velikoga – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   9 Domains
  2 Hits wordplanet.org  
6 I anđele, koji nisu čuvali svojeg dostojanstva nego su ostavili svoje prebivalište, sačuvao je za sud velikoga Dana, okovane u mraku vječnim okovima;
6 Auch die Engel, die ihren himmlischen Stand nicht bewahrten, sondern ihre Behausung verließen, hat er behalten zum Gericht des großen Tages mit ewigen Banden in der Finsternis;
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Krećemo iz velikoga grada u betonu i kartona prema Graskop. Proveli smo prvu noć u ovom malom gradu poznata po svojim umjetničkim trgovine, raditi s svile i palačinke. Dobar početak ovoga puta u prelijepom selu nadoknaditi na našim snovima večeru i uzimajući čašu vina (Pinotage je dio moj ukus kao pršut i iberijski. Da, Usporedbe su odvratan).
Wir starten von der großen Stadt aus Beton und Karton in Richtung Graskop. Wir verbrachten die erste Nacht in dieser kleinen Stadt berühmt für seine Kunsthandlungen, arbeiten mit Seide und Pfannkuchen. Ein toller Start in Route dieses charmante Dorf, in dem, um sich über unsere Träume zu Abend zu essen und nehmen Sie ein Glas Wein (Pinotage ist ein Teil meines Gaumens und als der iberischen Schinken. Ja, Vergleiche sind verhasst).
  developers.cafe24.com  
Sa svojih pedesetak stalnih stanovnika Barotul je postao malo mjesto velikoga srca. Centar mjesta je lučica iz koje svake večeri polaze male brodice na svoja kratka putovanja pašmanskim kanalom, kako bi se vratili sa kojom sipom ili lignjom.
Mit seinen 50 ständigen Einwohnern ist Barotul ein kleiner, aber großherziger Ort. Das Zentrum des Örtchens ist der kleine Hafen, aus dem jeden Abend Boote zu ihren kurzen Fahrten auf dem Pasman-Kanal aufbrechen, damit sie mit Tintenfisch oder einem anderen Fang zurückkommen.
  5 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
U vremenu prvih ukazanja nitko nije razumio zašto tamo gdje postoji mirni suživot Gospa govori da postoji žurna potreba vraćanja ljudi Bogu da bi na taj način imali pravi mir. Dana 26. lipnja 1981. Gospa se ukazala plačući ispred velikoga križa, a 26. lipnja1991. padale su prve bombe po ljubljanskoj zračnoj luci u Sloveniji.
Die Königin des Friedens ist nicht nach Bosnien-Herzegowina gekommen, um Unkraut zu säen oder um Streit in der Kirche hervorzurufen, sondern um den Völkern eine Botschaft des Friedens und der Versöhnung zu bringen, gerade jenen Völkern, die einige Jahre später in einen höllischen Krieg gerieten, der ihre Länder in kürzester Zeit verwüstete. Ihre Stimme erklang gleichsam wie in einer Wüste. Sie kam, um ihre Kinder zu unterrichten, zu mahnen und anzuflehen, dass es ohne Umkehr der Herzen keinen wahren Frieden geben kann. Im Jahr 1981 herrschte nur scheinbar Frieden: in der Tat brach zehn Jahre später der Krieg aus. Aber das wusste hier unten niemand. Zur Zeit der ersten Erscheinungen konnte keiner verstehen, warum in einem Land, wo man friedlich zusammenlebte, die Frau in den Erscheinungen von der dringenden Notwendigkeit sprach, zu Gott zurückzukehren, wenn man den wahren Frieden erlangen wollte. Am 26. Juni 1981 zeigte sie sich weinend vor einem großen Kreuz. Am 26. Juni 1991 wurde erstmals der Flughafen von Ljubljana bombardiert.
  7 Hits ec.jeita.or.jp  
U vremenu prvih ukazanja nitko nije razumio zašto tamo gdje postoji mirni suživot Gospa govori da postoji žurna potreba vraćanja ljudi Bogu da bi na taj način imali pravi mir. Dana 26. lipnja 1981. Gospa se ukazala plačući ispred velikoga križa, a 26. lipnja1991. padale su prve bombe po ljubljanskoj zračnoj luci u Sloveniji.
Im August 1996 musste deshalb der Pressesprecher des Heiligen Stuhls, Dr. Navarro Valls, Stellung dazu nehmen und betonen, dass in Bezug auf Medjugorje nichts Neues eingetreten ist". Diese offizielle Verlautbarung war notwendig, weil in aller Welt Pressemeldungen verbreitet wurden, denenzufolge der Vatikan die Pilgerfahrten nach Medjugorje verboten hätte. Hingegen bekräftigte gerade das von der Vorsehung gewollte Kommuniqué des Vatikans, dass jeder privat nach Medjugorje pilgern könne, das heißt, dass Laien weiterhin Pilgerfahrten zu dieser Gebetsstätte organisieren dürfen.
  5 Hits www.esdistinto.es  
Kuća se sastoji od prizemlja, kata i potkrovlja, koji su međusobno povezani unutarnjim stubištem. Prizemlje se sastoji od velikoga trosobnoga stana veličine 150 m2 sa pogledom na more. Unutarnjim stepenicama se dolazi na prvi kat veličine 152 m2 na koje se nalazi stan sa panoramskim pogledom na more.
Beschreibung: Das möbilierte und gepflegte Haus in Brodarica hat eine Wohnfläche von 401 m2 und umfasst eine Grundstücksfläche von 721 m2. Das Haus besteht aus einem Erdgeschoss, ersten Stock und Dachgeschoss, die durch eine Innentreppe verbunden sind. Das Erdgeschoss teilt sich in eine große Dreizimmerwohnung mit 150 m2 auf. Die Wohnfläche im ersten Stock beträgt 152 m2. Im Dachgeschoss befindet sich eine Rohbau Wohnung mit einer Fläche von 98 m2. Jedes Geschoss bietet einen wunderschönen Panoramablick auf das Meer, das ca. 1 km entfernt ist.
  www.pep-muenchen.de  
Isti vapaj čuo se i od sto dvadesetorice vjernika koji su se okupili u iznajmljenoj sobi u Jeruzalemu. Bilo je to vrijeme vrlo slično Izaijinom – razdoblje velikoga vjerskog svetkovanja, s mnoštvom koje je hrlilo u hram iz svih krajeva Izraela.
Christi Botschaft an seine Nachfolger war im Wesentlichen dies: „Wenn ihr zusammen seid, wird Feuer auf die ganze Versammlung fallen und eure Herzen werden schmelzen. Mein übernatürliches Feuer wird alle Berge beseitigen – in euren Nächsten, euren jüdischen Landsleuten und in allen Nationen. Berge der Härte und des Unglaubens werden sich auflösen, bei Tausenden, die in einer einzigen Stunde gerettet werden. Das bloße Erwähnen meines Namens wird Menschenmengen überführen und überzeugen.“