ىطلب – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 67 Résultats  ozone.unep.org  Page 3
  النظام الداخلي لاجتماعا...  
يجوز لأي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مستقل على أي أجزاء من مقترح أو على تعديل على مقترح. وإذا أثير اعتراض على طلب التجزئة ، يأذن الرئيس لاثنين من الممثلين بالكلام ، أحدهما في تأييد الاقتراح الإجرائي والآخر في معارضته ، وبعد ذلك يطرح الاقتراح الإجرائي للتصويت على الفور.
Any representative may request that any parts of a proposal or of an amendment to a proposal be voted on separately. If objection is made to the request for division, the President shall permit two representatives to speak, one in favor of and the other against the motion, after which shall be put immediately to the vote.
  اتفاقية فيينا المقرر ٩ ...  
(ج) يطلب إلى الأمانة ويدعو المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لمواصلة تعاونهما على صعيد الأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني؛
(c) To request the Secretariat and invite the World Meteorological Organization to continue their cooperation with regard to activities funded by the Trust Fund;
c) De prier le Secrétariat et l’Organisation météorologique mondiale de poursuivre leur coopération dans le domaine des activités financées par le Fonds d’affectation spéciale;
c) просить секретариат и Всемирную метеорологическую организацию продолжать свое сотрудничество в отношении мероприятий, финансируемых Целевым фондом;
  اتفاقية فيينا المقرر ٧ ...  
٦ - أن يطلب إلى الأمانة دعوة الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة لتقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق ومع كل دعوة متعاقبة توجه إلى الأطراف، أن تقدم تقريراً عن مساهمات السنوات السابقة والأنشطة التي مولت والأنشطة المقرر القيام بها في المستقبل؛
6. De prier le Secrétariat de l’ozone d’inviter les Parties ainsi que les organisations internationales compétentes à verser chaque année des contributions volontaires au Fonds d’affectation spéciale et, à l’occasion de chaque invitation faite aux Parties, de présenter un rapport sur les contributions des années antérieures, les activités financées et les futures activités prévues;
6. Pedir a la Secretaría que invite a las Partes y a las organizaciones internacionales pertinentes a que aporten contribuciones voluntarias anuales al Fondo, y con cada invitación sucesiva a las Partes, a que informen sobre las contribuciones y las actividades financiadas de años anteriores, así como las actividades planificadas para el futuro;
6. просить секретариат предложить Сторонам и соответствующим международным организациям вносить ежегодные добровольные взносы в Фонд и при направлении каждой такой последующей просьбы Сторонам представлять доклад о полученных за предыдущие годы взносах, профинансированных видах деятельности и планируемых на будущее мероприятиях;
  اتفاقية فيينا المقرر ٩ ...  
(د) يطلب أيضاً إلى الأمانة وإلى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن تبذلا ما في وسعهما لتحقيق التوازن الإقليمي في الأنشطة المدعومة من الصندوق الاستئماني، وأن تشجعا تقديم التمويل التكميلي للارتقاء بموارد الصندوق الاستئماني إلى أعلى مستوى ممكن؛
(d) Also to request the Secretariat and invite the World Meteorological Organization to strive for regional balance in the activities supported by the Trust Fund and to encourage complementary funding to maximize Trust Fund resources;
d) De prier également le Secrétariat et l’Organisation météorologique mondiale de s’attacher à assurer un équilibre régional dans les activités appuyées par le Fonds d’affectation spéciale et d’encourager l’apport de financements complémentaires afin de maximiser les ressources du Fonds;
d) Pedir también a la Secretaría que haga un esfuerzo por lograr un equilibrio regional en las actividades que reciben apoyo del Fondo Fiduciario y procure movilizar recursos financieros complementarios para optimizar los recursos del Fondo Fiduciario e invitar a la Organización Meteorológica Mundial a hacer lo mismo;
d) также просить секретариат и предложить Всемирной метеорологической организации стремиться к обеспечению региональной сбалансированности в области мероприятий, проводимых при поддержке Целевого фонда, и поощрять дополнительное финансирование в целях максимального увеличения ресурсов Целевого фонда;
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
(و‌) أن يطلب إلى الأطراف أن تحيط علماً بمجموعة التوصيات الواردة في تقرير اجتماعات مدراء أبحاث الأوزون وأن يطلب إلى مدراء أبحاث الأوزون تحديد الأولويات الخاصة بتنفيذ هذه التوصيات في تقريرهم المقبل.
f) De prier les Parties de prendre note de l'ensemble des recommandations figurant dans le rapport des réunions des directeurs de recherche sur l'ozone et d'inviter les Directeurs de recherche sur l'ozone à établir, dans leur prochain rapport, des priorités en ce qui concerne ces recommandations.
f) Pedir a las Partes que tomen nota de todas las recomendaciones que figuran en el informe de las reuniones de administradores de investigaciones sobre el ozono y pedir que los administradores de investigaciones sobre el ozono asignen prioridades a esas recomendaciones en su próximo informe;
f) просить Стороны принять к сведению все рекомендации, содержащиеся в докладе о совещаниях Руководителей исследований по озону, а также просить Руководителей исследований по озону определить в своем следующем докладе приоритетность таких рекомендаций.
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
٢- أن يطلب إلى جميع الأطراف تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق الخاص للنظام العالمي لمراقبة الأوزون التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وذلك من أجل توسيع شبكات المحطات الموجودة في البلدان النامية ؛
To request that all Parties make voluntary contributions to the World Meteorological Organization抯 Special Fund for Environment Monitoring for the Global Ozone Observing System in order to expand the station network in developing countries;
2. De prier toutes les Parties d’apporter des contributions volontaires au Fonds d’affectation spéciale de l’Organisation météorologique mondiale pour la surveillance de l’environnement afin que le réseau de stations du Système mondial d’observation de l’ozone puisse être étendu aux pays en développement;
2. Pedir a todas las Partes que hagan contribuciones voluntarias al Fondo Especial para la Vigilancia del Medio Ambiente de la Organización Meteorológica Mundial para aplicar el Sistema Mundial de Observación del Ozono con objeto de ampliar la red de estaciones en los países en desarrollo;
2. просить все Стороны делать добровольные взносы в Специальный фонд экологического мониторинга Всемирной метеорологической организации для Глобальной системы наблюдения за озоновым слоем в целях расширения сети станций в развивающихся странах;
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
(أ‌) أن يطلب إلى الأطراف في بروتوكول مونتريال أن تطلب إلى الفريق العامل المخصص المعني بعدم الامتثال لبروتوكول مونتريال النظر في اتخاذ إجراءات من شأنها التعجيل بإجراء التعديل بموجب المادة ٩ من اتفاقية فيينا ؛
De prier les Parties au Protocole de Montréal de demander au Groupe spécial d'experts juridiques sur le non-respect des dispositions du Protocole d'étudier des procédures qui pourraient permettre d'accélérer la procédure d'amendement prévue à l'article 9 de la Convention de Vienne;
Pedir a las Partes en el Protocolo de Montreal que soliciten al Grupo de trabajo especial de expertos jurídicos sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal que estudien mecanismos para acelerar el procedimiento de enmienda en virtud del artículo 9 del Convenio de Viena;
а) предложить Сторонам Монреальского протокола просить Специальную рабочую группу по вопросам несоблюдения Монреальского протокола рассмотреть пути ускорения процедуры принятия поправок в соответствии со статьей 9 Венской конвенции;
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
(ب‌) أن يطلب من الأطراف في الاتفاقية تحديد سبل وأساليب توفير التدريب العلمي والتقني على أبحاث ورصد الأوزون وتوفير المساعدة ذات الصلة بهذا المجال وخاصة للبلدان النامية ؛
To request the Parties to the Convention to determine the ways and means to provide scientific and technical training in ozone monitoring and research and other relevant assistance especially to developing countries;
b) De prier les Parties à la Convention de déterminer les moyens de fournir une formation scientifique et technique en matière de surveillance et de recherche sur l'ozone et autre assistance pertinente, notamment aux pays en développement;
b) Pedir a las Partes en el Convenio que determinen los medios de impartir capacitación científica y técnica en materia de vigilancia e investigación sobre el ozono y de prestar otras formas de asistencia, especialmente a los países en desarrollo;
b) просить Стороны Конвенции определить пути и способы оказания помощи, особенно развивающимся странам, в области подготовки научных и технических кадров для наблюдения за озоновым слоем и проведения исследований, а также в других соответствующих областях;
  اتفاقية فيينا المقرر ٩ ...  
(ﻫ) يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف، في اجتماعه العاشر، تقريراً عن تشغيل الصندوق الاستئماني وعن المساهمات فيه والإنفاق منه، وعن الأنشطة التي قام الصندوق الاستئماني بتمويلها منذ إنشائه؛
(e) To request the Secretariat to report to the Conference of the Parties at its tenth meeting on the operation of, contributions to and expenditures from the Trust Fund and on the activities funded by the Trust Fund since its inception;
e) De prier le Secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa dixième réunion sur le fonctionnement du Fonds d’affectation spéciale, les contributions à ce Fonds et ses dépenses, et sur les activités financées par le Fonds d’affectation spéciale depuis sa création;
e) Pedir a la Secretaria que informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre el funcionamiento del Fondo Fiduciario, las contribuciones recibidas y los gastos efectuados y sobre las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario desde su creación;
e) просить секретариат доложить Конференции Сторон на ее десятом совещании о деятельности Целевого фонда, взносах в него и его расходах, а также о мероприятиях, профинансированных через Целевой фонд с момента его создания;
  المقرر ١٤ / ١١: العلاقة...  
٣ - يطلب أيضاً إلى أمانة الأوزون، بالتنسيق مع أمانة الصندوق متعدد الأطراف عند الاستعانة بها، إلى تقديم المشورة العامة إلى منظمة التجارة العالمية بشأن أحكام بروتوكول مونتريال وأنشطة الصندوق متعدد الأطراف والتشاور مع الأطراف في بروتوكول مونتريال واللجنة التنفيذية قبل تقديم هذه المشورة. وإذا طلب من أمانة الأوزون تقديم تفسيرات لأحكام التجارة في البروتوكول فينبغي أن تحيل الأمانة هذه المسألة إلى الأطراف قبل تقديم المشورة.
3. De demander en outre au secrétariat de l’ozone, en coordination avec le secrétariat du Fonds multilatéral, lorsqu’il lui est demandé de fournir des conseils généraux à l’Organisation mondiale du commerce sur les dispositions du Protocole de Montréal et les activités du Fonds multilatéral relatives au commerce, de consulter les Parties au Protocole de Montréal et les membres du Comité exécutif avant de fournir ces conseils. S’il est demandé au secrétariat de l’ozone d’interpréter les dispositions du Protocole relatives au commerce, le secrétariat devrait en référer aux Parties avant de fournir de tels conseils.
3. Pedir asimismo a la Secretaría del Ozono que, en coordinación con la secretaría del Fondo Multilateral, cuando se le solicite prestar asesoramiento experto a la OMC sobre las disposiciones del Protocolo de Montreal relativas al comercio y sobre las actividades del Fondo Multilateral, consulte con las Partes en el Protocolo de Montreal y los miembros del Comité Ejecutivo antes de brindar ese asesoramiento. Si se solicita a la Secretaría del Ozono interpretaciones de las disposiciones del Protocolo relativas al comercio, la secretaría deberá remitir ese asunto a las Partes antes de brindar ese asesoramiento.
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
(د‌) أن يطلب إلى الأمانة مواصلة جمع المعلومات في إطار الاتفاقية ، بشأن الأنشطة البحثية الوطنية وضمان توزيعها على نطاق واسع ؛
To request the Secretariat to continue to collect information, within the framework of the Convention, on national research activities and ensure its wide distribution;
d) Pedir a la Secretaría que, en el marco del Convenio, continúe reuniendo información sobre actividades nacionales de investigación y que asegure su amplia distribución;
d) просить секретариат продолжать в рамках Конвенции сбор информации об исследовательской деятельности на национальном уровне и обеспечить ее широкое распространение;
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
٣- أن يطلب من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تمديد أجل الصندوق الاستئماني التابع لاتفاقية فيينا حتى ٣١ كانون الأول / ديسمبر ٢٠٠٠ ، شريطة موافقة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ؛
To request the Executive Director of UNEP to extend the duration of the Trust Fund for the Vienna Convention until 31 December 2000, subject to the approval of the UNEP Governing Council;
3. De prier le Directeur exécutif du PNUE de prolonger la durée du Fonds d’affectation spéciale pour la Convention de Vienne jusqu’au 31 décembre de l’an 2000, sous réserve de l’approbation du Conseil d’administration du PNUE;
3. Pedir a la Directora Ejecutiva del PNUMA que prorrogue la duración del Fondo Fiduciario para el Convenio de Viena hasta el 31 de diciembre de 2000, a reserva de la aprobación del Consejo de Administración del PNUMA.
3. просить Директора‑исполнителя ЮНЕП продлить срок действия Целевого фонда Венской конвенции до 31 декабря 2000 года, при условии одобрения Советом управляющих ЮНЕП;
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
(ج‌) ومن أجل ذلك الغرض ، يطلب المؤتمر إلى المدير التنفيذي أن يكفل الحصول على الموافقات الضرورية من الأمين العام للأمم المتحدة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ؛
To that end the Conference requests the Executive Director to secure the necessary consents of the Secretary General of the United Nations and the Governing Council of UNEP;
c) A cette fin, la Conférence prie le Directeur exécutif d’obtenir les autorisations nécessaires du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et du Conseil d’administration du PNUE;
c) Con este fin, la Conferencia pedirá al Director Ejecutivo que obtenga el consentimiento del Secretario General de las Naciones Unidas y del Consejo de Administración del PNUMA;
с) с этой целью Конференция просит Директора‑исполнителя заручиться необходимым согласием Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Совета управляющих ЮНЕП;
  المرفق الثاني: إجراءات ...  
إذا لم يمثل أحد أطراف النزاع أمام محكمة التحكيم أو عجز عن الدفاع عن قضيته ، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من المحكمة الاستمرار في الإجراءات وإصدار قرارها النهائي. ولا يشكل غياب أي طرف أو عجزه في الدفاع عن قضيته عائقاً أمام استمرار الإجراءات ويجب على محكمة التحكيم ، قبل إصدار قرارها النهائي ، أن تتأكد أن الادعاء له أساس من حيث الوقائع والقانون.
Si l’une des Parties au différend ne se présente pas devant le tribunal arbitral ou ne défend pas sa cause, l’autre partie peut demander au tribunal de poursuivre la procédure et de prononcer sa sentence définitive. Le fait qu’une des Parties ne s’est pas présentée devant le tribunal ou s’est abstenue de faire valoir ses moyens ne fait pas obstacle à la procédure. Avant de prononcer sa sentence définitive, le tribunal arbitral doit s’assurer que la demande est fondée dans les faits et en droit.
Si una de las Partes en la controversia no comparece ante el tribunal arbitral o no defiende su causa, la otra Parte podrá pedir al tribunal que continúe el procedimiento y que adopte su decisión definitiva. Si una Parte no comparece o no defiende su causa, ello no impedirá la continuación del procedimiento. Antes de pronunciar su decisión definitiva, el tribunal arbitral deberá cerciorarse de que la demanda está bien fundada de hecho y de derecho.
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
(و‌) أن يطلب إلى الأطراف أن تحيط علماً بمجموعة التوصيات الواردة في تقرير اجتماعات مدراء أبحاث الأوزون وأن يطلب إلى مدراء أبحاث الأوزون تحديد الأولويات الخاصة بتنفيذ هذه التوصيات في تقريرهم المقبل.
f) De prier les Parties de prendre note de l'ensemble des recommandations figurant dans le rapport des réunions des directeurs de recherche sur l'ozone et d'inviter les Directeurs de recherche sur l'ozone à établir, dans leur prochain rapport, des priorités en ce qui concerne ces recommandations.
f) Pedir a las Partes que tomen nota de todas las recomendaciones que figuran en el informe de las reuniones de administradores de investigaciones sobre el ozono y pedir que los administradores de investigaciones sobre el ozono asignen prioridades a esas recomendaciones en su próximo informe;
f) просить Стороны принять к сведению все рекомендации, содержащиеся в докладе о совещаниях Руководителей исследований по озону, а также просить Руководителей исследований по озону определить в своем следующем докладе приоритетность таких рекомендаций.
  اتفاقية فيينا المقرر ٧ ...  
٨ - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً للاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عام ٢٠٠٨، عن أداء الصندوق الاستئماني والمساهمات المقدمة إليه وعن مصروفاته وذلك منذ نشوئه.
To request the Ozone Secretariat to report to the next meeting of the Conference of the Parties of the Vienna Convention in 2008 on the operation of, contributions to, and expenditures from the Trust Fund since its inception.
8. De prier le Secrétariat de l’ozone de faire rapport à la Conférence des Parties à la Convention de Vienne à sa prochaine réunion en 2008 sur le fonctionnement, les recettes et les dépenses du Fonds d’affectation spéciale depuis sa création.
8. Pedir a la Secretaría del Ozono que informe a la próxima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena, que se celebrará en 2008, sobre el funcionamiento del Fondo Fiduciario, las contribuciones a éste y los gastos incurridos por él, desde su creación;
8. просить секретариат по озону представить следующему совещанию Конференции Сторон Венской конвенции в 2008 году доклад о работе, проделанной Целевым фондом после его учреждения, полученных взносах и произведенных расходах.
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
٣ - أن يطلب إلى جميع الأطراف:
To request all Parties:
3. De prier toutes les Parties:
  اتفاقية فيينا المقرر ٨ ...  
٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يمدّد أجل الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا إلى غاية ٣١ كانون الأول / ديسمبر ٢٠١٥([٥]).
6. De prier le Directeur exécutif de prolonger le Fonds d’affectation spéciale de la Convention de Vienne jusqu’au 31 décembre 2015.[5]
6. Pedir al Director Ejecutivo que prorrogue el Fondo Fiduciario del Convenio de Viena hasta el 31 de diciembre de 2015[5];
6. просить Директора-исполнителя продлить срок действия Целевого фонда Венской конвенции до 31 декабря 2015 года[5];
  اتفاقية فيينا المقرر ٦ ...  
٩ - أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يمدد أَجل الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا حتى ٣١ كانون الأول / ديسمبر ٢٠١٠.
9. De prier le Directeur exécutif de proroger le Fonds d’affectation spéciale de la Convention de Vienne jusqu’au 31 décembre 2010.
9. Pedir al Director Ejecutivo que prorrogue la vigencia del Fondo Fiduciario para el Convenio de Viena hasta el 31 de diciembre de 2010.
9. просить Директора-исполнителя продлить срок действия Целевого фонда Венской конвенции до 31 декабря 2010 года.
  المقرر ١٨ / ٣٦: الحوار ...  
٣ - أن يطلب من الأمانة أن تعد، بالاتصال مع هيئات بروتوكول مونتريال الملائمة، وثيقة معلومات أساسية، وأن تضعها على موقعها الشبكي قبل ٣٠ نيسان / أبريل ٢٠٠٧ لتمثل إطاراً للحوار المشار إليه أعلاه، وتتضمن:
3. To request the Secretariat, liaising with the appropriate Montreal Protocol bodies, to prepare and to post on its website by 30 April 2007 a background document to serve as context for the above-mentioned dialogue, containing:
3. De demander au Secrétariat de préparer et d’afficher sur son site, d’ici le 30 avril 2007, en liaison avec les organes du Protocole de Montréal concernés, un document d’information qui servira de toile de fond au dialogue susmentionné, et qui contiendra:
3. Pedir a la Secretaría que, en estrecha relación con los órganos apropiados del Protocolo de Montreal, elabore e incorpore en su sitio web, a más tardar el 30 de abril de 2007, un documento de antecedentes que sirva de contexto para el diálogo antes mencionado, y que contenga lo siguiente:
3. просить секретариат связаться с соответствующими органами Монреальского протокола, с тем чтобы подготовить и разместить на его веб-сайте к 30 апреля 2007 года справочный документ, который послужит в качестве контекста для проведения вышеупомянутого диалога; в этот документ войдут такие элементы, как:
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
(أ‌) أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الأطراف بأسرع ما يمكن حسابات موثقة ومدققة للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا عن مصروفات الصندوق للسنة المالية ١٩٩٠ ؛
To request the Secretariat to submit as soon as possible to all Parties certified and audited accounts of the Vienna Convention Trust Fund for the expenditures under the Fund for the 1990 financial year;
а) просить секретариат как можно скорее представить всем Сторонам утвержденные и проверенные счета Целевого фонда Венской конвенции в отношении расходов в рамках Фонда за 1990 финансовый год;
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
٣ - يطلب إلى جميع الأطراف:
To request all Parties:
3. De prier toutes les Parties:
3. Pedir a todas las Partes:
3. просить все Стороны:
  النظام الداخلي لاجتماعا...  
٢- يجوز للاجتماع ، بناء على اقتراح مقدم من الرئيس أو أي طرف من الأطراف ، أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما. وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن ، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم في تأييد الاقتراح الخاص بتحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته. وإذا حدد وقت الكلام في المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص، فعلى الرئيس أن يطلب إليه مراعاة النظام دون إبطاء.
The meeting may, on a proposal from the President, or from any Party, limit the time allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on a question. Before a decision is taken, two representatives may speak in favor of and two against a proposal to set such limits. When the debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the President shall call him to order without delay.
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
(ب‌) وأن يطلب من الأمانة إعداد مذكرة تحدد المشكلة.
Decisions - Article 9: Amendment of the Convention or protocols
De demander au Secrétariat de rédiger une note succincte sur la question.
Pedir a la Secretaría que prepare una nota en que se describa el problema;
b) просить секретариат подготовить записку с изложением сути проблемы.
(b) 要求秘书处编写一项说明,略述问题的要点。
  المقرر ١٨ / ٣٦: الحوار ...  
٥ - أن يطلب كذلك من الأمانة أن تعد، بالتعاون مع الرئيسين المشاركين للحوار، تقريراً موجزاً عن المناقشات التي ستجري خلال الحوار؛
5. To further request the Secretariat to prepare, in cooperation with the co-chairs of the dialogue, a summary report of the discussions that take place during the dialogue;
5. De prier en outre le Secrétariat de préparer, en coopération avec les coprésidents du dialogue, un compte rendu analytique des débats qui auront eu lieu pendant le dialogue;
5. Pedir además a la Secretaría que prepare, en cooperación con los copresidentes, un informe resumido de los debates celebrados durante el diálogo antes mencionado;
5. просить далее секретариат подготовить в сотрудничестве с сопредседателями диалога доклад с резюме дискуссий, которые состоятся во время диалога;
  المقرر ١٤ / ١١: العلاقة...  
٢ - يطلب إلى أمانة رصد المستجدات في مفاوضات لجنة منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والتنمية في دورة خاصة وإعداد تقرير للأطراف؛
2. De demander au secrétariat de suivre l’évolution des négociations au sein du Comité du commerce et de l’environnement de l’Organisation mondiale du commerce en session extraordinaire et de faire rapport aux Parties;
2. Pedir a la Secretaría que siga de cerca el desarrollo de las negociaciones del Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la OMC en período extraordinario de sesiones e informe a las Partes al respecto;
  النظام الداخلي لاجتماعا...  
١- لا يجوز لأحد تناول الكلمة في جلسة من جلسات الاجتماع دون الحصول على أذن مسبق من الرئيس. ومع مراعاة أحكام المواد ٣٢ و٣٣ و٣٤ ٣٦ ، يعطي الرئيس الكلمة للمتكلمين حسب ترتيب طلبهم إياها. وتتولى الأمانة مهمة وضع قائمة بهؤلاء المتكلمين. ويجوز للرئيس أن يطلب من أحد المتكلمين مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته لا تتصل بالموضوع قيد البحث.
No one may speak at a session of the meeting without having previously obtained the permission of the President. Without prejudice to rules 32, 33, 34 and 36, the President shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. The Secretariat shall be in charge of drawing up a list of such speakers. The President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
  المقرر ١٤ / ١١: العلاقة...  
١ - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تعد تقريراً إلى الأطراف في بروتوكول مونتريال عن أي اجتماعات تحضرها لدى منظمة التجارة العالمية وأي اتصالات مهمة مع أمانة منظمة التجارة العالمية وأمانات اللجان؛
1. De demander au secrétariat de l’ozone de faire rapport aux Parties au Protocole de Montréal sur toute réunion de l’Organisation mondiale du commerce à laquelle il assiste et sur tous contacts d’ordre technique avec le secrétariat de l’Organisation mondiale du commerce et les secrétariats de ses comités;
1. Pedir a la Secretaría del Ozono que informe a las Partes en el Protocolo de Montreal sobre cualesquiera reuniones de la Organización Mundial del Comercio a las que asista y de cualesquiera contactos sustantivos con la Secretaría de la Organización Mundial del Comercio y las secretarías de sus comités;
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
قرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في مقرره ٢ / ٧ لاجتماعه الثاني أن يطلب إلى الأمانة أن تطلب إلى الأطراف توفير مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ المقرر ٥ للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا ، وأن يطلب من أمانة اتفاقية فيينا أيضاً توفير المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإقليمية.
The Conference of the Parties, in Decision VCII/7 of its Second Meeting, decided to ask the Secretariat to request the Parties to provide more information on the implementation of Decision 5 of the First Meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention, and also to ask the Secretariat of the Vienna Convention to provide the information with regard to existing regional activities.
Pedir a la Secretaría que solicite a las Partes que faciliten más información sobre la aplicación de la decisión 5 de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena; y pedir también a la Secretaría del Convenio de Viena que proporcione información relativa a las actividades regionales actuales.
Конференция Сторон в решении ВК‑II/7 своего второго совещания постановила предложить секретариату обратиться к Сторонам с просьбой о предоставлении большей информации о выполнении решения ВК‑I/5 первого совещания Конференции Сторон Венской конвенции, а также предложить секретариату Венской конвенции предоставить информацию об осуществляемых региональных мероприятиях.
  مقرر مؤتمر الأطراف في ا...  
قرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في مقرره ٢ / ٧ لاجتماعه الثاني أن يطلب إلى الأمانة أن تطلب إلى الأطراف توفير مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ المقرر ٥ للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا ، وأن يطلب من أمانة اتفاقية فيينا أيضاً توفير المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإقليمية.
The Conference of the Parties, in Decision VCII/7 of its Second Meeting, decided to ask the Secretariat to request the Parties to provide more information on the implementation of Decision 5 of the First Meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention, and also to ask the Secretariat of the Vienna Convention to provide the information with regard to existing regional activities.
Pedir a la Secretaría que solicite a las Partes que faciliten más información sobre la aplicación de la decisión 5 de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena; y pedir también a la Secretaría del Convenio de Viena que proporcione información relativa a las actividades regionales actuales.
Конференция Сторон в решении ВК‑II/7 своего второго совещания постановила предложить секретариату обратиться к Сторонам с просьбой о предоставлении большей информации о выполнении решения ВК‑I/5 первого совещания Конференции Сторон Венской конвенции, а также предложить секретариату Венской конвенции предоставить информацию об осуществляемых региональных мероприятиях.
Arrow 1 2 3