情趣 – Korean Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      112 Results   34 Domains
  8 Hits www.expo2005.or.jp  
在奈良可以追溯自古以来的日本历史,触及日本人的精神。是想花时间享受祥和宁静城市氛围和郊外富饶的大自然情趣的地方。
고대부터의 일본의 역사와 일본인의 정신을 접할 수가 있는 나라. 차분한 거리와 풍부한 자연이 남는 교외는 시간을 들여 볼만한 장소입니다..
  2 Hits www.opta-lp.com  
时而是悠扬的爵士乐之夜(周四),时而是奔放的拉丁舞之夜(周三),时而又是狂野的迪士科之夜(周末)・・・最近新开业的无极酒廊,亦动亦静,雅致却不失情趣,是福冈少有的成熟型美式酒廊。由来自夏威夷的拉易安和法国的宗萨努斯两位年轻的外籍帅哥亲自掌门迎客。
큐슈 각 현의 진수성찬을 맛볼 수 있는「하카타로」. 현해탄에서 잡은 생선을 비롯해 쿠마모토산 직송 말회, 카고시마산 검은 털 소, 사가산 아리타 닭 등 큐슈 7개 현이 자랑하는 명물이 즐비하다.
  3 Hits enjoyniigata.com  
国家重要文化遗产---新发田城。 公园内有染井吉野樱约300株、八重樱约60株,一到春天的开花季节,绽放的樱花探身护城河面。 樱花与供奉有三个兽头瓦的三层橹(望楼)互相映衬的风景堪称绝妙。 它们形成洋溢日本情趣的美景,让人饱览城下町新发田的风情。 在此期间,城内装点着纸罩蜡灯。 白天,巍峨庄严的城堡与美艳动人的樱花相互映衬,夜晚,倒映在护城河上的夜樱与灯光璀璨的望楼形成美轮美奂的二重奏,美景让您目不暇接。
국가의 중요 문화재인 시바타성. 공원내에는 왕벚나무 약300그루, 천엽벚나무 약 60그루가 있으며, 봄의 개화시기가 되면 해자에 앞다투어 화려하게 핍니다. 벚꽃과 3마리의 샤치(용두의 장식)가 진좌한 3층 성루가 만들어 내는 경은 압권. 일본 정서가 가득한 표정을 자아내어, 성하마을∙시바타의 운치를 아낌없이 느끼게 하여 줍니다. 기간 중에는 본보리(작은 종이초롱)를 설치. 낮에는 당당한 성의 자태와 아름다운 벚꽃이 대조를 이루며, 밤에는 해자에 비친 밤 벚꽃과 라이트 업된 성루의 환상적인 조합을 만끽할 수 있습니다. 또한, 둘레길이 정비된 해자 주변에는 수 많은 포장마차가 줄지어 있어서 봄 소식을 즐길 수 있습니다.
  trendwatching.com  
意大利的内衣零售品牌Angelique Devil提供包括“Sensual Fashion Set”(时尚情趣套餐)在内的一系列的体验。该服务的顾客可以享受到专业化妆师和造型师的咨询服务以及专业的时装摄影服务。顾客可以在服务结束后私下挑选满意的照片,而商家会将装有照片文档的DVD和5张打印好的照片交给顾客。
이탈리아의 여성 속옷 회사인 Angelique Devil은 ‘Sensual Fashion Set’을 포함하여 다양한 경험의 기회를 제공한다. 고객들은 패션 전문 사진사와 사진을 찍기 전 화장 전문가, 스타일리스트로부터 조언을 받을 수 있다. 그 후에는 개인적으로 사진을 확인하고 사진이 들어 있는 DVD와 5장의 인화된 사진을 받는다.
  www.rekibun.or.jp  
文化是一座城市的魅力和活力的源泉,拥有能够滋养并丰富人们心灵的力量。本财团旨在通过开展各种各样的事业活动,以文化的力量为东京的进一步发展以及建设有情趣的地域社会做出贡献。
문화는 도시의 매력과 활력의 원천이며 사람들의 마음을 윤택하고 풍요롭게 하는 힘을 가지고 있습니다. 당 재단은 다양한 사업 전개를 통해 문화의 힘으로 도쿄를 더욱 발전과 풍요로움 있는 지역사회가 될 수 있도록 공헌해 가고자 합니다.
  4 Hits www.taiseibijutsu.vn  
一定是别有一番情趣吧(*´∇`*)
미나미야마테(南山手)에서 바라본 야경!!
  www.banyantree.com  
在阳光岛屿上通过情趣盎然的活动加强团队纽带。
햇살 가득한 팀에서 팀원들의 결속력을 다지며 재미도 누리세요
  8 Hits www.welcome.city.sapporo.jp  
在中央草坪的一旁、主街的南端,是于1959年作为学生会馆建成的克拉克会馆。会馆的食堂因即便宜又美味而备受好评,附近的公司职员也会来此用餐。怀着回到学生时代的心情来品尝一下,说不定别有一番情趣。
그러면 다시 중앙로를 따라 오노이케까지 남쪽으로 가 봅시다. 오노이케에서 중앙로 건너 맞은편에는 사쿠슈코토니가와가 흐르고 있는데 그 옆의 산책로를 걸어가 봅니다. 길이 점점 좁아지지만 괘념치 말고 강가를 계속 걸어가면 조금 전의 중앙녹지가 나옵니다.
  42 Hits web-japan.org  
培植盆栽,陶冶情趣
여러분도 분재에 도전을!
  5 Hits robeparfaite.com  
情趣酒店 (1)
러브호텔 (1)
  www.easyplanners.com  
在江户时代的重要大道“中山道”木曾路上,连接着薮原驿站和奈良井驿站间长约6公里的一段“中山道”是深山老林里的山道和翻越鸟居岭的必行之路。对江户时代的游人来说,这里是中山道屈指可数的难关。旧道现在作为充满山野情趣的巡回山麓游览路线受到现代游客的喜爱。可从山顶眺望御岳山和木曾驹之岳,路旁留有很多松尾芭蕉和其它俳句诗人、和歌作家的俳句及石佛。
에도시대에 중요한 가도였던 나카센도의 기소로의 숙소지, 야부하라숙소지와 나라이숙소지를 연결하는 약 6Km는 깊은 산길과 고개를 넘어야 하는 길. 에도시대 행인들에게는 나카센도 유수의 험난한 길이였지만, 현재는 풍취있는 트레킹 코스로서 많은 여행객으로부터 사랑받고 있습니다. 정상에서 온타케산, 기소코마가타케를 바라볼 수 있고, 길 가에는 바쇼(芭蕉)를 비롯한 하이쿠 작가, 단가 작가의 작품이나 석불이 다수 남아있습니다.
  www.trekkeroutback.it  
分为A路线(1.6km)及B路线(4km),这一带有窑场及砖瓦建造的烟囱等景观,别有一番情趣。
A코스(1.6km)와 B코스(4km)가 있으며, 도자기 가마가 있는 작업장 및 벽돌굴뚝 등 다정다감한 풍경이 쭉 이어집니다.
  2 Hits visit-miyajima-japan.com  
日本四季分明,四季更移带给您不同的乐趣。景色随着季节的变换而变换 ,不管什么季节访问宫岛,都会让您的旅行充满情趣。
일본에는 사계절이 뚜렷하여 사계절의 변화를 즐길 수 있습니다. 계절에 따라 경관도 변하기 때문에 사계절을 통해 여행의 즐거움을 만끽할 수 있을 것입니다.
  www.tjf.or.jp  
我们宫城县盐釜市是东北最古老的城市。其历史比京都还古远, 盐釜自古受大海和神社的保佑而繁荣至今。这里展现出与大海息息相关的人们的生活、日本神道的情况、古代流传下来的商业街等, 充满了情趣。
교토보다도 오랜 역사를 가진 시오가마는, 예로부터의 바다 그리고 신사의 보호로 인해 번영되어져 왔어요.바다에 관계하고 있는 사람들의 생활,일본 신도의 모습, 오래된 상점가등, 정서 넘치는 사람들의 풍요로움에 대해 소개할 만한 곳이에요.
  2 Hits www.airius.at  
漫步于白桦林中,观赏美丽的红叶,这是在眼前便拥有自然丰富的公园,才能够享受到的砂川秋季风情。可以享受到四季情趣各异的北光公园景观,以及由绿洲公园水边眺望到的远方Pinneshiri山脉夕阳美景,能够让您忘记旅途疲劳,带给您幸福的时刻。
자작나무숲을 거닐며 붉게 물든 단풍을 즐길 수 있는 것도 풍요로운 자연을 가진 공원이 인접한 가을의 스나가와만의 매력입니다. 일년을 통해 계절의 변화를 즐길 수 있는 홋코 공원을 비롯하여 오아시스 파크의 물가에서 저 멀리 핀네시리 산맥 너머로 저무는 석양을 바라보는 풍경은 여행의 피로도 잊게 해 주는, 마치 시간이 멈춘 듯한 순간입니다.
  www.city.sendai.jp  
另外,街道的中心部向南北伸延的「一番町」和「国分町」有名的饮食店鳞次栉比,竞现仙台今日的繁荣,而当您一旦离开主要繁华街道,就会步入具有怀古情趣的温馨胡同。在那里不仅有象隐居之处一样的小酒馆和具有生活感的家常菜馆,蔬菜水果店等一家挨一家,而且还有年轻人经营的旧衣店和时髦的咖啡店等浑然并存,有着多方面的魅力。
또한, 시내 중심가를 남북으로 가로지르는 “이치반쵸”와 “고쿠분쵸”는 유명한 레스토랑이 줄지어 늘어서 센다이의 새로움을 겨루고 있습니다. 그러나 큰길에서 골목으로 들어가면 옛맛이 그대로 살아 있는 동네가 남아 있고, 은신처와 같은 분위기의 술집이나 가정적인 반찬 가게, 채소 가게 등이 처마를 나란히 잇대고 있습니다. 요즘에는 그 골목에 젊은이들에 의한 헌옷 장수나 멋진 커피숍이 진출해서 다면적인 매력을 보여주고 있습니다
  cnas.md  
光明禪寺建立於鎌倉時代,通稱「苔寺」,是一個能夠觀賞非常漂亮庭園的景點。在裏庭用苔代表陸地,白沙代表大海,稱為一滴海之庭。 前庭有用石配置的佛光石庭,亦是九州唯一一個山水庭園。在紅葉的季節,落葉飄落白沙上,可以看到非常有情趣的景色。每年看紅葉的時機大約是11月中旬到下旬。
가마쿠라 시대에 건립된 교묘 선사는 통칭 “고케데라”라고 불리는, 아름다운 정원을 관상할 수 있는 관광스포트입니다. 뒷정원에는 이끼로 대륙을, 백사로 대해를 표현한 잇테키카이노니와가 있습니다. 앞정원에는 돌을 배치한 훗코우세키테이와 규슈에서 유일한 고산수 정원이 있습니다. 단풍철에는 낙엽이 백사 위에 춤추듯 떨어져 풍치 있는 경치를 만끽할 수 있습니다. 단풍 시즌은 11월 중순부터 하순경입니다.
  2 Hits www.keio.co.jp  
在这翠绿浓荫的开阔日本庭院和点缀其间的合掌造式建筑、富有古朴情趣的茶室等空间里,悠闲地享受着日本的传统美,品尝着这里的特色土鸡炭火烧和季节珍馔将是别有一番味道。
광대한 대지에 펼쳐진 녹음이 짙은 일본정원과 전통적인건축물, 유서 깊은 차실 등 일본의 전통미의 진수를 전하는공간에서 우카이 토리야마만의 닭요리와 계절요리를 즐기실수 있습니다.
  www.ressler.at  
原田二郎是从明治直到大正年间的实业家,用自己的财产设立财团法人,贡献公共福祉。旧宅是在过去武士的家宅并排着现在也仍让人感受到情趣的街上,是维持着江户时代武士住宅的典型造型的重要建筑物。
구 저택은 무사의 저택이 줄지어 있던 지금도 그 정서가 느껴지는 거리에 위치하고 있으며 도시대 무사의 저택의 전형적인 모습을 유지하고 있는 귀중한 건물입니다.
  fiberreed.de  
在 “日本温泉百佳综合排名” 中,也已连续13年稳占首座。 每分钟的涌出量高达32,300 ℓ,在自然涌出量方面堪称日本第一,一天涌出的泉水用钢桶来灌装,可以灌满大约23万桶。 虽然根据温泉源头的不同,成分也会有所差异,但是从泉水的质量上来讲,基本上都属于酸性低张性高的温泉,pH值为2.1(汤田源泉)左右的强酸性是其一大特征。 每分钟涌出4,000ℓ泉水而被誉为草津的象征—— “汤田”,其周边的旅馆和土特产店鱗次櫛比,形成洋溢着温泉情趣的独特景观。
아리마, 게로와 더불어 "일본 3대 온천"의 하나로 꼽히며 에도 시대의 온천 순위에서도 일류 "동쪽의 오제키"로 통하는 유명 온천. "일본의 온천 100선 종합 랭킹"에서도 13년 연속 1위를 자랑하고 있습니다. 분당 32,300ℓ에 달하는 자연 용출량은 일본 제일을 자랑하며 하루 용출량은 드럼통 약 23만개 분에 이른다고 합니다. 원천에 따라 성분의 차이는 있지만, 수질은 기본적으로 산성, 온천으로 ph값이 2.1(유바타케 원천)를 나타내는 강한 산성이 특징. 분당 4,000ℓ의 물이 솟는 구사쓰의 상징 "유바타케”주변에는 수많은 숙박 시설, 기념품 가게 등이 즐비하게 늘어서 온천 정서가 감도는 독특한 경관을 만들고 있습니다.