priznati – Estonian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   5 Domains
  5 Hits europass.cedefop.europa.eu  
6. Službeno priznati nacini stjecanja svjedodžbe
Kutsetase (riigisisene ja/või rahvusvaheline)
  3 Hits www.biblebasicsonline.com  
Sada dolazimo do detaljniju diskusiju o tome što se smatralo važnim naukom između vjernika prvoga stoljeća. Mora se priznati da je postojalo tijelo nauka u novozavjetnim vremenima koje je bilo grubi ekvivalent našoj "Izjavi o Vjeri".
Praegust asume me veel üksikasjalikuma küsimuse arutelu juurde, mis oli esimese sajandi usklike seas, suure tähtsusega. Uue Testamendi ajal oli olemas õpetuse viis, mida võib vaevalt võtta analoogselt kaasaegsega. On tarvis silmas pidada teist tähtsat faktorit - vendade olemasolu, kellel on prohvetlik and - ettekuulutused, otsesed ilmutused Jumalalt, on võimelised innustama. On alust arvata, et mõningad sellised innustatud ütlemised, lisandusid aeg-ajalt õpetamise süsteemi vaadetele.
  3 Hits biblebasicsonline.com  
Mi ćemo priznati da ima mnogo elemenata u Božjem stvaranju koji su jasno veoma dobri; očito da postoji neki pojam pravednosti koji izbija iz našega Tvorca, i ispoljava se u Njegovu stvaranju. Problem je, da ima drugih stvari u našem ljudskom iskustvu koje su jasno zle i negativne.
Me kõik oleme sellega nõus, et Jumala loomises on väga palju tehtud suurepäraselt. Meie Loojalt lähtub kahtlematult mingisugune õndsuse hõng, mis on kätketud Tema tegudes. Probleem on selles, et meie elukogemuse järgi, eksisteerib maailmas ebaõiglus ja kurjus. See kutsubki meis esile kahtluse Jumala tegude õigsuses. Kahjuks, paljud meist hakkavad sellepärast kahtlema Jumala õigsuses ja isegi Tema olemasolus. Kas ei oleks parem väljendada oma veendumust Jumala absoluutses õigsuses, nii nagu Ta sellest Pühakirjas räägib ja tunnistada meie võimetust mõista kurja kohta Tema loomises.
  www.amt.it  
Tehnički nisu talijanski dijalekti već regionalni jezici. Imaju posebne tipološke i povijesne identitete no nisu priznati kao manjinski jezici zbog različitih razloga, između ostalog i uslijed pomanjjkanja želje govornika za priznanjem.
Veel üks põlisrahvaste keele vähemuse näide on friuulid ja ladiinid Itaalias, kes räägivad itaalia keelest erinevat keelt, mis aga kuulub romaani keelte hulka nagu itaalia keelgi. Itaalias räägitakse tegelikult palju romaani keeli ja keeleliselt on see ehk rikkaim maa Euroopas. Selliste kohalike keelte näited on teiste seas sardiinia, piemonte ja napoli. Need arenesid ladina keelest iseseisvalt nagu Toscana itaalia keel. Nad pole tegelikult itaalia keele murded, vaid regionaalsed keeled. Neil on teistsugune tüpoloogiline ja ajalooline identiteet, kuid neid ei tunnustata vähemuskeeltena paljudel põhjustel, millest üks on nende keelte kõnelejate vähene huvi sellise tunnustuse vastu. Kuid vähemalt osaliselt on see keelepoliitika monolingvistilise mudeli tagajärg, mis kirjutab ette, et itaalia keel on ainus riigikeel.