gatazka – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      136 Results   14 Domains
  www.siriobluevision.it  
1939-1945. Bigarren Mundu Gerra izan zen, historiako gatazka armatu handiena eta odoltsuena.
1939-1945. La Deuxième Guerre Mondiale, le conflit armée le plus important et sanguinaire de l´histoire, a lieu.
  2 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
GATAZKA ARMATUAK
LES CONFLITS ARMÉS
  www.bizkaia.net  
Arautegi hau interpretatzearen inguruko gatazka gertatuz gero, Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaraturiko testua baino ez da izango baliozkoa.
En cas de litige sur l’interprétation du contenu du présent Règlement, seul sera valable le texte publié au Journal Officiel de Bizkaia.
  79 Hits www.sitesakamoto.com  
Hau da, leku bat kanpoan barrutik, herrialde baten kanpo gatazka oihan armaz hornitzea batetik bizirik. Agian bere harrizko hormak insulates horiek errealitate batetik, turista saihestuz, eta horrek ez du hondartzak, edo taberna, edo irabiatuak papaia.
C'est un endroit éloigné de l'intérieur, conflits en dehors d'un pays qui survit de l'armement des jungles. Peut-être ses murs de pierre les isole d'une autre réalité, en évitant les touristes, qui ne présente pas les plages, ou des barres, ni batidos de papaya. Cartagena de Indias nie la tristesse, parce que parmi tant de lumière il n'y a pas de place pour le désespoir.
  alterecosoc.org  
Egun miloika lagun euren jatorrizko herrietatik alde egitera behartzen dituen gocete, ingurumen arazo eta gatazka armatuek merkatu globalean lehiatzen diren aktoreen nazioarteko harremanak konfiguratzen dituzten egiturazko arrazoietan dute jatorria.
La faim, les problèmes environnementaux et les conflits armés qui actuellement obligent des millions de personnes à quitter leur pays, trouvent leur origine dans des raisons structurelles qui configurent les relations internationales des acteurs qui rivalisent sur le marché global.
  assets.guggenheim-bilbao.es  
1987 2001 arte Crónicas del País Vasco saila egin zuen eta, bertan, ibilaldi bat egiten zuen Euskal Herriko gatazka politikoaren gertaera historiko jakin batzuetatik. Jornaleros sailari ekin zion jornalari andaluziarren talde baten nomadismoa, kolokatasuna eta sindikatu-borroka erakutsiz.
1987 Développement, jusqu’en 2001, de la série Crónicas del País Vasco qui retrace le cours de divers faits historiques du conflit politique du Pays Basque. Amorce de la série Jornaleros qui illustre le nomadisme, la précarité et la lutte syndicale d’un collectif de journaliers andalous.
  14 Hits www.guggenheim-bilbao.eus  
Kontsumitzaile eta erabiltzaileekin izan ezik -indarrean dagoen legeak dioenari jarraituko baitiote- FMGBk eta erabiltzaileek onartzen dute Baldintza Orokor hauetatik eta Kontratu-harremanetik sortutako edozein gatazka, berorien baliotasun, eraginkortasun, betetze, interpretazio, gauzatze eta abarrei buruz, Bilboko Epaitegi eta Auzitegietan (Bizkaia) konponduko dela eta hor bakarrik.
Excepté dans les cas de consommateurs et utilisateurs, dans lesquels on appliquera les dispositions de la législation en vigueur, les Utilisateurs et FMGB renoncent à tout autre droit qui pourrait leur correspondre et se soumettent aux Juges et aux Tribunaux de la Ville de Bilbao (Espagne), pour toute divergence relative à la validité, efficacité, respect, interprétation, exécution ou toute autre question relative aux présentes Conditions générales et à la Relation contractuelle.
  2 Hits www.opentrad.com  
MAILEGATZAILEAren eta Erabiltzaile baten artean sortzen den auzi edo gatazka oro, Baldintza Orokor hauen interpretazioari edo aplikazioari buruzkoa edo, oro har, webgunean eskainitako zerbitzuen erabilerarekin zuzenean edo zeharka lotua, Santiago de Compostela (e)ko epaitegi eta auzitegietan ebatziko da.
Tout litige ou tout différend émanant entre un PRESTATAIRE et un Utilisateur concernant l'interprétation ou l'application de ces Conditions Générales ou, en général, ayant un rapport quelconque direct ou indirect avec l'utilisation des services offerts dans le Site Web sera jugé par la Cour de Justice de Santiago de Compostela. La condition préalable au début du litige, est que le PRESTATAIRE et l'Utilisateur ont l'obligation de négocier de bonne foi pour résoudre le litige ou le différend pendant un délai d'un mois (un) à compter de la date à laquelle l'une des parties aura communiqué par écrit à l'autre sa prétention potentiellement litigieuse.
  www.google.cn  
Herrialde batzuetako auzitegiek ez dute Kaliforniako legeria aplikatuko gatazka mota batzuetan. Herrialde horietakoren batean bizi bazara, eta Kaliforniako legea aplikatzen ez bada, zure herrialdeko legeak aplikatuko dira baldintza hauekin erlazionatutako gatazketan.
Dans certains pays, des tribunaux pourraient refuser d’appliquer la loi de l’État de Californie dans certains cas de litiges. Si vous résidez dans l’un de ces pays, les lois de votre pays s’appliqueront à tout litige résultant des présentes, en cas de non application de la loi de l’État de Californie. Dans le cas contraire, vous reconnaissez que les éventuels litiges liés aux présentes Conditions d’Utilisation seront régis par les lois de l’État de Californie, États-Unis, à l’exclusion des règles de conflit de lois de cet État. Si la justice de votre pays ne vous autorise pas à vous pourvoir devant les tribunaux du comté de Santa Clara, Californie, États-Unis, les litiges relevant des présentes seront portés devant les tribunaux compétents de votre lieu de résidence. Dans le cas contraire, toute action en justice liée aux présentes Conditions d’Utilisation ou aux Services relèvera exclusivement de la juridiction des tribunaux fédéraux ou des tribunaux d’État du comté de Santa Clara, Californie, États-Unis. Google et vous-même acceptez par les présentes de vous soumettre à la compétence de ces tribunaux.
  2 Hits www.cis.es  
Liskar politikoa eta gizarte gatazka ulertzeko ezinbesteko egilea da Charles Tilly (1929-2008), eta ekintza kolektiboen zenbait jardun moten bidez antolatutako oinarri sozialek historiaren ibilbidean nola eragin edo baldintza dezaketen erakusten dute bere ikerketek.
Les recherches de Charles Tilly (1929-2008), un auteur incontournable pour comprendre les conflits politiques et sociaux, expliquent la manière dont les bases sociales sont organisées sous diverses formes d'action collective et peuvent influencer et conditionner le déroulement de l'histoire. Ses études sur les révolutions, la formation et l'évolution des États, ainsi que sa théorie de l'action collective tournent autour de sa principale préoccupation : la défense des droits des citoyens et la recherche de systèmes politiques attentifs aux conditions de vie des plus faibles.
  www.1818zermatt.ch  
Aretoa, bizitzeko espaziotzat jo zuen; horma-irudi batek mugatzen du gune hori: lerro batek pareta bat osorik estaltzen du, korridore eten baten antzera, eta bertan marrazkiak eta objektuak zintzilikatu zituen; azken horiek gatazka dialektikoan daude.
a été spécialement créée pour la Collection du Musée Guggenheim Bilbao. Le titre de l'œuvre procède en partie de l'espace auquel elle était destinée, la galerie 304. La salle comme espace à habiter est définie par un mural sous forme de ligne qui parcourt toute la longueur du mur, comme un couloir discontinu d'où pendent des dessins/objets qui luttent dialectiquement pour leur espace. Dans la partie centrale s'érige une sculpture qui, bien qu'accueillante à première vue, acquiert une toute autre apparence lorsqu'on accède à la partie latérale, où apparaissent une multitude d'angles, de tensions et de forces qui donnent l'impression que la construction se maintient en un équilibre précaire mais étudié. Irazu rejette l'idée d'espace comme simple conteneur d'objets pour le concevoir comme un élément médiateur entre le spectateur et l'œuvre d'art.