harrigarria – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      153 Results   14 Domains
  frontnews.eu  
lana aurkeztuko dute, musika, performancea eta antzerkia eguneroko objektuekin uztartzen dituen emanaldi berezi eta harrigarria.
, un espectáculo original y sorprendente que mezcla música, performance y teatro con objetos cotidianos.
  137 Hits www.sitesakamoto.com  
Hammamet: harrigarria ateak Medina
Hammamet: l'incroyable médina de portes
  casitastenorio.com  
ezazu benetako lasaitasuna edertasun harrigarria duen ingurune natural batean. Zeure sentipenez maiteminduko zara.
un vrai relax dans un cadre naturel d'une beauté surprenante. Vous allez tomber amoureux de vos sensations.
  turismo.tuxtla.gob.mx  
Zumaia, natura harrigarria!
Où dormir et manger
  www.steelabs.it  
Euskadi definitu beharko bagenu, hau esango genuke: mundu guztiak aurki daitezkeela herrialde txiki honetan. Biodibertsitate harrigarria dauka 100 km2ko erradioan. Iparraldetik hasita, itsas paisaia eta geografia menditsu berde-berdea nagusi direla, ezaugarria mediterraneoak dituen hegoalderaino.
Si nous devions définir le Pays Basque, nous pourrions dire que tous les mondes sont présents dans ce petit pays. Dans un rayon de 100km2, il offre une biodiversité des plus surprenantes. Du Nord, dominé par le paysage marin et une géographie montagneuse tapissée d'un vert intense jusqu'au sud aux caractéristiques méditerranéennes marquées.
  2 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Zientzia dibulgaziorako egokia izan daitekeen komunikabidea dugu irratia. Espainian, harrigarria gertatzen da zientzia herritarren artean ezagutarazteko eskaintzen dituen aukerak eta alor honetan betidanik zein gutxi erabili den egiaztatzea.
La radio est un moyen potentiellement indiqué pour la divulgation scientifique. En Espagne, les possibilités offertes pour populariser la science parmi les citoyens contraste avec sa traditionnelle infra utilisation dans ce domaine. L´irruption de la digitalisation et d´Internet multiplie ces possibilités de démocratiser la connaissance scientifique par l´intermédiaire des formats et genres radiophoniques qui s´adaptent le mieux à cet objectif: le magazine, le reportage, l´entrevue et les variantes du débat.
  www.eastspring.com  
Hareatza honen sarbidea pixka bat zaila da eta Getxoko erdigunetik urrun, baina Berango herritik oso hurbil dago. Itsaslabar malkartsuek babesten dute, eta harrigarria da, zelaiz inguratuta dagoelako;era berean, berezko duna-sistemaren zati bat mantentzen duelako.
La Plage de Gorrondatxe, dans le quartier d'Andra Mari, est probablement la plage la plus singulière de la commune de Getxo. Il s'agit d'une étendue sablonneuse d'accès difficile et éloignée du centre de Getxo, mais très proche de la localité voisine de Berango. Protégée par des falaises abruptes, elle se distingue pour être recouverte d'herbe et conserver une partie de son système de dunes propre. Cette plage possède un "clou d'or" qui distingue les lieux d'une singularité et avec de propriétés spéciales dans le monde de la stratigraphie. D'autre part, sa forte houle en fait le lieu parfait pour la pratique du surf. De plus, le nudisme y est autorisé.
  2 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
Eta ez zaigu harrigarria iruditzen, adibidez, negozio gizon edo emakumeek goizean hegazkina Hondarribian hartzea, eguartean laneko bilera bat Madrilen edo Bartzelonan izatea eta, arratsalderako, berriz etxera itzultzea.
Le concept de la distance de tout ressortissant du Gipuzkoa de cette fin de siècle est radicalement différent de celui d'il y a à peine deux siècles. A l'heure actuelle, il est tout à fait normal que les étudiants de la Faculté de Journalisme se déplacent tous les jours à Leioa de n'importe quel point de la province. Personne ne s'étonne qu'un homme d'affaires prenne l'avion en début de matinée à Hondarribia, qu'il tienne une réunion de travail à Madrid ou à Barcelone et qu'il rentre chez lui au courant de l'après-midi. Il nous semble le plus naturel du monde parcourir les près de 900 kilomètres qui séparent Paris d'Irun en un peu plus de cinq heures à bord des Trains à Grande Vitesse. Enfin, lorsque nous achetons notre maison, ce n'est pas très souvent la distance au lieu de travail ou aux établissements scolaires de nos enfants qui conditionne notre choix. Les voitures, les autobus, les trains, les motos et les vélos sont là pour ça!
  2 Hits www.guggenheim-bilbao.eus  
Derbi 50 Grand Prix motozikleta harrigarria da abiadurari eta doitasunari dagokienez. Baina gauzarik harrigarriena guztietatik arruntena zen ziklomotore batean oinarrituta egotea da, Antorcha-n alegia.
La motocyclette Derbi 50 Grand Prix est une merveille quant à la vitesse et à la précision. Il est à noter que son point de départ est une motocyclette, la Antorcha, qui était le cyclomoteur le plus courant de tous. La Derbi 50 pourrait faire le bonheur d'un horloger; petite, légère et, surtout, entre les mains d'un génie comme Angel Nieto, extrêmement rapide -trop rapide pour ses rivaux de Kreidler et Suzuki, équipes beaucoup plus puissantes que la sienne.
  intek-hifi.com  
Albuma entzuten dudan bakoitzean soinu eta doinu berriak topatzen ditut eta gero eta gero eta erakarriago sentitzen naiz. Batzuetan Hedningarnaren lanik onenak gogora datozkit. Beste batzuetan, armomioa harrigarria darion herriko musikarien soinu zoroen bilketa dirudi.
Seul groupe musical empreint de cultures basque et gasconne, Xarnege exploite un territoire insoupçonné, à la manière des passeurs de contrebande: un groupe à deux têtes et à trois générations, des instruments inusités, une musique de création, traditionnelle, électroacoustique, mélodique, dense, dramatique, hypnotique, obsédante et même trash. D'un côté comme de l'autre, les instruments et les rythmiques sont fascinants. Flûtes à trois trous, tambourins à cordes et violons communs aux deux. Cornemuses et vièles à roues gasconnes. Rythmes irréguliers et alboka, une cornemuse à bouche au souffle continu, chez les Basques. Sans compter le bouzouki, la mandoline, la clarinette, double comme les anches, la vièle électro-acoustique, les effets synthétiques et le besson, un tambourin à cordes et aux quatre accords créé par Joan Baudoin. L'effet est saisissant. Autre chose à ajouter, Joan? «On espère que notre musique vous permettra d'en apprendre un peu plus sur nos cultures, qui sont, non pas minoritaires, mais minorisées.» Paroles de sage!