ورات – Französisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      31 Ergebnisse   14 Domänen
  3 Treffer www.stl-tsl.org  
ورأت غرفة الاستئناف، كما جاء في خلاصة القرار، "أن لمجلس الأمن سلطة استنسابية واسعة النطاق فيما يتعلّق بتصنيف حالةٍ معينة على أنها تهديدٌ للسلم والأمن الدوليين، وأنه لا يسعها إعادة النظر قضائيًا في الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن".
Le Juge de la mise en état a récemment fixé provisoirement la date de début du procès au 25 mars 2013. Pour de plus amples informations, consulter la notice introductive à la décision dans les trois langues ci-jointe.
  3 Treffer www.cicr.org  
ورأت المحكمة أن القيود التي يفرضها القانون الدولي على الوسائل والأساليب المعتمدة في شن الحروب تنطبق على الأسلحة النووية. وعرضت المحكمة المبادئ الأساسية للقانون الدولي الإنساني ولاسيما واجب التمييز بين المقاتلين وغير المقاتلين، وحظر استهداف المدنيين، وحظر الأسلحة التي لا يمكن أن تميز بطبيعتها بين الأهداف المدنية والعسكرية، أو التي تتسبب في أذى مفرط أو معاناة غير ضرورية بين المقاتلين.
Selon la Cour, ces principes doivent être respectés par tous les États, qu’ils aient ou non ratifié les conventions qui leur donnent expression, car il s’agit de « principes intransgressibles du droit international coutumier ».
  www.nato.int  
وبالرغم من أن الناتو لا يزال يضع محاربة الإرهاب ضمن أولوياته ويواصل على تطوير آلياته وإمكانياته في هذا الإطار، إلا أن الدول الأعضاء لم تعزز هذا "المفهوم العسكري" ورأت أن إقرار استراتيجية لمحاربة الإرهاب على المستوى السياسي في ضوء التطورات السابقة أمراً غير ضرورياً.
Le Concept militaire de l’OTAN a été mis au point à la lumière des attaques du 11 septembre, mais la menace a considérablement évolué depuis lors en termes de modification de la tactique, des moyens et de l’organisation des réseaux terroristes. Si l’Alliance a maintenu la « lutte contre le terrorisme » parmi ses priorités et a poursuivi l’adaptation progressive de ses moyens et de ses capacités, le Concept militaire n’a toutefois pas été actualisé, et les Alliés n’ont pas non plus jugé nécessaire d’adopter, au niveau politique, une stratégie OTAN de lutte contre le terrorisme basée sur les événements qui se sont produits.
  4 Treffer arabic.euronews.com  
اختلفت ردود الأفعال الأوربية حول الاتفاق على تخفيض الميزانية الذي تم التوصل اليه في قمة بروكسل . بعض وسائل الاعلام البريطانية والهولندية أشادت بالاتفاق ورأت… 09/02/2013
Alors que les Européens s‘étaient mis d’accord au sommet de Bruxelles pour permettre au fonds de secours de la zone euro de racheter de la dette souveraine… 03/07/2012
  3 Treffer www.equalitynow.org  
ومن ثم تعاقدت مع السيد إدوارد فلاهيرتي، وهو محام خاص، وتقدمنا بإستئناف أمام محكمة الأمم المتحدة للإستئناف. وكان قد إنقضى عامان ونصف على تقديمي لشكواي الأولي قبل أن تعرَض قضيتي على المحكمة. وبعد كل ما تعرّضت له لم يكن لديّ أمل كبير في أن يمنحني هذا النظام العدالة. ومن دواعي سعادتي أنني كنت على خطأ. فقد كانت قاضية محكمة الأمم المتحدة للإستئناف منصفة. ورأت أن بيانات رئيسي المباشر كانت "متناقضة" وأن المنظومة لم تمنحني لي العدالة. وحكمت بأن حقوقي في الإجراءات القانونية الواجبة قد إنتهكت وبأنني يجب أن أعاد إلى عملي أو أتلقى تعويضا.
J'ai engagé M. Edward Flaherty, un avocat de pratique privée, et nous avons fait appel au Tribunal d'appel des Nations Unies (UNAT). Deux ans et demi s’étaient écoulés depuis ma plainte initiale avant que mon cas ne parvienne à l’UNAT. Après tout ce que j'avais vécu, je n'avais pas beaucoup d'espoir que le système me rende justice. Je suis heureuse d’avoir eu tort. La juge de l’UNAT était impartiale. Elle a vu que les déclarations de mon supérieur étaient "contradictoires" et que le système ne m’avait pas rendu justice. Elle a statué que mes droits à une procédure régulière avaient été violés et que je devrais être soit réintégrée soit indemnisée.
  www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
جنيفر كاسبر هو دليل الروحي. انها تعمل مع الضوء الأبيض وقد تم إعطاء القراءات والتوجيه والدافع لأكثر من سنوات شنومكس. عندما كانت طفلة، شعرت بأشياء لا يمكن تفسيرها، ورأت أشياء كانت خاصة وعرفت عندما كانت الأمور ستحدث. وقد تم إعطاء التوجيه لأكثر من سنوات شنومكس. جينيفر متخصصة في تفسير الحلم، وحرق قراءات السؤال، الماضي / الحاضر / قراءات المستقبل، مديومشيب، وقراءات المجموعة. وهي قادرة على إعطاء الأرواح القدرة على التواصل مع أحبائهم الذين لا يزالون على هذه الأرض. قراءات لها تكشف الأشياء لم زبائنها لا يدركون وتحتاج إلى توضيح.
Jennifer Casper est un guide spirituel. Elle travaille avec la lumière blanche et a donné des lectures, des conseils et de la motivation pour les années 30. Enfant, elle ressentait des choses qui ne pouvaient être expliquées, voyait des choses qui étaient spéciales et savait quand les choses allaient arriver. Elle a donné des conseils pour plus de 30 années. Jennifer se spécialise dans l'interprétation des rêves, les lectures brûlantes des questions, les lectures passées / présentes / futures, la médiumnité et les lectures de groupe. Elle est capable de donner aux esprits la capacité de communiquer avec leurs proches qui sont encore sur cette terre. Ses lectures révèlent des choses que ses clients n'ont pas réalisées et ont besoin d'éclaircissements.
  3 Treffer www.rcinet.ca  
كلام الرئيس السوري بشار الأسد عبر الإخبارية أمس اعتبره معظم المراقبين تصعيديا ورأت فيه المعارضة هروبا للأمام وتجاهلا للواقع االميداني وحمام الدم الذي تسبب به بحسب الإئتلاف السوري المعارض . وذهبت المعارضة إلى أبعد من ذلك فرأت أن التهديدات التي…»
Abdellah Chaker est président de l’Association culturelle islamique de l’Estrie, au Québec. Ce natif de M’Sila en Algérie, ville située à 200 kilomètres au sud d’Alger, est arrivé au Canada il y a aura dix ans le premier juillet 2013. Il…»
  www.un.org  
قرر فريق إدارة التقييم أيضاً إنشاء فريق لضمان جودة التقييم المستقل. ورأت أنه ينبغي استعراض الاختصاصات والمنتجات المؤقتة من قبل شخصين فنيين اثنين بارزين في مجال التنمية: يُفَضَّلُ أن يكون أحدهما خبيراً رائداً في دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومساهمته في فعّالية التنمية والآخر خبيراً رائداً في تقييم التنمية. وقد عُيِّنَ هذا الفريق أيضاً.
Parmi les questions systémiques à évaluer, citons le Cadre de gestion et de responsabilisation du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), y compris la frontière entre les responsabilités du coordonnateur résident et celles du représentant résident du PNUD, le Guichet de financement élargi dans l’action, le traitement des questions intersectorielles comme la sexospécificité, la simplification et l’harmonisation des pratiques de fonctionnement et le lien entre l’approche « Unis dans l’action » et l’assistance humanitaire.
  www.worldbank.org  
ورأت مولياني أن المخاطر عالية جداً، وأن الفساد لا يشكل عائقاً أمام التنمية والابتكار ونمو أنشطة الأعمال فحسب، بل ويمكن أيضاً أن يكون مميتاً. مضيفة:""..... ولأن الفساد يأتي في بعض الأحيان في شكل عقاقير مزيفة، فلن تتحسن صحة الناس بل إنهم قد يموتون. وأحيانا ما يتخذ الفساد شكل مبنى ينهار عند وقوع كارثة طبيعية، لأن مفتش الجودة حصل على أموال من شركة المقاولات لتزوير نتائج التفتيش. إن الفساد يمكن أن يقتل."
« Les enjeux sont immenses. La corruption n’est pas uniquement un frein au développement, à l’innovation et à la croissance commerciale. Elle peut également tuer », met en garde Mme Mulyani. « La corruption peut prendre la forme de la contrefaçon de médicaments, ce qui signifie que les gens ne seront pas soignés correctement et qu’ils pourront même en mourir. La corruption, c’est aussi un bâtiment qui s’effondre lors d’une catastrophe naturelle, parce que l’inspecteur en charge de la qualité des travaux a reçu de la part du constructeur une enveloppe pour falsifier son rapport. La corruption peut tuer. »
  ipcc.ch  
وتُعدّد التوقعات التغيّرات في الظواهر المتطرفة، مثل وتيرة موجات الحر، بدقة أكبر من تقرير التقييم الثالث، وذلك بفضل تطوّر النماذج وتحسّن تقييم إنتشار النموذج إستناداً إلى مجموعات متعددة النماذج. وخلص تقرير التقييم الثالث إلى الإشارة إلى خطر تزايد الظواهر المتطرفة لجهة درجات الحرارة، مع حدوث مزيدٍ من حلقات الحر المتطرف في المناخ المستقبلي. وقد أكدت دراسات حديثة هذه النتائج وساهمت في إنتشارها. ومن المتوقع أن يتبع إرتفاع الظواهر الحرارية المتطرفة في المستقبل إرتفاع درجات الحرارة النسبية في معظم أرجاء العالم باستثناء الأماكن التي تتغيّر فيها الخصائص السطحية (كالغطاء الثلجي أو رطوبة التربة). ودرس تحليل متعدد النماذج يستند إلى محاكاة ١٤ نموذجاً لثلاثة سيناريوهات، تغيّر درجات الحرارة خلال المواسم المتطرفة (من كانون الأول / ديسمبر إلى شباط / فبراير، ومن حزيران / يونيو إلى آب/ أغسطس)، حيث يمكن تحديد كلمة «متطرّف» كظاهرة تتعدى نسبة ٩٥ المئوية من توزيع درجات الحرارة الذي خضع للمحاكاة في القرن العشرين. ومع انتهاء القرن الحادي والعشرين، يتعدى إحتمال مواسم الحر المتطرفة نسبة ٩٠% في العديد من المناطق الإستوائية، مقابل ٤٠% في المناطق الأخرى. وأثارت دراسات حديثة إمكانية حدوث تغيّرات مستقبلية في موجات الحر، ورأت أنه من المتوقع أن تزداد هذه الموجات كثافةً وطولاً وتكرراً في المناخات المستقبلية. واستناداً إلى مجموعة متعددة النماذج تتألف من ٨ أعضاء، خضعت موجات الحر للمحاكاة وإزدادت خلال النصف الثاني من القرن العشرين، ومن المتوقع أن تستمر في الإزدياد على صعيد العالم ومعظم المناطق. {٨،٥، ١٠،٣}
Les modèles indiquent que l’élévation du niveau de la mer au cours du XXIe siècle ne sera pas la même dans toutes les zones géographiques. Selon le scénario A1B, de 2070 à 2099, les MCGAO aboutissent à un écart-type standard spatial médian de 0,08m, ce qui correspond à environ 25% de l’estimation centrale de l’élévation moyenne mondiale du niveau de la mer. Les schémas géographiques de la future élévation du niveau de la mer sont principalement issus des variations dans la distribution de la chaleur et de la salinité dans l’océan et des variations subséquentes dans la circulation dans l’océan. Des schémas projetés mettent en évidence des similarités plus appuyées entre les modèles que celles qui avaient été analysées par le TRE. Les traits communs sont une élévation moins importante que la moyenne dans l’océan austral, plus importante que la moyenne dans l’Arctique et une étroite bande d’élévation importante du niveau de la mer entre les océans Atlantique méridional et Indien. {10.6}