galdu – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      978 Results   10 Domains
  967 Hits www.sitesakamoto.com  
Asia galdu
アジアで失わ
  ti.systems  
Ibilbideak ez dira ekarri power transferitzeko, baina hau batzuetan gerta daiteke seinaleak ez dute ondo kudeatzen maiztasunak. arazoa ez da xakean mantendu bada, pistak azkenean ezin power kantitate handiak galdu.
トラックは電力を伝達することを意味していないが、信号が正しく周波数に対応していないとき、これは時々起こることができます。 問題は、チェックに保管されていない場合、トラックはパワーの主要な量を失ってしまう可能性があります。 他にトラックの片側から移動し、できるだけ多くの電力を取得するには、トラックのレイアウトは、伝送方程式を考慮しなければなりません。
  2 Hits www.rohr-idreco.com  
2. Dimension Factor: Too handiak eta txikiak Dimension, Ones Berezia Hard Machining For, txikiegia Dimension Ones Hard Tooling da eta Maiz galdu, oso zaila kalkulatzeko tasa Scrap Of eta galdu, handiegia Dimension Ones chapped izango da Normalean For , produktu horiek remaking eta osagarritasuna Of High probabilitatea.
これは、パフォーマンス、寸法とマグネットの形状として、お届け日を遅らせるための多くの要因を持っています。 LTC(YX​​G22)、保磁力が低い製品(グレード名に「L」を持っている)とグレード材料比率の再定式化する必要がある他の珍しい使用されるパフォーマンス、溶融、として1.Performanceファクター、Unconventionalityパフォーマンス、フライス盤、プレス、焼結し、サンプリング処理、そしてテクニクスは、より複雑です、気候さえもバラエティがパフォーマンスに影響しますし、標準に来ることができませんでした、そして、それをリメイクが必要です。 これはたぶん、加工プロセスの他の多くの問題を持っているので、配達時間の遅延ウィル、草案プロセスの唯一の問題です。 2.Dimensionファクター:あまりにも大小の寸法、特別なものは加工に困難であり、あまりにも小さな寸法のものが推定ザ・スクラップのレートと失われたために非常にハード、よくツーリング、失われたために困難であり、あまりにも大きな寸法のものが通常荒れになりますこれらの製品はリメイクと相補性の確率が高いです。 3.Shapeファクター:;チッピングを持っており、機械プロセスで高い脆く、応力として加工割れ不規則な形の製品、特にマグネットはウィル、それに穴を持っています。 それはまた、配信のために遅延します。 また、いくつかの製品は、たぶん、一般にテストするプロセスを持っています特別なツールを、必要に、配達時間に影響を与えるために他の係数を有します。 また、いつか多分加工用の小さなミスを持って、それはまた、納期に影響を与えます。