ىطلب – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 136 Résultats  www.stl-tsl.org
  K2_DISPLAYING_ITEMS_BY_...  
17 تشرين الأول/أكتوبر 2011- قاضي الإجراءات التمهيدية يطلب إلى غرفة الدرجة الأولى اتخاذ قرار بشأن الإجراءات الغيابية.
- 17 octobre 2011 : le Juge de la mise en état demande à la Chambre de première instance de se prononcer sur l'engagement d'une procédure par défaut.
  مَن الذي يقرر مَن يجب م...  
وبعد مراجعة دقيقة لقرار الاتهام والمواد المؤيدة له، يقرر قاضي الإجراءات التمهيدية ما إذا كانت هناك أدلة كافية بصورة أولية ضد كل من المشتبه بهم. ويجوز له أن يطلب إلى المدعي العام تقديم مواد إضافية أو أن يسمح له بتقديم المزيد من المعلومات. ثم يصدق قاضي الإجراءات التمهيدية تهمة أو أكثر من التهم الواردة في قرار الاتهام أو يردّها. ولا تبدأ المحاكمة إلا بعد تصديق قاضي الإجراءات التمهيدية قرار اتهام.
After carefully reviewing the indictment and the supporting material the pre-trial judge determines whether a prima facie case exists against each suspect. He may request additional material from the prosecutor, or permit the prosecutor to provide further information. The pre-trial judge will then confirm or dismiss each count of the indictment. A trial can only be started when the pre-trial judge has confirmed an indictment.
Après avoir examiné avec soin l'acte d'accusation et les éléments justificatifs, le Juge de la mise en état détermine si, de prime abord, il y a lieu d'engager des poursuites contre chaque suspect. Il peut demander ou permettre au Procureur de présenter des pièces supplémentaires. Par la suite, le Juge de la mise en état confirme ou rejette chacun des chefs d'accusation. Un procès ne peut s'ouvrir qu'après confirmation d'un acte d'accusation par le Juge de la mise en état.
  K2_DISPLAYING_ITEMS_BY_...  
يحق لكل المتهمين أمام المحكمة الحصول على التمثيل القانوني. إذا لم يكن لدى المتهم المال الكافي لتغطية تكاليف دفاعه، تتحمل المحكمة تكاليف تمثيله القانوني. وعندما يتسلّم رئيس قلم المحكمة طلب المعونة القانونية، يقرّر ما إذا كان لدى المتهم موارد مالية كافية، ويحسب المبلغ الذي يمكن أن يساهم به المتهم في تكاليف دفاعه. ولا يُطلب من المتهم أن يساهم في تكاليف دفاعه إلا في حال إدانته.
All accused persons before the STL have the right to legal representation. If an accused does not have sufficient financial means to pay for his own defence, the Tribunal will pay for his legal representation. Upon application, the Registrar determines whether or not an accused has sufficient financial means, and calculates how much an accused can contribute towards his own defence. An accused will be required to contribute toward the cost of his defence only in case of a conviction.
Toute personne accusée devant le TSL a le droit de bénéficier d'une représentation légale. Si un accusé ne dispose pas de moyens financiers suffisants pour couvrir les frais de sa propre défense, le Tribunal les prend à sa charge. Sur dépôt d'une demande, le Greffier détermine si un accusé dispose ou non de moyens suffisants, et calcule le montant que l'accusé est susceptible de pouvoir débourser pour contribuer à sa propre défense. L'accusé ne sera tenu de contribuer au remboursement des frais de sa défense qu'en cas de condamnation.
  المراحل الأربع  
يجري المدعي العام تحقيقات سرية حول المشتبه بهم. وإذا اقتنع بوجود أدلة كافية ضد أحد المشتبه بهم، يصوغ قرار اتهام ويحيله إلى قاضي الإجراءات التمهيدية. ينظر قاضي الإجراءات التمهيدية في الأدلة ويجوز له أن يوقف الملاحقة، أو أن يطلب أدلة إضافية من المدعي العام، أو أن يقرر أن الأدلة كافية بصورة أولية لملاحقة المشتبه به.
The Office of the Prosecutor conducts confidential investigations of suspects. If he is satisfied that there is sufficient evidence against a suspect, the Office of the Prosecutor will draft an indictment and submit it to the pre-trial judge for examination. The pre-trial judge considers the evidence and can dismiss the case, seek more evidence from the prosecution or decide that there is a prima facie case against the suspect.
Le Procureur mène des enquêtes confidentielles sur les suspects. S’il est convaincu qu’il existe suffisamment d’éléments de preuve à l’encontre d’un suspect, le Procureur rédige un acte d’accusation et le soumet au Juge de la mise en état pour examen. Le Juge de la mise en état examine les éléments de preuve et peut classer l’affaire, demander des éléments de preuve complémentaires au Procureur, ou décider qu’il y a lieu d’engager des poursuites contre le suspect de prime abord.
  برنامج التدريب  
أما المتدربون الذين لا يتقاضون بدلاً من قبل المفوضية الأوروبية، فلا يحصلون على أي مساعدة مالية خلال تدريبهم في المحكمة وتقع نفقات السفر والمعيشة على عاتقهم. كما يُطلب منهم تقديم وثيقة تأمين طبّي مناسب (يغطي نفقات الإستشفاء طوال فترة التدريب كحدٍّ أدنى، زائد شهر واحد) وتأمين على المسؤولية المدنية في هولندا.
Those interns granted financial assistance will receive a stipend of 750 Euro per calendar month to cover the costs of living in The Hague. Interns will be responsible for providing proof of third party liability insurance in The Netherlands.
Les stagiaires qui bénéficient d'une aide financière recevront une indemnité mensuelle de 750 euros pour couvrir le coût de la vie à La Haye. Les stagiaires devront toutefois fournir une attestation de responsabilité civile couvrant leur séjour aux Pays-Bas.
  كيف يتم اختيار محامي ال...  
غير أنه يجوز للمشتبه فيه أو المتهم أن يطلب من المحكمة الخاصة الاستفادة من مساعدة قانونية. وإذا تمت الموافقة على هذا الطلب، يقوم المشتبه فيه أو المتهم باختيار محامٍ من قائمة المحامين. وفي هذه الحالة، تدفع المحكمة الخاصة أتعاب المحامي. وتتم مراجعة طلب المساعدة القانونية بهدف تحديد أن المشتبه فيه أو المتهم لا يملك الموارد المالية لدفع أتعاب المحامي.
A suspect or accused, however, may ask the tribunal for legal aid. When such a request is granted, he or she may then select a counsel from the list of counsel. In such a case, the tribunal will pay for the cost of the counsel. A request for legal aid is reviewed in order to establish that a suspect or accused does not have the financial means to pay for counsel.
Néanmoins, un suspect ou un accusé peut demander au Tribunal une aide juridictionnelle. Lorsqu’il est fait droit à une telle demande, l’intéressé peut alors choisir un conseil à partir de la liste. Dans ce cas, le Tribunal couvrira les frais de représentation. Une demande d’aide juridictionnelle est examinée afin d’établir qu’un suspect ou un accusé ne dispose pas des ressources suffisantes pour rémunérer un conseil.
  K2_DISPLAYING_ITEMS_BY_...  
وأصدر القاضي فرانسين اليوم ثلاث قرارات يطلب فيها إلى القضاء اللبناني التنازل عن اختصاصه في هذه القضايا، وذلك في غضون أيام العمل الـ 14 القادمة. ويجيز قاضي الإجراءات التمهيدية للإدعاء إطلاع السلطات اللبنانية على قراره السرّي بشأن القضايا المتلازمة.
Judge Fransen has today issued three deferral orders requesting the Lebanese judiciary to comply within the next 14 working days. The Pre-Trial Judge authorises the Prosecution to share his confidential decision on the connected cases with the Lebanese authorities.
Le juge Fransen a délivré ce jour trois ordonnances de dessaisissement aux autorités judiciaires libanaises, leur intimant de s'acquitter de leurs obligations dans un délai de 14 jours ouvrables. Le Juge de la mise en état autorise le Procureur à communiquer aux autorités libanaises sa décision confidentielle relative aux affaires connexes.
  K2_DISPLAYING_ITEMS_BY_...  
وفي المحكمة الخاصة بلبنان، يتسم منصب قاضي الإجراءات التمهيدية باستقلاله. وقاضي الإجراءات التمهيدية ليس عضوًا في هيئة المحاكمة لكنه يؤدي دوراً مهماً في المرحلة الأولية من العملية القانونية. فهو يراجع قرارات الاتهام الصادرة عن الادعاء، ويمكنه، عند الإقتضاء، أن يطلب إعادة النظر في التهم. ويمكن لقاضي الإجراءات التمهيدية أيضاً أن يجمع الأدلة، بما في ذلك الأدلة التي يطلبها الادعاء أو مكتب الدفاع أو متضرر مشارك في الإجراءات.
At the STL the pre-trial judge is an independent office. He does not sit on the trial bench but has an important role earlier in the legal process. He reviews indictments submitted by the Office of the Prosecutor and if needed he can request that the charges are revised. The pre-trial judge can also collect evidence – including at the request of the prosecution or defence, or a victim taking part in the proceedings.
Au TSL, le Juge de la mise en état agit de façon indépendante. Il ne siège pas au procès, mais a un rôle important plus tôt dans le processus juridique. Il étudie les actes d’accusation soumis par le Procureur et peut, si nécessaire, demander que les charges soient modifiées. Le Juge de la mise en état peut également rassembler des éléments de preuve – y compris à la demande de l’accusation ou de la défense, ou d’une victime participant aux procédures.
  محامو الدفاع  
ويجوز للمتّهم الذي لا يملك الموارد اللازمة لدفع أتعاب المحامي أن يطلب الحصول على معونة قضائية. وتوفر المحكمة للمتهم الذي لا يملك الموارد التمثيلَ القانوني مجانًا. وفي مثل هذه الحالة، يجوز للمتهم أن يختار محاميه من قائمة المحامين المحفوظة لدى رئيس مكتب الدفاع، أو يجوز له أن يطلب النظر في إدراج اسم المحامي الذي يختاره على القائمة. ويعيّن رئيس مكتب الدفاع رسميًا المحامي الذي يختاره المتهم.
An accused who is unable to pay for his or her own defence has the right to ask for legal aid. The STL will provide the accused with legal representation, at no cost to him. In such a case, the accused may choose his counsel freely from the list of counsel that is maintained by the Head of Defence Office, or request that the counsel of his choice is considered for admission to the list. The Head of Defence Office formally assigns the counsel selected by the accused.
Lorsqu'un accusé n'est pas en mesure de financer sa propre défense, il a le droit de demander l'aide juridictionnelle. Le TSL lui fournit un représentant légal à titre gratuit. Dans ce cas, l'accusé peut choisir son conseil librement sur la liste des conseils qui est établie et tenue à jour par le Chef du Bureau de la Défense, ou demander que le conseil de son choix soit admis sur la liste. Le Chef du Bureau de la Défense nomme formellement le conseil choisi par l'accusé.
  المعونة القضائية  
بقرارٍ من رئيس القلم، يقوم رئيس مكتب الدفاع بتعيين محامٍ. ويجوز للمحامي الرئيسي المسؤول عن القضية أن يطلب إلى رئيس مكتب الدفاع تعيين محامٍ معاونٍ واحدٍ أو أكثر وفريقٍ من المساعدين القانونيين.
Upon a decision by the Registrar, the Head of Defence Office will proceed with the process for assignment of counsel. The lead counsel who is responsible for the case may ask the Head of Defence Office for the assignment of one or more co-counsel and a team of legal assistants.
Sur décision du Greffier, le Chef du Bureau de la Défense procède à la commission d'office d'un conseil. Le conseil principal qui est chargé de l'affaire peut demander au Chef du Bureau de la Défense de nommer un ou plusieurs coconseils et une équipe d'assistants juridiques.
  المستندات المودَعة- كل ...  
على جميع المشتبه بهم أو المتهمين الذين يتقدّمون بطلب للحصول على المعونة القضائية أن يزودوا المحكمة بمعلومات عن أصولهم المالية وعن الموارد المالية لأفراد أسرهم لإثبات عسرهم المادي. ويراجع رئيس القلم مواردهم، وأصولهم، ودخلهم التصرفي لتقييم قدرتهم على دفع تكاليف الدفاع. ثم يقرر رئيس القلم إما منح المعونة القضائية كاملةً أو جزء منها، أو رفض الطلب. وفي حال حصول مشتبه به أو متّهم على جزءٍ من المعونة القضائية، يُطلب إليه المساهمة في دفع تكاليف دفاعه على قدر إمكانياته. ولا يساهم المتهم في هذه التكاليف إلا في حالة الإدانة، غير أنّه يجوز تجميد أصول المتّهم حتّى نهاية إجراءات المحاكمة.
Tous les suspects ou accusés qui demandent l'aide juridictionnelle doivent fournir au Tribunal des informations relatives à leurs ressources financières, ainsi qu'à celles des membres de leur foyer, afin de prouver qu'ils ne sont pas en mesure de payer. Le Greffier examine leurs moyens, ressources et revenus disponibles afin d'évaluer, sur cette base, leur capacité à prendre en charge le coût de leur défense. Le Greffier décide d'accorder l'aide juridictionnelle intégrale ou partielle, ou de rejeter la demande. Si un suspect ou un accusé reçoit l'aide juridictionnelle partielle, il sera tenu de contribuer au financement de sa défense, à hauteur de ses moyens tels qu'ils ont été estimés. Les mises à contribution ne sont possibles qu'en cas de déclaration de culpabilité, mais les avoirs d'un accusé peuvent être gelés jusqu'à la fin de la procédure.
  K2_DISPLAYING_ITEMS_BY_...  
وقد أصدر القاضي دايفيد باراغوانث، بصفته القاضي الناظر في قضايا التحقير لشهر نيسان/أبريل، قرارًا يوم الاثنين يطلب فيه تكليف صديق للمحكمة يعيّنه رئيس القلم، بعد الحصول على موافقة القاضي، للتحقيق في هذه الحوادث الثلاث. وقد اعتبر القاضي أنّ هذه الحوادث هي سرّية في الوقت الحاضر. وسيُحدّد نطاق التحقيق ومهلته الزمنية في وقت لاحق.
Le juge David Baragwanath, en qualité de Juge compétent en matière d'outrage pour le mois d'avril (inscrit sur la liste des juges appelés à connaître d'allégations d'entrave à la justice), a décidé ce lundi d'enjoindre au Greffier de désigner un amicus curiae avec l'approbation du Juge, afin d'enquêter plus avant sur ces trois incidents. Le Juge considère que ces incidents sont confidentiels à ce stade. La portée ainsi que le calendrier de l'enquête seront définis ultérieurement.
  K2_DISPLAYING_ITEMS_BY_...  
لايدسندام، 17 آب/أغسطس 2011- أصدر قاضي الإجراءات التمهيدية قرارًا يطلب فيه إعلان قراره تصديق قرار الإتهام في قضية اعتداء 14 شباط/فبراير 2005، وإعلان قرار الإتهام نفسه.
In the ruling the Pre-Trial Judge first established his jurisdiction to rule on the indictment. He also clarified the law applicable to the charges against the accused and then determined if the indictment meets the requirements to proceed to trial.
« Le Juge de la mise en état estime que l’acte d’accusation répond aux exigences de précision et de motivation requises par le droit international en vigueur, le Statut et le Règlement (de Procédure et de preuve) », indique la décision.
  الأسئلة الشائعة عن حقوق...  
لا يمكن للمتضرر أن يطلب أمام المحكمة التعويض عما أصابه من أذى. وعلى المتضرر أن يلجأ إلى المحاكم الوطنية أو إلى هيئات مختصة أخرى للمطالبة بالتعويض. ويمكنه الإفادة من حكم إدانة صادر عن المحكمة أمام المحاكم والهيئات المذكورة.
The Tribunal does not have the power to grant compensations to victims. If an accused is found guilty, the Tribunal can only provide a certified copy of the judgment to the victims, so that they may use it in order to seek compensation through national courts or other competent bodies.
  فرص التدريب  
يُطلب من المتدرب إجراء دراسة جدوى لمعرفة كيفية تنفيذ هذا البرنامج في مكتب المدعي العام، وذلك عبر تحليل آليات المراقبة المتبعة في باقي المحاكم.
An ideal candidate would be a graduate student in auditing, finance and business administration. Fluency in English or French is required.
Les stagiaires auront à effectuer une étude de faisabilité quant au mode d'exécution de ce programme au sein du Bureau du Procureur en analysant les mécanismes de contrôle en vigueur dans d'autres tribunaux.
  مرحلة الإجراءات التمهيدية  
ويجوز أن تشمل تحقيقات الدفاع استجواب الشهود، ومعاينة مسرح الجريمة وجمع الأدلة. وقد يطلب الدفاع إلى السلطات اللبنانية أو إلى أي دولة أخرى تزويده بالمعلومات وتقديم المساعدة.
In the tribunal's structure there is no investigating judge. Once an indictment is confirmed the right and duty to investigate falls on both parties to the proceedings: this is a continuation of the prosecution's investigations and the start of the defence's.
La structure du Tribunal ne prévoit pas de juge d’instruction. Une fois qu’un acte d’accusation est confirmé, les deux parties à la procédure ont le droit et le devoir d’enquêter : il s’agit, pour le Procureur, de la suite de l’enquête et pour la Défense, du début de ses investigations.
  دعوة إلى الراغبين بالتق...  
ووفقًا للمادة 51، الفقرة (جيم) من القواعد، قد يُطلب من الممثلين القانونيين المشاركة في تدريبات مهنية مستمرة وإلزامية تقدّمها وحدة المتضررين المشاركين في الإجراءات.
in accordance with Rule 51 (C) (v) of the Rules, counsel may be required to undertake mandatory continuing professional training as offered by the Victims’ Participation Section.
conformément à l’article 51C) v) du Règlement, il peut être demandé aux représentants légaux de suivre une formation professionnelle continue obligatoire dispensée par la Section de participation des victimes.
  K2_DISPLAYING_ITEMS_BY_...  
ووُضعت قائمة محامي الدفاع بموجب المادة 59 من قواعد الإجراءات والإثبات. وتُعطى هذه القائمة للمتهم الذي يطلب معونة قضائية. وللمتهم حرية اختيار محامٍ رئيسي من القائمة لتمثيله. ويختار أيضًا رئيس مكتب الدفاع محاميًا من هذه القائمة لتمثيل المتهم في الإجراءات الغيابية، إذا طلبت غرفة الدرجة الأولى إليه القيام بذلك.
Le Bureau de la Défense souhaiterait recevoir de nouvelles demandes d'inscription sur la Liste des conseils, laquelle sera automatiquement mise à jour sur le site Internet du Tribunal.
  ما الفرق بين المحامي ال...  
يكون المحامي الرئيسي عادةً المحامي الأول الذي تم تعيينه في إطار القضية. ويجوز للمحامي الرئيسي أن يطلب تعيين أو تسمية محامٍ أو أكثر لمساعدة الدفاع. ويشار إلى هؤلاء المحامين بعبارة المحامين المشاركين. ويكون المحامي الرئيسي مسؤولاً في كل وقت عن كافة أوجه التمثيل
The lead counsel is usually the first counsel assigned to the case. The lead counsel may request the assignment or appointment of one or more other counsel to assist with the defence. These are referred to as co-counsel. The lead counsel is always responsible for all aspects of the representation.
Le conseil principal est en général le premier conseil commis d'office. Il peut demander la commission ou la nomination d’un ou plusieurs autres conseils afin d’assister la Défense. Ceux-ci sont désignés comme étant les coconseils. Le conseil principal est toujours responsable de tous les aspects de la représentation.
  تنظيم الزيارة إلى المحكمة  
تفتح قاعة المحكمة أبوابها في أيام الجلسات أو بموعد مسبق فقط. وعند وصولكم لحضور إحدى الجلسات، يُطلب منكم إبراز بطاقة هوية تحمل صورة شمسية، مثلاً:
The STL courtroom is only open on the days of hearings or by prior appointment. If you are coming to a hearing you will need to bring photo identification upon arrival. These can include:
  المستندات المودَعة- كل ...  
بقرارٍ من رئيس القلم، يقوم رئيس مكتب الدفاع بتعيين محامٍ. ويجوز للمحامي الرئيسي المسؤول عن القضية أن يطلب إلى رئيس مكتب الدفاع تعيين محامٍ معاونٍ واحدٍ أو أكثر وفريقٍ من المساعدين القانونيين.
Sur décision du Greffier, le Chef du Bureau de la Défense procède à la commission d'office d'un conseil. Le conseil principal qui est chargé de l'affaire peut demander au Chef du Bureau de la Défense de nommer un ou plusieurs coconseils et une équipe d'assistants juridiques.
  المستندات المودَعة- كل ...  
وهذه العملية ما زالت مستمرة. فإذا وجد المدعي العام مستندات جديدة في أثناء تحقيقه، قد يُطلب إليه الكشف عنها. كما طلب قاضي الإجراءات التمهيدية إلى المدعي العام النظر في بعض المستندات الإضافية التي قد تُكشف للسيد جميل السيد في المستقبل.
Le juge Fransen a enjoint au Procureur de déposer, au plus tard le 13 juin 2011, un rapport expliquant comment il s’est acquitté des obligations que prescrivait ladite Ordonnance.
  الأسئلة الشائعة عن زيار...  
وعند وصولكم، يُطلب إليكم أيضًا إبراز وثيقة ثبوتية عليها صورتكم، مثلاً: جواز سفر صالح أو بطاقة هوية وطنية.
You will also need to show photo identification upon arrival. These include a valid passport or a national identification document.
Vous devez également présenter une pièce d'identité munie d'une photographie, tels que, par exemple, un passeport ou une carte nationale d'identité en cours de validité.
  K2_DISPLAYING_ITEMS_BY_...  
14 كانون الأول/ديسمبر 2011- المدعي العام دانيال بلمار يُعلن أنّه لن يطلب تعيينه لولايةٍ ثانية.
- 14 décembre 2011 : Le Procureur du TSL, M. Daniel Bellemare, annonce qu'il ne sollicitera pas le renouvellement de son mandat.
  K2_DISPLAYING_ITEMS_BY_...  
12 أيار/مايو 2011- قاضي الإجراءات التمهيدية، دانيال فرانسين، يطلب إلى المدعي العام الكشف عن أكثر من 270 مستندًا للسيد جميل السيد.
- 12 mai 2011 : le Juge de la mise en état, Daniel Fransen, ordonne au Procureur de communiquer à M. Jamil El Sayed plus de 270 documents.
  K2_DISPLAYING_ITEMS_BY_...  
29 تموز/يوليو 2011 – قاضي الإجراءات التمهيدية يطلب رفع السرّية عن جزء من قرار الاتهام للكشف عن هوية المتهمين والتهم المُسندة إليهم.
- 29 juillet 2011 : le Juge de la mise en état ordonne la levée partielle des scellés sur l'acte d'accusation, révélant ainsi l'identité des accusés et les accusations formulées à leur encontre.
  محامو الدفاع  
ويجوز للمتّهم الذي لا يملك الموارد اللازمة لدفع أتعاب المحامي أن يطلب الحصول على معونة قضائية. وتوفر المحكمة للمتهم الذي لا يملك الموارد التمثيلَ القانوني مجانًا. وفي مثل هذه الحالة، يجوز للمتهم أن يختار محاميه من قائمة المحامين المحفوظة لدى رئيس مكتب الدفاع، أو يجوز له أن يطلب النظر في إدراج اسم المحامي الذي يختاره على القائمة. ويعيّن رئيس مكتب الدفاع رسميًا المحامي الذي يختاره المتهم.
An accused who is unable to pay for his or her own defence has the right to ask for legal aid. The STL will provide the accused with legal representation, at no cost to him. In such a case, the accused may choose his counsel freely from the list of counsel that is maintained by the Head of Defence Office, or request that the counsel of his choice is considered for admission to the list. The Head of Defence Office formally assigns the counsel selected by the accused.
Lorsqu'un accusé n'est pas en mesure de financer sa propre défense, il a le droit de demander l'aide juridictionnelle. Le TSL lui fournit un représentant légal à titre gratuit. Dans ce cas, l'accusé peut choisir son conseil librement sur la liste des conseils qui est établie et tenue à jour par le Chef du Bureau de la Défense, ou demander que le conseil de son choix soit admis sur la liste. Le Chef du Bureau de la Défense nomme formellement le conseil choisi par l'accusé.
  المعونة القضائية  
على جميع المشتبه بهم أو المتهمين الذين يتقدّمون بطلب للحصول على المعونة القضائية أن يزودوا المحكمة بمعلومات عن أصولهم المالية وعن الموارد المالية لأفراد أسرهم لإثبات عسرهم المادي. ويراجع رئيس القلم مواردهم، وأصولهم، ودخلهم التصرفي لتقييم قدرتهم على دفع تكاليف الدفاع. ثم يقرر رئيس القلم إما منح المعونة القضائية كاملةً أو جزء منها، أو رفض الطلب. وفي حال حصول مشتبه به أو متّهم على جزءٍ من المعونة القضائية، يُطلب إليه المساهمة في دفع تكاليف دفاعه على قدر إمكانياته. ولا يساهم المتهم في هذه التكاليف إلا في حالة الإدانة، غير أنّه يجوز تجميد أصول المتّهم حتّى نهاية إجراءات المحاكمة.
All suspects or accused who apply for legal aid must provide the Tribunal information about their financial assets, as well as those of the members of their household, in order to demonstrate that they cannot pay. The Registrar will assess their means, assets and disposable income, and on that basis evaluate their ability to pay the cost of the defence. The Registrar will decide whether to grant full or partial legal aid, or to reject the application. If a suspect or accused is granted partial legal aid, he will be required to contribute to his own defence to the extent that he is deemed able. Contributions are made only in case of a conviction, but an accused's assets may be frozen until the end of the proceedings.
Tous les suspects ou accusés qui demandent l'aide juridictionnelle doivent fournir au Tribunal des informations relatives à leurs ressources financières, ainsi qu'à celles des membres de leur foyer, afin de prouver qu'ils ne sont pas en mesure de payer. Le Greffier examine leurs moyens, ressources et revenus disponibles afin d'évaluer, sur cette base, leur capacité à prendre en charge le coût de leur défense. Le Greffier décide d'accorder l'aide juridictionnelle intégrale ou partielle, ou de rejeter la demande. Si un suspect ou un accusé reçoit l'aide juridictionnelle partielle, il sera tenu de contribuer au financement de sa défense, à hauteur de ses moyens tels qu'ils ont été estimés. Les mises à contribution ne sont possibles qu'en cas de déclaration de culpabilité, mais les avoirs d'un accusé peuvent être gelés jusqu'à la fin de la procédure.
  القواعد والشروط  
أما المتدربون الذين لا يتقاضون بدلاً وفقاً لشروط المفوضية الأوروبية، فلا يحصلون على أي مساعدة مالية خلال تدريبهم في المحكمة وتقع نفقات السفر والمعيشة على عاتقهم. كما يُطلب منهم تقديم وثيقة تأمين طبّي مناسب (يغطي نفقات الإستشفاء طوال فترة التدريب كحدٍّ أدنى، زائد شهر واحد) وتأمين على المسؤولية المدنية في هولندا.
Les stagiaires ne bénéficiant pas d'une bourse ne recevront aucune aide financière au cours de leur stage au TSL et devront couvrir eux-mêmes les frais de voyage ainsi que le coût de la vie. Ceux-ci devront également fournir une attestation d'assurance maladie (couvrant les frais d'hospitalisation pour au moins la durée du stage, plus un mois) et de responsabilité civile valable aux Pays-Bas.
  المستندات المودَعة- كل ...  
ووفقًا للمادة 58، الفقرة (جيم) من القواعد، قد يُطلب من المحامي المشاركة في أي تدريب متخصص مستمر وإلزامي يقدمه مكتب الدفاع.
conformément à l'article 58 C), entreprendre éventuellement une formation continue obligatoire proposée par le Bureau de la Défense.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow