poziciji – Rumänisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      29 Ergebnisse   6 Domänen
  tuki.dna.fi  
Gume za prikolice s oznakom FRT moraju se dakle upotrebljavati isključivo na osovinama prikolica i na jednoj drugoj poziciji. Goodyear Dunlop ne daje jamstvo i ne odgovara u slučaju bilo kakvih mogućih zahtjeva koji se odnose na gume FRT koje su bile ugrađene u suprotnosti s navedenim preporukama.
Astfel, acele anvelope de semi-remorcă marcate cu “FRT” ar trebui folosite exclusiv pe axele de semi-remorcă, iar Goodyear Dunlop nu garantează și nu poate fi învinovățit pentru întîmplările ulterioare care implică anvelope FRT nemontate conform recomandărilor.
  14 Treffer dpnc.unige.ch  
Smještaj u Ivan Dolcu, na izvrsnoj poziciji.
Cazare în Ivan Dolac, pe poziţie fantastică.
  6 Treffer golf.volkswagen.com  
Zahvaljujući tehnologiji Digital Signal Processing (DSP), koja u obzir uzima karakteristike emitiranja pojedinih zvučnika ovisno o njihovoj poziciji, doživjet ćete zvuk kao da sjedite na poziciji savršenoj za slušanje.
Sportcoupe-ul modern Golf GTI (Consum combustibil Golf GTI, l/100 km: urban 8,2 - 7,8 / extraurban 5,5 - 5,3 / mixt 6,4 - 6,3; emisii de CO₂ mixt, g/km: 148 - 145; clasa de eficienţă: D*) se supune de asemenea tradiţiei. Încă de la primul Golf GTI, care a fost oferit începând cu anul 1976, scaunele sport cu tapiţerie cu carouri scoţiene au făcut parte din echiparea standard. În prezent această tapiţerie se numeşte Clark, are în continuare carouri şi este prevăzută cu cusături decorative roşii.
  2 Treffer www.amt.it  
Izgovorne, rječničke, gramatičke ili pisane konvencije standardnog jezika su jasno utvrđene kao više-manje obavezna norma za sve govornike, bar u formalnoj komunikaciji. Jezik može jako varirati i prema društvenoj poziciji govornika.
Vorbitorii nu utilizează mereu o limbă standard, ci folosesc în locul acesteia un dialect, adică o varietate lingvistică a unei regiuni sau a unui anumit strat social, cu un alt vocabular, o altă pronunție sau altă gramatică. Ele pot avea și un accentt, așadar, o variantă a aceleiași limbi, care se deosebește în principal în pronunție de limba standard. Termenul « accent » se poate referi la un accent al dialectului (pentru că ele au diverse manifestări locale) sau la un accent al unei limbi standard care este dialectul cel mai prestigios social, unde norma este stabilită pentru diferite funcții sociale ale comunicării: formală sau informală, scrisă sau vorbită. Pronunția, vocabularul, gramatica și convențiile ortografice ale unei limbi standard sunt de asemenea definite explicit în timp ce norma mai mult sau mai pușin obligatorie pentru toți vorbitorii, totul mai puțin în cadrul comunicării formale. O limbă poate avea, de asemenea, diferențe importante în funcție de poziția socială a vorbitorilor. Clasele muncitoare vorbesc diferit față de clasele educate (atât în dialectele lor, cât și în limba standard). Poate avea, de asemenea, deosebiri între tineri și mai vârstnici, bărbați și femei sau alte grupe sociale. Tinerii și comunitățile profesionale folosesc un registru de limbaj specializat, de exemplu, jargonul avocaților, doctorilor sau aviatorilor sau limbajul străzii și argoul adolescenților. Termenul tehnic pentru un asemenea limbaj este sociolect, adică varianta socială a unei limbi.