ىنعم – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      86 Results   37 Domains
  2 Hits www.bancomundial.org  
في مقدورنا بناء عالم ينعم بالعدالة ويخلو من الفقر
Un monde sans pauvreté est à notre portée
  3 Hits www.weingut-huber.at  
يلتزم البنك الدولي، باعتباره أكبر مصدر متعدد الأطراف في العالم لتمويل مشروعات المياه في البلدان النامية، بالعمل على نحوٍ وثيق مع الشركاء على تحقيق رؤية "عالم ينعم فيه الجميع بالمياه". ولبلوغ هذه الغاية، يعطي البنك الأولوية لاستدامة الاستثمار في خدمات المياه ويساند التمويل الذي يشمل تعبئة رؤوس الأموال الخاصة للمضي قدماً نحو توفير المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي للجميع. ويؤدي هذا العمل إلى تعزيز تعميم الحصول على خدمات المياه، والوصول إلى المؤسسات التي تدير المياه بشكل منصف، والقدرة على المجابهة لمساعدة البلدان على مواجهة آثار الصدمات الخارجية على المياه. وفي بنغلاديش على سبيل المثال، قام مشروع لإمدادات المياه والصرف الصحي في الريف بإتاحة الحصول على مصادر مياه محسَّنة ومراحيض صحية لنحو 1.2 مليون شخص. ولا يمكن تناول تقديم خدمات المياه والصرف الصحي بصورة منفصلة عن الإدارة المستدامة والآمنة. وبالاشتراك مع الأمم المتحدة، عقد البنك الدولي اجتماعاً لفريق رفيع المستوى معني بالمياه والذي التزم بالعمل على تنمية الموارد المائية، كما أصدر في سبتمبر/أيلول 2016 خطة عمل ستساعد في ضمان إتاحة خدمات المياه والصرف الصحي للجميع وإدارتها بشكل مستدام.
La Banque mondiale, qui est la plus importante source multilatérale de financement du secteur de l’eau dans les pays en développement, est déterminée à travailler en étroite collaboration avec ses partenaires pour concrétiser la vision de « l’approvisionnement en eau de tous les êtres humains ». À cette fin, elle privilégie la viabilité des investissements dans le secteur de l’eau et soutient les financements qui donnent lieu à la mobilisation de capitaux privés pour promouvoir la réalisation de l’objectif consistant à assurer à tous des services d’approvisionnement en eau potable et d’assainissement. Les activités en ce domaine appuient un accès inclusif aux avantages procurés par l’eau, une gestion institutionnelle équitable des ressources en eau et le renforcement de la résilience pour aider les pays à faire face aux répercussions des chocs extérieurs sur l’eau. Au Bangladesh, par exemple, un projet d’approvisionnement en eau et d’assainissement en zones rurales a permis à près de 1,2 million de personnes d’obtenir accès à des sources d’eau améliorées et à des latrines hygiéniques. La fourni- ture d’eau et de services d’assainissement est indissociable d’une gestion durable et sûre des ressources en eau. La Banque mondiale a, conjointement aux Nations Unies, convoqué un Panel de haut niveau sur l’eau résolu à assurer la mise en valeur des ressources en eau et, en septembre 2016, a publié un plan d’action qui contribuera à assurer la disponibilité et une gestion durable des ressources en eau et des services d’assainissement au profit de tous.
  2 Hits www.fao.org  
ويقول التقرير بضرورة أن يحظى الطفل ببداية صحية سليمة لكي ينمو ويكبر بصورة صحية وسليمة. وكنا هنا في حركة "القضاء على الجوع" قد تحدّثنا بالفعل عن أهمية أول 1000 يوممن حياة الطفل، من وقت الإخصاب حتى يوم ميلاده الثاني. وإنها لفترة حرجة حينما يكون الغذاء المغذّي والرعاية الطبية حاسمين. فبدونهما ينتهي المطاف بالكثرة الكاثرة من الأطفال الى وضعٍ مثل وضع الطفلة التشاديّة آشتا بنت السبعة أعوام. فهي من الناحية الجسمية لا يتجاوز حجمها حجم ابنة الثلاثة أعوام، كما تفتقر الى المهارات التي ينعم بها الطفل الطبيعي في مثل سنّها.
Le seul moyen de mettre un terme à cette situation est que les pays s’engagent à garantir que tout enfant ait accès à une alimentation nutritive, et qu’ils fassent ensuite les choix politiques et budgétaires correspondants. Le soutien international a son importance. Le Défi faim zéro du Secrétaire général de l’ONU exhorte tous les pays à éliminer la malnutrition chez l’enfant. L’Organisation mondiale de la santé a proclamé son propre objectif de réduire le nombre d’enfants souffrant de retards de croissance de 40 pour cent d’ici 2025.
  www.rcinet.ca  
فقرة ارقام الأسبوع مع مي ابوصعب وفادي الهاروني وبيار احمراني نقدم فيه ارقاما مختارة من وحي ما يجري حولنا من أحداث. 3 :  حلّت كندا في المرتبة الثالثة من بين الدول التي يطيب العيش فيها بفضل الخدمات التي ينعم بها…»
Réduire l’absentéisme des fonctionnaires Le gouvernement canadien multiplie ses offensives pour réduire ses dépenses dans sa fonction publique et éliminer certaines habitudes de ces fonctionnaires. Après une attaque à fond de train notamment il y a deux semaines contre la…»
  sexhardtubes.com  
ينعم العديد من بلدان غرب ووسط أفريقيا بموارد مائية وفيرة. غير أن هذه الموارد موزعة توزيعا غير متساو في الإقليم، وهي في الغالب غير مستغلة. إذ تستفيد نسبة أقل من ثلاثة في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة في الإقليم من شكل من أشكال الإدارة الاستراتيجية للمياه. وفي الوقت ذاته، تواجه بلدان كثيرة هطولات أمطار غير منتظمة نظرا لأن الإقليم أصبح شديد التأثر بتغير المناخ، ويواجه المزارعون فيه تقلبات متزايدة في المناخ ومخاطر الطقس المتطرفة.
De nombreux pays d’Afrique occidentale et centrale ont la chance de posséder d’abondantes ressources hydriques. Cependant, ces ressources sont inéquitablement réparties à travers la région et le plus souvent inexploitées. Moins de trois pour cent des terres arables de la région font l’objet d’une forme de gestion stratégique de l’eau. Dans le même temps, de nombreux pays connaissent des précipitations irrégulières alors que la région devient extrêmement vulnérable au changement climatique, et les agriculteurs sont de plus en plus confrontés à des aléas climatiques et à des risques météorologiques extrêmes.
  www.daifuku.com  
لا يمكن لفندق مثل هذا بُني لأحد الدوقات أن يكون رثًّا ووضيعًا. في الواقع، يقيم الضيوف الذين حجزوا الجناح الملكي فيما يعرف بالشقة الخاصة للدوق الألماني فيليب (Philipp of Württemberg) – المالك السابق. وحتى إن لم يكن مقدار الرفاهية والترف الذي ينعم به هذا الربع مقنعًا بدرجة كافية لك، فربما تكون الخدمة الملكية التي ستتلقاها والتي تُدْرَج ضمن السعر أيضًا كفيلة بإتمام الصفقة وإدخال شعور الرضا على نفسك.
L’«Hôtel luxueux décontracté de Vienne» est le slogan du Ring et ils s’y tiennent. En combinant des éléments classiques tels que les murs en stuc et les anciens carreaux sur les escaliers avec des caractéristiques de design moderne et une ambiance informelle, cet hôtel est empreint de cette atmosphère à-la-maison-loin-de-la-maison. Le restaurant de l’hôtel «At Eight» sert une cuisine moderne viennoise exceptionnelle; même si vous ne séjournez pas à l’hôtel, sa table vaut la visite. Il fait partie du réseau Relais & Châteaux.
  2 Hits www.aqua.dtu.dk  
يقام المؤتمر هذا العام تحت عنوان "العلوم الحياتية الجديدة: ربط العلم بالمجتمع"، بهدف مناقشة الدور الذي يمكن أن يلعبه العلم للوصول إلى مجتمع عادل ينعم بالمساواة، وذلك من خلال تعديل السياسات وليس فقط البحث العلمي. ويلقي المؤتمر الضوء على قضايا متعددة مثل الصحة والبيئة والغذاء والزراعة وحقوق المهمشين.
Parrainée par l’Académie des Sciences pour les Pays en Développement (TWAS) en coopération avec la BA, la réunion vise à initier les jeunes chercheurs du monde arabe aux différentes applications de la biorobotique en tant que’une nouvelle discipline. ...
  2 Hits www.firenze-oltrarno.net  
يقام المؤتمر هذا العام تحت عنوان "العلوم الحياتية الجديدة: ربط العلم بالمجتمع"، بهدف مناقشة الدور الذي يمكن أن يلعبه العلم للوصول إلى مجتمع عادل ينعم بالمساواة، وذلك من خلال تعديل السياسات وليس فقط البحث العلمي. ويلقي المؤتمر الضوء على قضايا متعددة مثل الصحة والبيئة والغذاء والزراعة وحقوق المهمشين.
Une conférence par Dr Moustafa El-Sayed, Prof. à l’Ecole de Chimie et de Biochimie de Georgia Institute of Technology aux Etats-Unis. La conférence est organisée par le Centre des Etudes et des Programmes Spécialisés (CSSP) de la BA, en coopération avec le bureau ré...
  www.stl-tsl.org  
وفي أثناء ولايتي، غالبًا ما شعرتُ بأن مكافحة الإفلات من العقاب ستكون مسيرةً طويلة وشاقة. ومع ذلك، حافظتُ على شغفي من أجل المهمّة ومن أجل لبنان. فشعب لبنان لا يستحقّ أقل من ذلك. بل هو جدير بأن ينعم بمجتمع لا إفلات فيه من العقاب، مجتمعٌ تسوده ثقافة المحاسبة. فهل من مهمّة أسمى من مهمة تقوم على رغبة الشعب في الوصول إلى الحقيقة وتحقيق العدالة؟
Au cours de mon mandat, j'ai souvent senti que la lutte contre l'impunité serait un processus long et difficile. Néanmoins, j'ai toujours gardé confiance. Ma passion pour ma mission et pour le Liban n'ont jamais fléchi. Le peuple libanais ne mérite rien de moins. Il a droit à une société affranchie de toute impunité, dans laquelle chacun doit rendre compte de ses actes. Existe-t-il plus grande mission que celle fondée sur l'aspiration d'un peuple à la vérité et la justice ?
  4 Hits www.sela-tech.com  
حيث يقع على ارتفاع 500 متر فوق مياه البحيرة المتلألئة وأميال فوق ما هو اعتيادي، منتجع كولينا دورو هو فندق فاخر ينعم بهدوء وسحر المناظر الطبيعية وأماكن الإقامة الأكثر ترفاً وفخامة.
Ce complexe de luxe est de première classe mondiale marie harmonieusement un design historique, qui hoche la tête à l'architecture suisse et italienne, avec la magie heureuse du paysage naturel et le confort somptueux de notre siècle.
  2 Hits www.expansion.be  
يقام المؤتمر هذا العام تحت عنوان "العلوم الحياتية الجديدة: ربط العلم بالمجتمع"، بهدف مناقشة الدور الذي يمكن أن يلعبه العلم للوصول إلى مجتمع عادل ينعم بالمساواة، وذلك من خلال تعديل السياسات وليس فقط البحث العلمي. ويلقي المؤتمر الضوء على قضايا متعددة مثل الصحة والبيئة والغذاء والزراعة وحقوق المهمشين.
Parrainée par l’Académie des Sciences pour les Pays en Développement (TWAS) en coopération avec la BA, la réunion vise à initier les jeunes chercheurs du monde arabe aux différentes applications de la biorobotique en tant que’une nouvelle discipline. ...
  www.asproseat.org  
ذلك أن المساواة بين الجنسين حق من حقوق الإنسان وأحد الأسس اللازمة لتهيئة عالم ينعم بالسلام والازدهار والاستدامة. وذلك ليس مجرّد هدف من أهداف الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ بل بات أمرا معمّما في كل الأهداف.
L’égalité des sexes est un droit humain et elle est indispensable si l’on souhaite vivre dans un monde en paix, prospère et caractérisé par des modes de vie durables. En plus d’être l’un des objectifs de développement durable des Nations Unies, ce concept est intégré dans tous les objectifs.
  www.banyantree.com  
منذ زمن بعيد، حملت بانيان تري على عاتقها مسؤولية إشباع نهم السائحين الشغوفين بالترحال. وقدمت لهم سلسلة من الفنادق تليق بهم، يتجسد فيها جمال الطبيعة وصفاؤها، وتوسعت في كل أنحاء العالم لكي ينعم نزلاؤها بالراحة والاسترخاء بعد الجهد والتعب.
Autrefois, les voyageurs venaient se reposer à l'ombre des banians. Symbolisant l'apaisement et le confort prodigués par la nature, nous avons choisi ce nom pour notre chaîne d'hôtels internationale qui offre à nos hôtes un véritable havre de paix et de relaxation.
  www.movenpick.com  
وحيث إنه مكان ينعم بالهدوء والسكينة وتتألق حوله جبال الألب الفرنسية، فهو خيار رائع لإقامة حفل توديع العزوبية. إن "ورشة عمل المقهى" يليها كوكتيل العشاء أو "ورشة عمل المطبخ" يليها وجبة من ثلاثة أطباق في مطعم "لا باشيريا" هي أفضل مثال على أنشطتنا الجماعية الرائعة.
Installé sur les rives du lac Léman, avec pour décor les Alpes françaises, le Mövenpick Hotel Lausanne est un cadre idyllique pour l'organisation d'un mariage.
  2 Hits arabic.euronews.com  
في “The Company Men” يؤدي بن أفيلك دور رجل يجسد الحلم الأميريكيK فهو ينعم بحياة يسرة الى أن يجد نفسه عاطلاً عن العمل . 17/12/2010
La Roumanie sous le choc face au geste désespéré d’un homme contre la politique du gouvernement. “Vous avez tué l’avenir de nos enfants”, a t-il crié au… 23/12/2010
  5 Hits www.un.org  
2010: مياه نقية من أجل عالم ينعم بالصحة 
2009 : L’accès aux services d’assainissement de base
  www.fmreview.org  
غالباً ما يُنظر إلى احتجاز المهاجرين في الخطاب الحكومي على أنَّه من الأمور التافهة التي لا يُلقى لها بال. ففي عام 2012، على سبيل المثال، وصف وزير الهجرة الكندي ياسون كيني أكبر مركز احتجاز للمهاجرين في كندا على أنَّه "أساساً فندق نجمتين يحيط به سور صغير....ينعم فيه المقيمون بالإقامة في غرف فندقية ويحظون بوجبات مطبوخة طازجة كل يوم."[i] وذكر أيضاً أنَّ جميع مراكز احتجاز المهاجرين توفّر "ظروفاً ملائمة تماماً للعائلات".
La détention à des fins d’immigration est souvent banalisée dans le discours des gouvernements. En 2012, par exemple, le Ministre canadien de l’immigration, Jason Kenney décrivait le centre de détention pour immigrés le plus important du Canada comme étant «dans le fond, un hôtel deux étoiles entouré d’une petite clôture » dans lequel « les gens disposent de chambres d’hôtel, et d’un repas cuisiné tous les jours »[1]. Il a également déclaré que dans tous les centres de détention pour immigrés « les conditions étaient entièrement appropriées pour des familles ».
  2 Hits www.tag-ag.com  
وحيا خلال مخاطبته ضباط وضباط الصف والجنود بقيادة الفرقة السابعة عشر بمدينة سنجة اليوم الدور الكبير الذي قام به شهداء القوات المسلحة والذي في سبيله قدموا أرواحهم رخيصة من اجل ان ينعم الشعب السوداني بالأمن والاستقرار والمحافظة علي البلاد وترابها .
ثمن رئيس الجمهورية القائد الاعلى للقوات المسلحة المشير عمر حسن البشير المجاهدات والتضحيات الجسام التي ظلت تقدمها القوات المسلحة والقوات النظامية الاخرى والتي ساهمت في تحقيق الاستقرار والسلام وبسط الأمن في البلاد .