salvaguardar – Basque Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   9 Domains
  www.ibs-b.hu  
És la millor protecció jurídica per salvaguardar els teus interessos, en l'àmbit de la vida privada. Alguns dels fets inclosos a la cobertura de responsabilitat civil són els que es produeixen:
Zure bizitza pribatuko eremuan, zure interesak babesteko babes juridikorik onena. Erantzunkizun zibileko estalduran barneratutako gertaera batzuk hurrengoetatik eratorritakoak dira:
  administracionelectronica.gob.es  
Organisme públic independent amb personalitat jurídica pròpia que té per finalitat promoure la transparència de l'activitat pública, vetllar pel compliment de les obligacions de publicitat, salvaguardar l'exercici de dret d'accés a la informació pública i garantir l'observança de les disposicions de bon govern.
Nortasun juridikoa duten erakunde publikoak ez diren herri jardueraren helburua gardentasuna sustatzea, betebeharrak betetzen direla publizitateari buruzko informazio publikoa eskuratzeko eskubidea erabiltzeko gorde eta gobernu oneko xedapenak beteko direla bermatzea.
  www.surg.szote.u-szeged.hu  
Mundopán fa servir mètodes de protecció administratius, funcionals, tècnics i físics per salvaguardar la informació personal que recollim i tractem. Els nostres controls de seguretat estan destinats a mantenir un nivell adequat de confidencialitat, integritat i disponibilitat de les dades.
Mundopan-ek metodo administratibo, funtzional, tekniko eta fisikoak erabiltzen ditu biltzen eta tratatzen ditugun datu pertsonalak babesteko. Gure segurtasun-kontrolei esker, datuen konfidentzialtasun, osotasun eta eskuragarritasun maila egokiak mantentzen ditugu. Aldian-aldian probak egingo ditugu gure webgunean, datuen zentroetan, sistemetan eta bestelako aktiboetan, segurtasunaren aldetik ahultasunen bat duten ikusteko. Informazio pertsonala (adibidez, kreditu-txartel zenbakia) beste webgune batzuetara transmititzen bada, kodetutako protokoloak erabiliko dira hura babesteko, esaterako, SSL protokoloa (Secure Sockets Layer).
  www.coop57.coop  
Especialitzats en races autòctones i varietats antigues fem tasques conjuntes amb associacions i pagessos per tal de salvaguardar espècies i races en perill d'extinció mitjançant la promoció i comercialització d'aquests aliments.
Cooperativa de distribución de productos ecológicos y de proximidad para el sector de la resturación y el comercio local, trabajamos estrechamente con agricultores, ganaderos y cocineros para llevar los mejores productos frescos y garantizar así la soberanía alimentaria y el desarrollo local. Especializados en razas autóctonas y variedades antiguas hacemos tareas conjuntas con asociaciones y agricultores para salvaguardar especies y razas en peligro de extinción mediante la promoción y comercialización de estos alimentos.
  www.tropic-park.com  
La llei preveu la possibilitat de regulació de nous jocs, la qual té com a objectiu bàsic completar la normativa des de la perspectiva del seu sentit últim, és a dir, la protecció de l'ordre públic, lluitar contra el frau, prevenir les conductes addictives, protegir els drets dels menors i salvaguardar els drets dels participants en els jocs.
Jokoa arautzen duen 13/2011 Legeak baliabide elektroniko, informatiko, telematiko eta interaktiboen bitartez erabil daitezkeen jokoen araudiaren oinarriak xedatu zituen. Legeak joko berriak arautzeko aukera aurreikusten du, eta haren helburua araudia osatzea da, helburu nagusiena lortzeko asmoarekin: ordena publikoa babestea, iruzurrari aurka egitea, menpekotasunak prebenitzea, adingabeen eskubideak babestea eta jokoetan parte hartzen dutenen eskubideak zaintzea.
  3 Hits www.sefp.minhafp.gob.es  
La Comunitat Autònoma de les Illes Balears, sent la llengua catalana també patrimoni d’altres comunitats autònomes, podrà sol·licitar al Govern de l’Estat i a les Corts Generals els convenis de cooperació i de col·laboració que es considerin oportuns per salvaguardar el patrimoni lingüístic comú, així com per efectuar la comunicació cultural entre les comunitats abans esmentades, sense perjudici dels deures de l’Estat establerts a l’apartat 2 de l’article 149 de la Constitució, i del que disposa l’article 145 d’aquesta.
La Comunidad Autónoma de las Illes Balears, siendo la lengua catalana también patrimonio de otras comunidades autónomas, podrá solicitar al Gobierno del Estado y a las Cortes Generales los convenios de cooperación y de colaboración que se consideren oportunos para salvaguardar el patrimonio lingüístico común, así como para efectuar la comunicación cultural entre las comunidades antes citadas, sin perjuicio de los deberes del Estado establecidos en el apartado 2 del artículo 149 de la Constitución y de lo que dispone el artículo 145 de la misma.