اسند – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   10 Domains
  2 Hits www.cicr.org  
أسند المجتمع الدولي إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر مهمة زيارة أسرى الحرب والمعتقلين المدنيين الذين أوقفوا خلال النزاعات المسلحة، بموجب اتفاقيات جنيف. وتسعى اللجنة الدولية أيضا إلى زيارة الأشخاص المحرومين من حريتهم في حالات العنف الأخرى. وتهدف من خلال زياراتها إلى السجون إلى التأكد من أن المحتجزين يعاملون بكرامة وإنسانية وفقاً للقواعد والمعايير الدولية وذلك مهما كانت الأسباب التي أدت إلى توقيفهم واحتجازهم. ويعمل مندوبو اللجنة الدولية مع السلطات في جميع أنحاء العالم للحد من خطر سوء المعاملة وتحسين معاملة المحتجزين وظروف احتجازهم.
Mediante los Convenios de Ginebra, la comunidad internacional ha dado al CICR el cometido de visitar tanto a los prisioneros de guerra como a los internados civiles en tiempo de conflicto armado. Cuando es posible, el CICR visita también a las personas detenidas en otras situaciones de violencia. El objeto de las visitas del CICR a estas personas, cualquiera que sea la razón de su arresto y detención, es velar por que sean tratadas con dignidad y humanidad, de conformidad con las normas y principios internacionales. Los delegados del CICR trabajan con las autoridades a fin de prevenir los abusos y mejorar el trato que reciben las personas privadas de libertad y las condiciones de detención..
  arabic.euronews.com  
مجلس الوزراء اليوناني الجديد أدى اليمين الدستورية هذا الثلاثاء عقب تعديل وزاري أسند فيه رئيس الوزراء أنتونيوس ساماراس الحقائب الرئيسية للشريك الباقي في… 25/06/2013
El nuevo Gobierno griego ha jurado hoy el cargo bajo la atenta mirada de los mercados internacionales. El bipartito surgido tras el portazo dado por la… 25/06/2013
  2 Hits www.suissebank.com  
يتعهد بنك المُستورد بدون رجعة بالدفع للمُصدر. ویتم ذلك فقط إذا كان قد أوفت الإخیر بشروط المستندية لخطاب الاعتماد بالكامل. وعند إرسال الإخطار يتأكد المُصدر إذا كان خطاب الاعتماد يتوافق مع اتفاق الشراء. وعقب ذلك يقوم المُصدر بشحن البضاعة من موقع الشحن ويتسلم المستندات المناسبة والتي تُقدم لاحقًا للبنك الخاص بالمستورد مع المستندات الأخرى المطلوبة في خطاب الاعتماد. بعد الفحص الجيد لمستندات أما یتم الدفع للمُصدر (إذا أسند للمؤسسة المالية مهمة الدفع وفقا لبنود خطاب الاعتماد) أو یتم إحالته‌ إلى المؤسسة التي أُصدر خطاب الاعتماد. تلك المؤسسة و بعد إثبات انتظام الوثائق تقوم بالدفع و تسلم المستندات إلى المُستورد. ويمكن للمستورد الحصول على حيازة البضائع مع وثائق الشحن.
El banco del importador ofrece un compromiso de pago al exportador de realizar irrevocablemente un pago a éste una vez que las condiciones documentarias de la carta de crédito se hayan cumplido en su totalidad. El banco del exportador confirma la emisión de la carta de crédito al exportador tras examinar la carta de crédito. Una vez que la notificación ha sido facilitada el exportador examina si la carta de crédito se corresponde con el acuerdo de compra. A continuación carga los bienes en el lugar de envío y recibe la documentación correspondiente, que posteriormente envía a su banco junto con el resto de documentación demandada en la carta de crédito. Tras un cuidadoso examen de la documentación el pago se realiza al exportador (si a la institución financiera se le ha encargado la tarea de ser la autoridad de pago para la carta de crédito emitida) o a la institución que la emite. Entonces se realizará el pago, tras determinar la correcta naturaleza de la documentación, y se entrega dicha documentación al importador. El importador puede entonces obtener la posesión de los bienes con la documentación de envío.
  2 Hits www.suissebank.ru  
يتعهد بنك المُستورد بدون رجعة بالدفع للمُصدر. ویتم ذلك فقط إذا كان قد أوفت الإخیر بشروط المستندية لخطاب الاعتماد بالكامل. وعند إرسال الإخطار يتأكد المُصدر إذا كان خطاب الاعتماد يتوافق مع اتفاق الشراء. وعقب ذلك يقوم المُصدر بشحن البضاعة من موقع الشحن ويتسلم المستندات المناسبة والتي تُقدم لاحقًا للبنك الخاص بالمستورد مع المستندات الأخرى المطلوبة في خطاب الاعتماد. بعد الفحص الجيد لمستندات أما یتم الدفع للمُصدر (إذا أسند للمؤسسة المالية مهمة الدفع وفقا لبنود خطاب الاعتماد) أو یتم إحالته‌ إلى المؤسسة التي أُصدر خطاب الاعتماد. تلك المؤسسة و بعد إثبات انتظام الوثائق تقوم بالدفع و تسلم المستندات إلى المُستورد. ويمكن للمستورد الحصول على حيازة البضائع مع وثائق الشحن.
El banco del importador ofrece un compromiso de pago al exportador de realizar irrevocablemente un pago a éste una vez que las condiciones documentarias de la carta de crédito se hayan cumplido en su totalidad. El banco del exportador confirma la emisión de la carta de crédito al exportador tras examinar la carta de crédito. Una vez que la notificación ha sido facilitada el exportador examina si la carta de crédito se corresponde con el acuerdo de compra. A continuación carga los bienes en el lugar de envío y recibe la documentación correspondiente, que posteriormente envía a su banco junto con el resto de documentación demandada en la carta de crédito. Tras un cuidadoso examen de la documentación el pago se realiza al exportador (si a la institución financiera se le ha encargado la tarea de ser la autoridad de pago para la carta de crédito emitida) o a la institución que la emite. Entonces se realizará el pago, tras determinar la correcta naturaleza de la documentación, y se entrega dicha documentación al importador. El importador puede entonces obtener la posesión de los bienes con la documentación de envío.
  www.meltingpotforum.com  
العمل الذي يؤديه المتدرب خلال التدريب الداخلي سيكون في نطاق المكتب المعني الذي أسند إليه المهمة، ما لم يؤذن بخلاف ذلك. وينفذ المتدرب مهامه وفقا لجدول ساعات العمل المتفق عليه مع المكتب المعني. ويجب على المتدرب تقديم إشعار كتابي في حالة مرضه أو إذا حالت ظروف قاهرة أخرى دون التزامه بساعات العمل المتفق عليها.
El pasante hace su trabajo durante la pasantía en los locales de la oficina a que haya sido asignado, a menos que se autorice otra cosa. El pasante cumple sus tareas según el horario de trabajo acordado con la oficina sustantiva, y debe dar aviso por escrito en caso de enfermedad u otra circunstancia fuera de su control que le impida cumplir el horario de trabajo.
  www.opcw.org  
ويضطلع المجلس بدور حاسم في تذليل حالات الغموض ومباعث القلق المتعلقة بالامتثال للاتفاقية. فهو الهيئة المركزية الأولى المعيَّنة بموجب الاتفاقية لحل كل هذه المسائل المثيرة للقلق، كما تقدَّم وصفه بمزيد من التفصيل في المقاطع المتعلقة بعمليات "التفتيش بالتحدي" [التفتيش المستعجل المجرى بناء على تشكيك]، وعمليات التحقيق في حالات الادعاء باستخدام الأسلحة الكيميائية. وقد أُسند إلى المجلس أيضا دور خاص فيما يتعلق بطلبات المساعدة والحماية من استخدام الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستخدامها، طبقا لأحكام المادة العاشرة من الاتفاقية.
El Consejo es el órgano ejecutivo de la Organización. Es responsable ante la Conferencia. El Consejo Ejecutivo desempeña los poderes y funciones que le atribuye la Convención, así como las funciones que le delegue la Conferencia. Cumple esas funciones de conformidad con las recomendaciones, decisiones y directrices de la Conferencia y asegura su constante y adecuada aplicación.
  2 Hits www.icrc.org  
أسند المجتمع الدولي إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر مهمة زيارة أسرى الحرب والمعتقلين المدنيين الذين أوقفوا خلال النزاعات المسلحة، بموجب اتفاقيات جنيف. وتسعى اللجنة الدولية أيضا إلى زيارة الأشخاص المحرومين من حريتهم في حالات العنف الأخرى. وتهدف من خلال زياراتها إلى السجون إلى التأكد من أن المحتجزين يعاملون بكرامة وإنسانية وفقاً للقواعد والمعايير الدولية وذلك مهما كانت الأسباب التي أدت إلى توقيفهم واحتجازهم. ويعمل مندوبو اللجنة الدولية مع السلطات في جميع أنحاء العالم للحد من خطر سوء المعاملة وتحسين معاملة المحتجزين وظروف احتجازهم.
Mediante los Convenios de Ginebra, la comunidad internacional ha dado al CICR el cometido de visitar tanto a los prisioneros de guerra como a los internados civiles en tiempo de conflicto armado. Cuando es posible, el CICR visita también a las personas detenidas en otras situaciones de violencia. El objeto de las visitas del CICR a estas personas, cualquiera que sea la razón de su arresto y detención, es velar por que sean tratadas con dignidad y humanidad, de conformidad con las normas y principios internacionales. Los delegados del CICR trabajan con las autoridades a fin de prevenir los abusos y mejorar el trato que reciben las personas privadas de libertad y las condiciones de detención..