkwartier tot de Regio en de Taakgroep. Op dit moment is dat nog niet altijd het geval.
В крайна сметка информационните кампании са сърцевината на мисията.и най-важното за успеха е да се спечелят и запазят сърцата и умовете на хората. Затова е необходим последователен подход на всички, които участват в борбата с бунтовниците – от правителството в Афганистан до столиците на държавите, придаващи войски и международните организации. Необходимо е да се разработи и стратегия на най-високо равнище, за да се изгради еднородна рамка за оперативна информация от горе до долу по всички етажи. За да се постигне желаният ефект сред многобройните получатели на информацията – включително и най-вече самите афганистанци, - трябва да се осигурят необходимите средства посланието да се придвижва от главната щабквартира до оперативните и регионалните сили. Засега не винаги е така.
Informační kampaně jsou středem celé mise. Přesvědčení a získání srdcí a myslí lidu jsou nejdůležitějšími faktory úspěchu. Podobná kampaň vyžaduje logický a ucelený přístup od všech sil podílejících se na boji za mír v Afghánistánu, počínaje tamnější vládou přes ústřední orgány států poskytujících vojenské kontingenty až po mezinárodní veřejnost. Vyžaduje rovněž strategii na nejvyšší úrovni založenou na koherentní vertikální informační operaci. K dosažení požadového účinku na širokou veřejnost, zejména na tu nejdůležitější, afghánskou, vyžaduje toto poselství vlastní zdroje od Hlavního velitelství směrem dolů, až po regionální operační skupiny. V současné době však tomu tak není.
Endelig er informationsoperationer særligt vigtige for kampagnen - vi får kun succes, hvis vi vinder befolkningens hjerter. Det kræver en sammenhængende tilgang fra alle de styrker, som er inddraget i oprørsbekæmpelsen - lige fra den afghanske regering til de nationale hovedstæder i de troppebidragydende lande og andre internationale fora. Det kræver også en strategi, som er tilvirket på højeste niveau, og som skaber rammerne for en sammenhængende informationsoperation fra top til bund. Hvis dette budskab skal have den ønskede effekt blandt de mange modtagere - navnlig blandt afghanerne selv - bør det tildeles tilstrækkelige ressourcer lige fra hovedkvarteret ned til regions- og indsættelsesenhedsniveau. Som det er nu, er det ikke altid tilfældet.
Operatsiooni õnnestumise seisukohast on väga tähtis ka teavituskampaania, millega võita rahva toetus ja seda hoida. See nõuab kooskõlastatud tegevust kõigilt mässutegevuse mahasurumises osalevatelt jõududelt alates Afganistani valitsusest kuni väepanustajariikide otsustajateni ja rahvusvahelise üldsuseni. Samuti on vaja kõrgeimal tasemel välja töötatud strateegiat, mis tagaks teabekampaaniale ülalt alla selge raamistiku. Et teabekampaanial oleks eri sihtrühmadele – ja eriti afgaanidele endile – soovitud mõju, tuleb seda korralikult rahastada alates peakorteri tasandist ning lõpetades piirkonna ja sihtväe tasandiga. Praegu see alati nii ei ole.
Végül az információs műveletek képezik a kampány lelkét. A siker szempontjából központi fontossággal bír az afgán nép lelki és elvi támogatása. Ehhez koherens megközelítésre van szükség minden, a lázadókkal szemben fellépő erő részéről, beleértve az afgán kormányt, a haderőt biztosító országok fővárosait és a többi nemzetközi felet. Ehhez a lehető legmagasabb szinten kidolgozott stratégia szükséges, amely a legfelsőbb szintektől a legalacsonyabbig, koherens információs keretet biztosít. Megfelelő erőforrásokra van szükség annak érdekében, hogy a különböző célcsoportok felé – köztük, ami a legfontosabb, az afgán nép felé – eljuttatott üzenet a szükséges hatást elérje, a parancsnoki szinttől a regionális illetve alkalmi harci kötelék szintig. Eddig nem mindig ez volt jellemző.
Upplýsingaherferðir eru miðlægar í herferð okkar; öllu skiptir fyrir árangur okkar að okkur takist að vinna almenning á okkar band. Slíkt krefst samvinnu allra herjanna er berjast gegn uppreisnarmönnum, og einnig frá ríkisstjórn Afganistan, þeim ríkjum er leggja til herafla, og öðrum af alþjóðavettvangi. Slíkt krefst einnig að æðstu ráðamenn móti stefnu, sem mælir fyrir um altæka og samvirka upplýsingaherferð. Höfuðstöðvar og aðrir þurfa að leggja með eðlilegum hætti til slíkrar herferðar til að hún geti skilað góðum árangri hjá þeim sem eru viðfang hennar - og þá sérstaklega meðal Afgana sjálfra. Svo er ekki alltaf raunin um þessar mundir.
Ir pagaliau kampanijos esmę sudaro Informacinės operacijos – norint laimėti, būtina užkariauti žmonių širdis ir protą. Tam būtina, kad visos kovoje su maištu dalyvaujančios jėgos – nuo Afganistano vyriausybės iki kariuomenę skiriančių valstybių ir kitų tarptautinių auditorijų – laikytųsi nuoseklios nuostatos. Čia taip pat būtina aukščiausiu lygiu parengta strategija, skirta nuosekliai informacinės operacijos – nuo viršūnės iki pačios apačios – sistemai formuoti. Kad būtų pasiektas norimas rezultatas jos įvairialypėje auditorijoje (svarbiausia – ir tarp pačių afganų), reikia, kad informaciją rengtų visi šaltiniai – nuo vadavietės iki regionų ir specialios parengties grupių. Šiuo metu taip yra ne visada.
Endelig er informasjonsoperasjoner i kjernen av kampanjen, å vinne og beholde hjertet og hjernen til befolkningen er avgjørende for å lykkes. Dette krever en sammenhengende tilnærming fra alle styrkene som er engasjert med opprøret, fra Afghanistans regjering til de nasjonale hovedstedene til de troppebidragsytende landene og andre internasjonale forsamlinger. Det krever også en strategi utformet på de høyeste nivåer som gir en fullstendig informasjonsoperasjonsramme fra topp til bunn. For å ha den ønskede effekt blant sine mange tilhørere – inkludert, aller viktigst, afghanerne selv – krever dette budskapet tilstrekkelige ressurser fra hovedkvarteret, ned til region- og oppgavestyrken. I dag er ikke dette alltid tilfelle.
Wreszcie, w sercu operacji są kampanie informacyjne; pozyskiwanie i utrzymywanie przychylności serc i umysłów ludności miejscowej jest kluczowym wymogiem sukcesu. Wymaga to spójnego podejścia wszystkich zaangażowanych sił do rebelii, od rządu Afganistanu po stolice państw wysyłających kontyngenty oraz inne ośrodki międzynarodowej opinii publicznej. Wymaga to również strategii wypracowywanej na najwyższych szczeblach, co zapewni prowadzenie spójnego systemu informowania operacyjnego od góry do dołu. Aby przesłanie to odniosło pożądany skutek u zróżnicowanych grup odbiorców – w tym, przede wszystkim, u samych Afgańczyków – musi być wspierane właściwymi środkami od naczelnego dowództwa operacji po dowództwa regionalne i jednostki zadaniowe, a nie zawsze tak jest.
În fine, Operaţiile de Informare constituie nucleul campaniei. Câştigarea şi păstrarea sprijinului oamenilor este esenţială pentru asigurarea succesului. Acest lucru necesită o abordare coerentă din partea tuturor forţelor angajate în combaterea insurgenţei, de la Guvernul Afganistanului până la capitalele Naţiunilor Contributoare cu Trupe şi alte audienţe în plan internaţional. De asemenea, solicită o strategie concepută la cele mai înalte niveluri care să ofere un cadru pentru desfăşurarea unei Operaţii de Informare coerente de sus în jos. Pentru a realiza efectele dorite în rândul numeroaselor audienţe – inclusiv, cel mai important, afganii înşişi – acest mesaj trebuie să beneficieze de resursele corespunzătoare, de la Cartierul General în jos până la nivelul regiunilor şi al forţelor cu destinaţie specială. Acesta nu este însă întotdeauna cazul, în prezent.
Наконец, центральное место в кампании отводится информационным операциям; завоевать умы и сердца людей и сохранить их – главный залог успеха. Для этого все, кто борется с мятежниками, начиная с правительства Афганистана и заканчивая столицами государств, выделивших воинские контингенты, и другими международными структурами, должны действовать последовательно. Здесь тоже необходима стратегия, разработанная на самых высоких уровнях и создающая логические рамки для информационной операции сверху вниз. Чтобы возыметь искомое воздействие и донести суть идеи до различных аудиторий, в том числе, прежде всего, до самих афганцев, необходимы соответствующие ресурсы на уровне штаба и ниже – на уровне региона и группировки войск. А сейчас так происходит не всегда.
Informačné operácie sú v srdci kampane; získanie a udržanie si sŕdc a myslí ľudí je stredobodom úspechu. To si vyžaduje súdržný prístup všetkých síl, zapojených v povstaleckom boji, od vlády Afganistanu, cez hlavné mestá prispievateľských krajín, po iné medzinárodné fóra. Je tiež potrebná stratégia navrhnutá na najvyššej úrovni, ktorá poskytne kompaktný rámec pre informačné operácie zhora nadol. Na dosiahnutie žiadaného účinku medzi rozmanitým publikom – vrátane Afgancov samotných, čo je najdôležitejšie – si tento odkaz vyžaduje potrebné zdroje od štábu cez provincie po účelové zoskupenia. V súčasnosti tomu však nie je vždy tak.
In ne nazadnje: informacijske operacije so v samem središču našega boja; pridobitev in ohranjanje naklonjenosti ljudi je osrednjega pomena za uspeh. To pa zahteva usklajen pristop vseh sil, vključenih v boj proti upornikom, od afganistanske vlade do držav, ki prispevajo svoje pripadnike, in drugih mednarodnih javnosti. Potrebujemo tudi strategijo, pripravljeno na najvišji ravni, ki zagotavlja usklajen okvir za informacijske operacije od zgoraj navzdol. Če želimo doseči želen učinek pri vseh teh javnostih – med katerimi so najpomembnejši Afganistanci sami – mora biti to sporočilo podprto z ustreznimi sredstvi od poveljstva pa vse do regionalnih in taktičnih enot. Trenutno to ne drži vedno.
Enformasyon Operasyonları kampanyanın tam ortasında yer alırlar; başarının anahtarı halkın sevgisini ve güvenini kazanmaktır. Bu da ayaklanmalara karşı çalışan tüm kuvvetler tarafından—Afgan hükümetinden Asker Tahsis Eden Ülkelerin başkentlerine ve diğer uluslararası izleyicilere kadar—tutarlı bir yaklaşım sergilenmesini gerektirmektedir. Bunun için bir de en üst düzeylerde tasarlanmış tümüyle tutarlı bir Enformasyon Operasyonu için gereken çerçeveyi sağlayan bir strateji gerekmektedir. Çeşitli izleyiciler, ve en önemlisi Afgan halkı üzerinde istenen etkiyi yaratabilmek için bu mesajın Karargahtan Bölge ve Görev Gücüne kadar gerekli kaynağı alması gerekir. Ancak bugün durum her zaman böyle değildir.
Visbeidzot, Informācijas operācija ir mūsu kampaņas centrā; vietējo cilvēku izpratnes un atbalsta iegūšana ir svarīgs panākumu nosacījums. Tas prasa saskaņotu rīcību no visiem spēkiem, kas iesaistīti nemieru apkarošanā, sākot no Afganistānas valdības līdz karaspēku nosūtošo valstu galvaspilsētām un citām starptautiskām organizācijām. Turklāt ir nepieciešama stratēģija, kas izstrādāta pašā augstākajā līmenī, kur tiek dots saskaņots Informācijas operācijas ietvars no pašas augšas līdz apakšai. Lai panāktu gaidāmo efektu visās daudzajās auditorijās – it īpaši pašā Afganistānas tautā – šim vēstījumam ir nepieciešami attiecīgi resursi, kas jāsniedz no štāba līmeņa līdz pat reģionu un īpašo uzdevumu grupām. Šobrīd tas ne vienmēr tiek nodrošināts.
Нарешті, інформаційні операції лежать в основі кампанії; запорукою успіху є завоювання прихильності простих людей. Це вимагає узгодженого підходу з боку усіх сил, що борються з повстанням, починаючи від уряду Афганістану і закінчуючи столицями країн, які надіслали свої війська, та іншими міжнародними організаціями. Це також вимагає розробленої на найвищому рівні стратегії, яка забезпечить цілісну структуру для усієї інформаційної кампанії згори донизу. Для досягнення відповідного ефекту серед численних аудиторій, особливо серед самих афганців, що найбільш важливо, цей сигнал має бути відповідним чином забезпечений на усіх рівнях, від штаб-квартири до регіону та спеціальної групи. Поки що це не завжди так.