primorske – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   12 Domains
  2 Hits www.rucitours.com  
Otok Krk, grad Krk, šire područje, prodaja nove kamene kuće primorske arhitekture,...
Insel Krk, Stadt Krk, weiteren Umgebung, neue Steinhaus im mediterranen Stil zu verkaufen,...
  www.fbe.edu.mk  
U sklopu hotela Continental, s prekrasnom terasom koja se pruža prema Rječini, u sjeni stoljetnih kestena, nalazi se restoran koji u svojoj ponudi skladno spaja okuse primorske i kontinentalne kuhinje.
Der Restaurant mit seiner schönen Terrasse, beide im Schatten von jahrhundertealten Kastanien, verbindet mit seinem Auswahl den Geschmack der Küsten-und kontinentale Küche.
  www.macadams.hr  
Apartmani MacAdams izgradeni su 1996. godine te koriste sve pozitivne tekovine primorske i otocke arhitekture. Cetvero krevetni apartmani izvedeni sa mnostvom lukova i romanticnih terasa zasticenih od sunca, pruzaju pravi mediteranski ugodaj.
Die Appartements MacAdams wurden 1996. erbaut. Es wurden alle Errungenschaften der Architektur des Küstenlands und der Inseln benutzt. Die Appartemants mit vier Betten, ausgeführt mit vielen Bögen und romantischen Terrasse geschützt vod der Sonne, bieten eine echte Mediteranische Atmosphare.
  www.joest.com  
Odmah sa primorske strane na samom ulazu u Krmpotsko polje u Krmpotama smješten je vidikovac „Kuk", sa interesantnim pogledom na cijelu Novljansku rivijeru (Smokvica, Klenovica, Povile i Novi Vinodolski), Kvarnerski zaljev i otočje Velebit, Učku, te uzdužni pogled na Vinodolsku dolinu.
Im Norden hebt sich der kegelförmige Gipfel Medviđak empor, im Westen erstrecken sich die wunderschönen Bergwiesen Razromir und südwestlich das Bergmassiv Učka, sowie die Kvarner Bucht mit ihren Inseln Krk, Cres, Rab und Pag eingegrenzt vom Bergmassiv Velebit im Hintergrund. Südöstlich richtet sich der Blick auf einen Berg, der steil in das Vinodol Tal hinunterfällt bis hin nach Novi Vinodolski. Entlang der Küste reicht der Blick noch bis nach Selca.
  firmamtm.pl  
Spomenuta dugačka i prelijepa plaža, opremljena brojnim mogućnostima razonode, jedan je od važnijih razloga za dolazak; ljepota mjesta kroz koje ćete šetati kao da čitate udžbenik primorske arhitekture, također.
Der genannte wunderschöne uns lange Strand, der zahlreiche Unterhaltungsmöglichkeiten anbietet, ist einer der wichtigeren Gründe für den Besuch des Ortes; genauso ist es mit der Schönheit des Ortes, in dem sich ein Spaziergang mit dem Lesen eines Lehrbuches über Architektur in Küstenorten vergleichen lässt. In Baska gibt es, wie auch in anderen Orten «am Ende der Welt» Möglichkeiten für Bootsausflüge auf andere Inseln (unbewohnte Insel Prvić, nahe liegenden Inseln Grgur und Goli, und nahe liegende Küstenort (Senj). Das bergige Hinterland von Baska können Sie auf Spaziergängen auf eingerichteten Wanderwegen erkunden, während sich die Mutigeren auf den Kletterwerg in der Nähe von Baska wagen werden.
  www.visitopatija.net  
Toga dana također će se odvijati Regate tradicijskih barki na jedra. Dok će u samom centru M. Drage redovito pjevati primorske klape, kulturno uzdizanje uz kazalište, poeziju i glazbu odvijat će se na plaži Mošćeničke Drage, u parku Contovo, te u Mošćenicama i Brseču.
Außerdem finden in Mošćenička Draga und der Umgebung in den Sommermonaten diverse Unterhaltungs- und Kulturveranstaltungen statt, wie etwas die traditionellen Fischerfeste, die große Feier zum Gedenktag der Hl. Marina, und die Regatta der traditionellen Segelboote. Im Zentrum von Mošćenička Draga treten regelmäßig typische Gesangsgruppen auf; diverse Theater-, Poesie- und Musikveranstaltungen finden am Strand in Mošćenička Draga, im Park Contovo sowie in den benachbarten Ortschaften Mošćenice und Brseč statt. Für alle, die sich für Kunst interessieren, wird im August die Künstlerkolonie in Mošćenice unter dem Namen "Mošćenički Pinel" vom Interesse sein. Wenn Ihnen aber Musik lieber ist, empfehlen wir Ihnen das Jazz- und Bluesfestival, das Ende Juli auf dem Programm steht!
  www.tz-moscenicka.hr  
Iz ranijeg je razdoblja i Kaštel, stara jezgra oko koje se kasnije razvilo naselje. Kuće su tipičan primjer primorske arhitekture, a na nekima su još i danas vidljivi natpisi u Glagoljici. I Brseč ima svoj mlin za masline iz 17.
Die mittelalterliche Seele der Stadt, mit engen Gassen und Durchgängen ist bis heute erhalten geblieben. Die meisten Häuser entstanden im 17. Jahrhundert, während die Stadtmauern, die Festung und der Glockenturm bis ins frühe Mittelalter zurückgehen. Aus der Zeit davor stammt das Kastell, der alte Stadtkern, um welchen sich später die Siedlung entwickelte. Die Häuser stellen ein Beispiel der für die Küste typischen Architektur dar und bei einigen sind die in Glagoliza beschriebenen Tafeln erhalten geblieben. Auch Brseč hat seine Olivenmühle aus dem 17. Jahrhundert – Toš. Zu dieser Zeit liess Josip Mavrović, der Pfarrer von Brseč, die „Mašunerija“ errichten. Es handelt sich um ein Herrenhaus mit vielen Zimmern, Nebenräumen, Ställen und einer Loge, und er liess die Pfarreikirche erneuern. Der Stadtbrunnen steht mitten auf dem Marktplatz in der Altstadt, dazu gehört auch die im Jahre 1868 errichtete Schule.
  2 Hits careers.thenorthface.eu  
Osobito je zanimljiv prikaz Velebita u čijem je prikazu jasno diferencirao šumom pokrivenu kontinentsku padinu Velebita od one primorske koja je ostala sasvim gola U desnom donjem uglu karte, u renesansnoj kartuši smještena je posveta i datacija karte: “Ioan Sambucus Ortelio suo, S Mitto hanc quoque tabellam qua nesessaria confinia Pannoniae declarantur; fluviorum et aliquot locorum situs Hirschvogelii haec coniungat desiderarit. Si qui ewrrores sint, dies certiora docebit. Viennae. Vale 25. Octob 1572”.
Diese Karte wurde für Ortelius‘ Atlas vom ungarischen Kartographen Isztvan Zsambok (1531-1584), der bekannter unter dem latinisierten Namen Johannes Sambucus ist, hergestellt. Von den kroatischen Ländern sind Kroatien, Slawonien, Istrien und ein Teil Dalmatiens, ungefähr im Einklang mit dem Stand vor dem türkischen Durchbruch, dargestellt. Sambucus hat den größten Teil des Karteninhalts von Hirschvogels Karte von Slawonien und Kroatien übernommen. Besonders interessant ist die Darstellung Velebits, bei dessen Darstellung er klar den waldbedeckten Berghang von dem kahlen Berghang zu der Küste differenziert hat. In der rechten unteren Kartenecke befindet sich in einer Renaissancekartusche die Widmung und die Datierung: “Ioannes Sambucus Ortelio suo, Salutem Mitto hanc quoque tabellam qua nesessaria confinia Pannoniae declarantur; fluviorum et aliquot locorum situs Hirschvogelii haec coniungat desiderarit. Si qui ewrrores sint, dies certiora docebit. Viennae. Vale 25. Octobrii 1572” In der unteren linken Ecke befindet sich der Maßstab der Karte, in einfachen oder grossen Meilen (Milliaria communia magna) ausgedrückt.
  www.coloursofistria.com  
Damjan Grbac, kontrabasist iz Kastva s diplomom Tršćanske jazz akademije, glazbenik je kakvih uvijek kronično nedostaje u svakom društvu. On je istraživač, inovator i beskompromisni umjetnik koji ne poznaje granice u interpretaciji istarske i primorske tradicionalne glazbe, inače zaštićene od UNESCO-a.
Damjan Grbac, Kontrabassist aus Kastav mit dem Diploma der Triester Jazz Akademie, ist ein Musiker der in jeder Gesellschaft chronisch fehlt. Er ist ein Forscher, Erfinder und kompromissloser Künstler, der keine Grenzen bei der Interpretation der traditionellen Musik Istriens und Küstenlandes kennt, die sonst von der UNESCO geschützt wird. Nachdem zwei Alben "GIIPUJA" und "Gerbaz GIIPUJA" mit den Plattenfirmen Aquarius und Menart aufgenommen wurden, stellte sich die Frage "und was kommt als nächstes?" Nun überrascht uns Grbac wieder mit seinem neuen Projekt unter dem Titel "Forest GIIPUJA". Und wieder mit dem alten Team von Top-Musikern macht er sich auf eine Abenteuerreise in die musikalische Mittelerde Istriens und Küstenlandes, wo laut Legenden schreckliche Kreaturen und Elfen regieren.
  www.detectiveconanworld.com  
Meso mu je vrlo ukusno i slatkasto i obavezan je sastojak brodeta, ali i sam, pripremljen na buzaru, je prava poslastica. Nema gospodarsko značenje ali je izuzetno cijenjen među poznavaocima mediteranske i primorske kuhinje.
Ein Krebs aus der Familie Xanthidae. Sein Körper ist stark und abgeflacht und hat zwei kräftige Scheren unterschiedlicher Grösse. An den Füssen hat er starke Borsten. Er ist bis 12 cm lang und bis 0,40 kg schwer. Ein Durchschnittsexemplar wiegt 0,05 kg . Er lebt in geringer Tiefe, d.h. auf dem Ebbe- und Flutgebiet, auf den Klippen- und Steinufern, wo er sich in vorhandenen Löchern und Rissen versteckt. Er ist sehr schnell und flink, seine Scheren, wenn auch sehr klein, sind sehr stark und üben festen Druck aus. Sein Fleisch ist süsslich und sehr lecker. Er wird mit anderen Fischsorten als Brodet (Fischragout) oder allein auf Buzzaraart zubereitet. Wirtschaftlich ist er nicht interessant, wird aber von den Kennern der mediterranen und Küstenländerküche sehr geschätzt.