والفائدة – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      126 Results   57 Domains
  4 Hits www.unb.com  
ضمان قيمة الوديعة والفائدة بالكامل
Accelerating Rate Deposit
  www.intosai.org  
يحتوي دليل الواجبات والسلوك على شرح مفصل حول القيمة والفائدة, الذي يجب أن يكون حاسما عند انجاز المهام الرقابية.
The Code of Ethics is a comprehensive statement of the values and principles, which should guide the daily work of auditors.
  esa.un.org  
تقارير الأمم المتحدة تحذر، التلوث البحري يهدد الشفاء من مرض الكوليرا والفائدة الاقتصادية من السمك والمحار. أخبار الأمم المتحدة 2006رابط>>
Des rapports des NU avertissent que la pollution des eaux sous-marines menace le rétablissement du corail, les bans de poissons et les huîtres. Actualités des NU 2006 Lien>>
Los informes de la ONU advierten que la contaminación marina amenaza la recuperación de los corales,poblaciones de peces y ostras. Centro de noticias ONU 2006 Enlace>>
ООН предупреждает: загрязнение морей угрожает существованию кораллов и возобновлению рыбных и устричных популяций. Новости ООН 2006 Ссылка>>
  www.joc.jo  
ويسعى اتحاد السباحة من خلال هذه المعسكرات إلى منح السباحين المزيد من الخبرة والفائدة الفنية عبر الاحتكاك مع المنتخبات الاخرى.
The swimmers will train with the local swimmers and benefit from the warmer weather training as well as access to 50m pools.
  www.britishcouncil.tn  
يمكننا تصميم دورات خاصة للغة الإنجليزية تتناسب واحتياجات شركتك وفريق عملك وأهدافك، من حيث المحتوى، والجدول الزمني، ومدة الدورة، والموقع، والتقارير والشهادات، مما يحقق الأثر والفائدة المرجوين.
We can create English courses with its content, schedule, duration, location, reporting and certification all designed around your company, your team and your goals to provide exactly the impact you’re looking for.
  www.istikana.com  
برنامج ترفيهي يجمع بين التسلية والفائدة والتوجيه الغذائي من خلال إستضافة نجوم أردنيون من عالم التلفزيون والصحافة والشعر والرياضة، وإعدادهم لطبق غذائي رمضاني خفيف للصائمين. تقديم: فؤاد الشوملي. إخراج: ناصر عمر
A program that combines entertainment and nutritional information through hosting Jordanian celebrities in the fields of television, journalism, poetry and sports, to prepare with them light dishes suitable for breaking fast during the month of Ramadan. Presented by: Fouad Shomali. Directed by: Nasser Omar
  6 Hits www.twofour54.com  
وتقع في قلب واحدة من أسرع الأسواق الإعلامية نموًا في العالم، والتي تتمتع باقتصاد مزدهر يعود بالنفع والفائدة على الشركات المتواجدة في هذه المنطقة ومن بين هذه المزايا: تسهيل الترخيص القانوني وخدمات مساعدة لإنشاء الشركات،
twofour54 is a media free zone located at the heart of one of the fastest growing media markets in the world with attractive economic benefits for companies such as an easy licensing and business set-up services, 100% company ownership in a stable environment.
  2 Hits www.sc.qa  
لن تكون المتعة والفائدة مقتصرة على زوار هذا المكان من شتى أنحاء العالم، بل سيستفيد أهل الوكرة من المرافق الجديدة التي ستحيط باستاد الوكرة مثل المدارس، وقاعة الأفراح، وملاعب التنس، وملاعب كرة السلة، واالمطاعم،
It won’t just be visitors from overseas who enjoy this wonderful venue. Schools, a wedding hall, tennis courts, basketball courts, restaurants, a swimming pool, gyms and marketplaces are just some of the new amenities that will accompany Al Wakrah Stadium. Residents will see great long-term benefits from the project, which will bring their tightly knit community even closer together.
  8 Hits www.nbad.com  
وبوابتكم إلى الأسواق العالمية. فنحن نوفر خدمات شاملة ومتفوقة عبر مختلف أسواق هذه المنطقة إلى جانب أسواق العملات والفائدة والسلع والسندات وحلول الاستثمار في الدول الأعضاء ضمن مجموعة الدول العشر الصناعية الرئيسية.
We are your West-East Corridor partner for global market solutions. We offer high-end services in the corridor markets as well as G10 and Emerging Markets currencies, interest rates and commodities, risk management, bond distribution and investment solutions.
  2 Hits www.spherehandbook.org  
ينبغي اختيار النقود أو القسائم أو تشكيلة من هذين الشكلين من أشكال المعونة استنادا إلى أنسب آليات التسليم والفائدة التي يمكن أن يجنيها السكان المنكوبون والاقتصاد المحلي منها (انظر الملاحظات الإرشادية 1-3،
Choisir de transférer de l’argent liquide ou des bons d’achat, ou une combinaison des deux, selon le mécanisme de transfert le plus approprié et en fonction des avantages les plus probables pour la population touchée par la catastrophe et pour l’économie locale (voir les notes d’orientation 1 à 3, 5 et 6).
  2 Hits www.id.gov.ae  
بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، ضمن سعي الهيئة المتواصل لبناء وتعزيز علاقات الشراكة مع مؤسسات المجتمع المحلي، عبر دعم الأنشطة والفعاليات التي تنسجم مع رسالتها ورؤيتها، والتي تعود بالنفع والفائدة على الدولة وأبنائها.
In the same context, Al Ain Registration Center, an affiliate of the Emirates ID, participated in the celebration organized by the General Directorate of Residency and Foreigners Affairs-Al Ain, marking the International Women's Day as part of the Emirates ID's ongoing quest to build and strengthen partnership relationships with the local community organizations through supporting the activities that are consistent with its mission and vision and bring benefit to the UAE and UAE nationals.
  www.moevenpick-hotels.com  
التعديلات (التغييرات في المطعم والفائدة): المطاعم المشاركة يمكن أن تتوقف عن العمل بالفوائد بدون إخطار مسبق. كما يمكن أن تخضع الفوائد للتغيير بدون إخطار مسبق. وإن أمكن، سيتم إبلاغ الأعضاء باستمرار فيما يتعلق بكل هذه التعديلات.
10. Cancellations: Cancellation of Membership will be honored up to ten days from the date of issue, but no refund will be issued until the membership card and all certificates have been returned unused to a Customer Service Office. Refund amount will be excluding shipping & handling charges.
Währungswechsel: Preise, die in US$ angegeben sind, werden zu aktuell geltenden Wechselkursen in lokale Währungen umgerechnet. Wechselkurse werden täglich aktualisiert. Der Wechselkurs wird bei jedem einzelnen Speise- und Getränkekauf festgelegt.
  www.worldbank.org  
ووجود الأنظمة الحكومية الملائمة في موضعها الصحيح من أجل إدارة هذه الموارد الطبيعية بأسلوب يرتكز على الشفافية والمساءلة حتى تعود هذه الموارد بالنفع والفائدة على الأجيال القادمة. وإنني أعتقد أن هناك التزاماً قوياً من جانب الحكومة وأوساط المجتمع الإنمائي بالتأكد من تحقيق هذه الغاية".
Le récent article d’« Environment Monitor » décrit toute une série d’actions menées par la République démocratique populaire lao pour gérer durablement ses ressources. Ian C. Porter, le directeur des opérations dans le pays, a encouragé le gouvernement et la société civile à poursuivre ces actions pour « mettre fin à la malédiction des ressources ».
  www.icann.org  
لجنة مرشح مجلس At-Large (BCEC) تعتبر مسئولة عن اختيار المرشحين بما يشمل حالة الانتخاب لنشر مدير مجلس ICANN. في 21 يوليو 2010 دعا BCEC إلى بيانات المصلحة والفائدة (SOIs) للمرشحين لتعريف المدير. وتلك " الدعوة " لـ SOIs (هي جزء من العملية الجديدة من خلالها يكون المجتمع المستخدم ALAC/ At‑Large داخل ICANN يقوم على تعيين عضو مصوت واحد بمجلس ICANN) تظل مفتوحة حتى 6 سبتمبر 2010.
The At-Large Board Candidate Committee (BCEC) is responsible for selecting the candidates who will comprise the election slate for the post of ICANN Board Director. On 21 July 2010, the BCEC called for Statements of Interest (SOIs) for candidates for the post of Director. This “call” for SOIs (part of the new process through which the ALAC/At-Large user community within ICANN will appoint one voting member of the ICANN Board) remains open through 6 September 2010.
Le comité responsable des candidatures (BCEC) aura comme devoir de choisir les candidats qui répondent aux critères requis pour le poste de directeur du comité de l'ICANN. Le 21 juillet 2010, le BCEC a émis un appel aux déclarations d'intérêt pour les candidats au poste de directeur. Cet "appel" aux déclarations d'intérêt (qui fait partie du nouveau procédé à travers lequel la communauté des usagers de l'ALAC/AT-Large au sein de l'ICANN désignera un membre votant pour le conseil de l'ICANN) est ouvert jusqu'au 6 septembre 2010.
Комитет расширенного сообщества по выбору кандидата в Правление (КВКП) отвечает за отбор кандидатов, которые примут участие в выборах на пост директора Правления ICANN. 21 июля 2010 г. КВКП опубликовал запрос заявлений о заинтересованности (ЗоЗ) от кандидатов на пост директора. Этот запрос ЗоЗ (являющийся частью нового процесса назначения РКК и расширенным сообществом пользователей в рамках ICANN одного члена Правления ICANN с правом голоса) остается открытым до 6 сентября 2010 г.
  www.mubadala.com  
رئيس مجلس إدارة مركز "إمبريال كوليدج لندن للسكري"، والمدير التنفيذي لـ "مبادلة للرعاية الصحية"، على الأثر الذي أحدثه المركز في المجتمع والفائدة التي ستحققها الخدمات الإضافية التي سيقدمها فرع مدينة زايد الرياضية للمرضى، وقال:
Speaking after the event, Suhail Mahmood Al Ansari, Chairman of Imperial College London Diabetes Centre and Executive Director Mubadala Healthcare, focused his remarks on the impact the Centre has had in the community and how the additional services offered by the ZSC branch will benefit patients. He said,  “Imperial College London Diabetes Centre is a crucial community resource that has had an enormous impact in a relatively short period of time. The ZSC branch is a true reflection of how much we strive for a sustainable network of specialist healthcare facilities, dedicated to helping people. With the latest technologies and specialist resources of Healthpoint available onsite for maximum patient convenience, we work tirelessly to create long-term impact and addressing our most important healthcare needs while always putting the patient at the heart of everything we do.
  www.katara.net  
فقد تم تخصيص منطقة خاصة اللأطفال تضمنت العديد من الألعاب والأنشطة نذكر منها مسرحية خاصة للتعريف بالحلال وتراث البادية القطرية، بالإضافة إلى الأنشطة الترفيهية والتثقيفية التي تحقق المتعة والفائدة للجمهور،
The festival provides residents a rare opportunity to interact with live-stock breeders and businesses, and purchase products of exceptional quality. The event has always been a big hit with children, who are delighted with the chance to observe live-stock that are penned up in enclosures at the Village premises
  4 Hits www.adnoc.ae  
وسيعمل البرنامج على تشجيع تنوع مصادر الناتج المحلي الإجمالي، وتوفير فرص عمل للمواطنين الإماراتيين في القطاع الخاص، وإتاحة مزيد من الفرص للشركات المحلية للمشاركة في عقود ومشتريات "أدنوك". وبالتالي، سوف يعود البرنامج بالنفع والفائدة على كل فرد في الدولة.
The ADNOC In-Country Value program is a procurement-led initiative that aims to help boost ADNOC’s ICV contribution by focusing on local supplier selection, the development of UAE Nationals, and the localization of critical functionalities in the oil and gas industry.
  khda.gov.ae  
يجمعنا شغفٌ كبير نحو التعليم وحرصٌ على توفير فرص التعليم الجيد لكافة الطلبة في دبي. ونُركز في عملنا على الاستفادة من التجارب المحلية والعالمية الناجحة، علاوةً على جمع التربويين لتبادل الممارسات الإيجابية بما يعود بالخير والفائدة على كافة المدارس والجامعات في دبي.
We are a team of 300 people from more than 30 different nationalities. We share a passion for education and a commitment to ensure that each student in Dubai has access to high quality education. We focus on what’s working locally and internationally, and convene educators to share positive practice for the benefit of all schools and universities in Dubai.
  handbookgermany.de  
الجميع يتحدثون عن دورات الاندماج، والفائدة من تعلم اللغة الألمانية كأساس للعيش معاً في ألمانيا، نحن نقدم معلومات عن هذه الدورات، كما نقدم معلومات عن امكانية تعلم وتعزيز اللغة الأم كذلك
همه جا سخن از کورس های ادغام اجتماعی و اهمیت زبان آلمانی در زندگی اجتماعی است. درینجا در مورد کورس های زبان آلمانی و نیز زبان مادری به شما معلومات ارایه میگردد.
  www.adec.ac.ae  
يلعب أولياء الأمور دورًا أساسيًا في تعلم أبنائهم الطلبة، ولذلك يجب أن يتعاون العاملون بالمدارس مع أولياء الأمور بما يضمن توسيع مشاركتهم في العملية التعليمية وبما يعود في النهاية بالنفع والفائدة على الطلبة.
Parents are encouraged to keep informed of their children’s progress through regular meetings with Principals, Heads of Faculty, and teachers.
  www.tra.gov.ae  
يتم التركيز على القدرات الفنية للمتقدم، وامكانية التطبيق التقني، والجدوى الاقتصادية في تقييم الطلبات والفائدة التي تقدمها لقطاع الاتصالات وتقنية المعلومات في الدولة
Incubator proposals will be evaluated for technical expertise and commercial viability with clearly identified benefits to the UAE ICT sector
  www.padico.com  
أنواع وعدد السندات المعروضة للاكتتاب، وسعر إصدار السندات، والفائدة المترتبة على تلك السندات. مشيراً إلى أن النشرة شملت الضمانات والأموال التي قدمتها الشركة لصالح مالكي السندات وكيفية استغلال حصيلة الإصدار المترتبة على هذه السندات.
Mr. Buraq Nablulsi, CEO of the Capital Market Authority, stated that PADICO HOLDING complied with all the requirements and conditions for issuing bonds, particularly the Securities Law No. (12) of 2001, and the instructions issued by the Authority’s Board of Directors, including the development of a bonds prospectus that includes all the needed information and data that enables the public and investors, particularly bondholders, to make investment decisions to contribute to the bonds. The most important data and information includes: the number and types of bonds offered for contribution, price of bond issuance, and the interest incurred on these bonds. He indicated that this bonds prospectus includes the collateral and funds provided by the company for bondholders on how to use the proceeds of this issuance of the bonds.
  www.kuwait.diplo.de  
وهو عبارة عن تجمع يضم 85% من مؤسسات التعليم العالي الألمانية. والفائدة من ذلك تتجلى في أنه يمكن بهذه الطريقة التقدم للحصول على مكان للدراسة في العديد من الجامعات والمعاهد في ذات الوقت. ولكن يوجد أيضا العديد من الاستثناءات:
Wussten Sie, dass Deutsch die meist gesprochene Sprache in der Europäischen Union ist und im Internet auf Platz 2 liegt? Und Sie: Sprechen Sie auch schon Deutsch? Außer für englischsprachige internationale Studiengänge werden für ein Studium an einer deutschen Hochschule ausreichende Deutschkenntnisse verlangt. Im Vorteil ist, wer zum Beispiel an einem der 142 Goethe-Institute in 81 Ländern weltweit Sprachkurse belegt und Sprachprüfungen für Deutsch als Fremdsprache abgelegt hat (www.goethe-institut.de). Beliebt sind auch die internationalen Sommer-Sprachkurse an deutschen Universitäten. Der DAAD stellt auf seiner Website eine Datenbank mit dem Sommerkurs-Programm zur Verfügung (www.sommerkurse-in-deutschland.de). Für die Zulassung zu einem Vollstudium muss eine „Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang“ (DSH) abgelegt oder der so genannte „TestDaF“ im Heimatland absolviert werden. Die TestDaF-Prüfungen finden fünf Mal jährlich an einem oder mehreren Testzentren statt (www.testdaf.de). Geprüft werden in beiden Tests das Leseverstehen, das Hörverstehen sowie der schriftliche und mündliche Ausdruck.
  www.world-intellectual-property-organization.com  
ويُمارس الابتكار المفتوح فيؤدي إلى قدر أكبر من التعاون سواء على مستوى الأبحاث أو التسويق بين الشركات وعبر البلدان. وتناقش الأسئلة المتعلقة بتحقيق التوازن بين حقوق أصحاب الملكية الفكرية والفائدة الاجتماعية للمعارف الجديدة مناقشة موسعة،
The financial crisis has unfolded at a time of great change for intellectual property. As a result of the increased value of intangibles in the knowledge economy, demand for intellectual property rights had reached unprecedented heights prior to the crisis, with some 1.7 million patent applications being filed worldwide each year and growing backlogs of unprocessed applications accumulating. The geography of technology production is rapidly changing, with now over 26 percent of international patent applications being filed each year from North East Asia (Japan, the Republic of Korea and China), a figure that keeps rising. Universities and research institutions are active users of the intellectual property system, which no longer remains the preserve of industry. Open innovation is increasingly practiced, resulting in much greater collaboration, at the level of both research and commercialization, between enterprises and across countries. Questions of balance between the rights of owners of intellectual property and the social benefit of new knowledge are widely debated, as are questions of distributional justice across the world.
La crise financière est apparue à un moment où la propriété intellectuelle connaissait de profonds changements. À la suite de l’augmentation de la valeur des immobilisations incorporelles dans l’économie du savoir, la demande de droits de propriété intellectuelle a connu une augmentation sans précédent juste avant la crise, environ 1,7 million de demandes de brevet étant déposées chaque année dans le monde et le retard enregistré dans le traitement des demandes augmentant. La géographie de la production technique évolue rapidement : aujourd’hui, plus de 26% des demandes internationales de brevet sont déposées chaque année par l’Asie du Nord Est (Japon, République de Corée et Chine), chiffre qui ne cesse d’augmenter. Les universités et les instituts de recherche utilisent activement le système de propriété intellectuelle, qui n’est plus l’apanage de l’industrie. L’innovation ouverte est de plus en plus répandue, aboutissant à une collaboration bien plus étroite aussi bien au niveau de la recherche que de la commercialisation entre entreprises et entre pays. Les questions d’équilibre entre les droits des propriétaires d’actifs de propriété intellectuelle et les avantages sociaux procurés par les nouveaux savoirs donnent lieu à des débats nourris, tout comme les questions de justice distributive dans le monde.
La crisis económica se ha desatado en momentos en que el mundo de la propiedad intelectual vive grandes transformaciones. El mayor valor que adquieren los bienes inmateriales en la economía del conocimiento explica que la demanda de derechos de propiedad intelectual haya alcanzado picos inusitados en los años previos a la crisis, en los cuales se han presentado anualmente 1,7 millones de solicitudes de patentes, lo cual agrava el problema del atraso en la tramitación de las solicitudes. La geografía de la producción de tecnología cambia rápidamente, y ahora el 26 por ciento anual de las solicitudes internacionales de patente procede del Asia Nororiental (el Japón, la República de Corea y China), y esa cifra no cesa de crecer. Las universidades y los institutos de investigación recurren habitualmente al sistema de propiedad intelectual, que ya no es el coto cerrado de la industria. La innovación colectiva está muy difundida y gracias a ella ha sido posible acrecentar mucho más la colaboración en seno del mundo económico y en el plano internacional en lo que se refiere a las labores de investigación y de comercialización. Se ha suscitado una amplia polémica en la esfera internacional sobre la cuestión del equilibrio entre los derechos de los titulares de la propiedad intelectual y el beneficio social de los nuevos conocimientos, y también se debate la cuestión de la justicia distributiva.
Финансовый кризис совпал с периодом важных перемен в области интеллектуальной собственности. В результате роста ценности нематериальных активов в условиях основанной на знаниях экономики спрос на права интеллектуальной собственности непосредственно перед кризисом достиг беспрецедентного уровня: ежегодно в мире подавалось 1,7 млн. патентных заявок, рос объем необработанных из-за нехватки времени заявок. Географические особенности создания технологий стремительно меняются: сегодня более 26% международных патентных заявок поступают из стран Северо-Восточной Азии (Япония, Республика Корея и Китай), и их доля растет. Университеты и исследовательские учреждения все чаще прибегают к возможностям, предоставляемым системой интеллектуальной собственности; промышленные предприятия более не являются ее единственными пользователями. Большее распространение получают открытые инновации, что приводит к активизации сотрудничества между предприятиями и странами на этапах как исследований, так и коммерциализации. Широко обсуждаются вопросы баланса между правами владельцев интеллектуальной собственности и пользой новых знаний для общества, а также справедливости распространения знаний в мире.
  www.fosterandpartners.com  
بواسطة المولد الكهربائي المشترك، بتوليد الكهرباء التي يحتاجها. والفائدة الثانوية لهذه العملية أنه يتم إدخال الحرارة، التي عادةً ما يتم إهدارها في الأنظمة الأخرى، إلى وحدة تبريد بالامتصاص لإنتاج مياه مبردة.
En Alemania, donde se toman más en serio los temas de la energía y la contaminación que en ningún otro lugar, el estudio ha demostrado ser capaz de superar incluso los parámetros establecidos por la legislación. El Centro de Promoción Empresarial demuestra que, en determinados casos, los sistemas energéticos respetuosos con el medio ambiente pueden contribuir a reducir el coste de un edificio; se trata de un hito en la búsqueda por reflotar la actividad empresarial y espolear el cambio social en la región del Ruhr. El edificio, con siete plantas de altura, tiene forma de lente en planta y una cubierta de acero que dibuja una curva descendente sobre los tres niveles superiores, aterrazados. En el nivel de rasante, la entrada se prolonga hasta un vestíbulo de exposición y banca de doble altura. Las plantas intermedias son una combinación de oficinas celulares y espacios de reunión, y culminan en una imponente terraza interior de tres plantas de altura. El revestimiento exterior presenta varios estratos y es tal su eficiencia energética que no se precisa calefacción, ni siquiera en los momentos más crudos del invierno septentrional. Por su parte, los sistemas de refrigeración, en lugar de ocupar mucho espacio en planta o un gran hueco en el techo, se han reducido al mínimo e integrado dentro del tejido del edificio. En vez de utilizar aire refrigerado, se logran espectaculares descensos en las temperaturas desplazando agua fría a través de las cañerías y distribuyéndola mediante un sistema similar al que emplean los estabilizadores del radiador de un automóvil. El edificio genera y recoge su propia energía. Quema gas natural y, mediante un cogenerador, produce la electricidad que consume. El producto derivado de este proceso, el calor que normalmente se desperdiciaría, se canaliza a través de una planta de refrigeración por absorción para producir agua fría. Esta solución no solo es responsable en términos ecológicos, sino que, además, permite al contratista obtener unos beneficios anuales considerables de la venta de esta energía sobrante.
  www.cilecenter.org  
والعقود الناقلة للملكية بحيث تقوم على التملك والتمليك الحقيقيين، وعقود التبرع بحيث لا يتم استغلالها للاسترباح والفائدة، كما يؤكد على أن ربط التمويل الإسلامي بمقاصد الشريعة سيجعله عالمي النزعة والفطرة.
, versets 34-35), c’est la preuve évidente de l’obligation de faire circuler l’argent et de l’interdiction de la thésaurisation. En réponse à certaines positions de Mohammad Fadel, al-Judai’ fait remarquer que « la thésaurisation diffère de l’épargne. Il est même rapporté dans des récits authentiques que le Prophète épargnait de l’argent. » D’une manière générale, il s’est montré d’accord avec la présentation donnée par le chercheur des divers obstacles entravant la finance « islamique », les attribuant aux « doctrines historiques du droit musulman, à savoir les avis des écoles juridiques et à l’approche superficielle employée pour faire face aux réalités changeantes devant ces caractéristiques et opinions juridiques historiques. »
  www.ohchr.org  
1. تقر الدول الأطراف بأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وبمقتضاه ولهم الحق دون أي تمييز وعلى قدم المساواة في الحماية والفائدة اللتين يوفرهما القانون.
1. States Parties recognize that all persons are equal before and under the law and are entitled without any discrimination to the equal protection and equal benefit of the law.
缔约国应当依照国际法包括国际人道主义法和国际人权法规定的义务,采取一切必要措施,确保在危难情况下,包括在发生武装冲突、人道主义紧急情况和自然灾害时,残疾人获得保护和安全。
  3 Hits www.fmreview.org  
يعود عمل اللاجئين بالنفع والفائدة على الاقتصادات المضيفة. وعلى الدول التي تسعى إلى النمو الاقتصادي والاستقرار السياسي أن تسمح للاجئين بالوصول إلى العمل والتمتع بالحقوق المرتبطة بالعمل.
Les économies hôtes sont bénéficiaires lorsque les réfugiés travaillent. Les nations qui ont pour objectif la croissance économique et la stabilité politique devraient permettre aux réfugiés l’accès à l’emploi et aux droits qui y sont liés.
Las economías de las comunidades de acogida se benefician cuando los refugiados trabajan. Las naciones que deseen ver crecer su economía y su estabilidad política deberían permitir a los refugiados el acceso al empleo y a los derechos laborales.
  www.ig.com  
التمويل والفائدة
FX
合约数 = 1
  www.ncciraq.org  
خامساً :- سجل النشاطات والمشاريع ، ويدوّن فيه نوع النشاط أوالمشروع وجهة تمويله والفائدة منه
b. If the violation is not corrected within the period stipulated in para.(a) of
1 2 Arrow