studoval – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
37
Results
15
Domains
summer.co
Show text
Show cached source
Open source URL
-Připojit v šíření materiálů v oblastech původu zvířat,
studoval
, v tomto případě stát Amazonas ve Venezuele. Na této cestě přišel ve spolupráci Aecid projekty, které by v následujících letech.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gtea.uma.es
as primary domain
-Partecipa alla diffusione del materiale nelle zone di origine degli animali ha studiato, in questo caso dello stato di Amazonas in Venezuela. In questo viaggio è venuto la collaborazione a progetti Aecid che sarebbero venuto negli anni successivi.
access2eufinance.ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Mads z Dánska
studoval
čtyři roky ve Spojených státech a pak si naplánoval dvouletý studijní pobyt v Anglii, kde chtěl získat titul M.A. V té době dánská vláda poskytovala dánským studentům pouze stipendia nepřesahující dobu trvání šesti let.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
access2eufinance.ec.europa.eu
as primary domain
Dopo aver studiato quattro anni negli Stati Uniti, Johs, cittadino danese, ha deciso di frequentare un master nel Regno Unito. All'epoca il governo danese concedeva ai suoi studenti borse di mantenimento per un periodo massimo di sei anni; il periodo era però ridotto a quattro anni se si studiava in un altro paese. Johs non ne era al corrente e purtroppo, avendo ricevuto una borsa per quattro anni negli Stati Uniti, non ha usufruito di alcun sostegno finanziario per i suoi studi nel Regno Unito.
12 Hits
www.sounddimensionsmusic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Mons. José Domingo Ulloa: Kněz Fancisco Verar se kterým jsem
studoval
na bohoslovecké fakultě mi už dávno vyprávěl o Medžugorji. Nyní nastala doba, že jsem mohl osobně přijet. Co jsem zažil zdaleka přesahuje moje očekávání.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pda.medjugorje.ws
as primary domain
Mons. José Domingo Ulloa: Il Sacerdote Fancisco Verar, con il quale ho studiato Teologia mi aveva già parlato di Medjugorje. Ora era arrivato il momento di venire personalmente. Quello che ho vissuto è al di sopra di tutte le mie aspettative. L’incontro con così tanti pellegrini è un’esperienza straordinaria. Vedo il loro desiderio di conversione e cambiamento. Per me è molto importante ricordare l’opera sociale praticata qui a Medjugorje. Pone l’accento su ciò che Maria sta facendo: vale a dire essere sempre pronti a aiutare gli altri. I miei pellegrini sono venuti qui preparati. Medjugorje li ha colpiti e rimarrà sempre in loro il ricordo di questa massa di gente che viene qui a pregare.
www.if-ic.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Vy jste
studoval
angličtinu a budete chtít pochopit význam v reálném Urdu písmo. Pak je tento systém pro vás. Náročný režimu offline Top angličtiny do urdština slovník trenéra. Můžete dále pak lze bránit svou TOP angličtina Urdu Dictionary.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
apkgplay.com
as primary domain
Sei studiare l'inglese e il desiderio di capire il significato di carattere reale Urdu. Quindi questo sistema è per voi. Una linea esigenti Top Inglese a Urdu dizionario allenatore. È inoltre più possibile difendere la sua
sothebysrealty.fi
Show text
Show cached source
Open source URL
Mohammed: Při přechodu na trase Silk Road of the Seas, "Mohammed přijel do Japonska v době Suiko Deset-NO (592-628 nl) z 33. Kanyamato dynastie. Zůstal v Toyama a
studoval
v Koso Kotai Jingu svatyně.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
takenouchi-documents.com
as primary domain
Mohammed: Attraversando la 'via della seta of the Seas,' Mohammed venne in Giappone nell'era della Suiko Ten-no (592-628 dC) del 33 ° Kanyamato dinastia. Siamo stati a Toyama e studiato al kotai Koso Jingu santuario.
www.blc4u.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Proto také zastáváme názor, že by součástí naší odpovědné práce by mělo být čtenáře nejen povzbudit, aby si tuto knihu přečetl, ale aby také četl a
studoval
zdroje dokumentů, uvedené pod textem na každé stránce.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
old.relay-of-life.org
as primary domain
Questo libro racconta una storia che molti lettori, per ovvie ragioni, inizialmente respingono. Si potrebbe dire che se l'informazione storica di vasta portata qui documentata fosse vera, ne avrebbrero sicuramente già sentito parlare in precedenza.
www.navnet.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Juergen Teller vyrostl ve středofrancké obci Bubenreuth v houslařské rodině. Alergie na prach mu zabránila v tom, aby se stal pokračovatelem rodinné tradice. Hledal proto jiné možnosti uplatnění a v Mnichově
studoval
fotografii.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
welcomedahoam.com
as primary domain
Questo suo stile personale, la capacità di mostrare il volto nascosto e più vero delle persone, forse ha a che fare anche con le sue origini. Juergen Teller è cresciuto a Bubenreuth, un piccolo comune della Media Franconia, in una famiglia di liutai. L’allergia alla polvere gli ha impedito di proseguire la tradizione di famiglia, spingendolo a cercare altre strade e a studiare fotografia a Monaco.
www.eurid.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Než Philippe de Buck vstoupil do belgické organizace Agoria, která je multisektorovou federací pro technologický průmysl, stal se doktorem práv na belgické Univerzitě v Leuven a
studoval
postgraduální obor daňové poradenství na Vyšší škole daňového poradenství (Ecole Supériure de Sciences Fiscales, ICHEC) v Bruselu.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eurid.eu
as primary domain
Danny Aerts è l'amministratore delegato della Swedish Internet Infrastructure Foundation (IIS), ente di registrazione per il dominio di primo livello .se. Nato nei Paesi Bassi, si è trasferito in Svezia a metà degli anni ‘90. Nel 2006 ha lasciato il suo incarico come direttore generale del portale svedese Spray per diventare membro di IIS. Ha lavorato inoltre presso diverse società di telecomunicazioni, compresa Unisource Mobile, Telia e PTT Telecom. Si è laureato “cum laude” in geografia economica all'università di Utrecht.
www.finepix-x100.com
Show text
Show cached source
Open source URL
V době přípravy modelu tým konstruktérů
studoval
různé formy od nejmodernějšího vzhledu, který ztělesňoval současný digitální fotoaparát, až po ortodoxnější styl. Protože X100 je však fotoaparát vybavený objektivem výjimečné kvality, manuálním režimem a velkým hledáčkem, věřili jsme, že nejvhodnější vzhled by měl evokovat vzpomínky na fotoaparát, který jsme viděli někdy v minulosti.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
finepix-x100.com
as primary domain
Nella fase di progettazione il team ha studiato una moltitudine di forme partendo da un look d'avanguardia che ha esemplificato le fotocamere digitali contemporanee fino ad arrivare ad uno stile più ortodosso. Tuttavia, siccome la X100 è una fotocamera dotata di un obiettivo di qualità eccezionale, di un funzionamento manuale e di un ottimo mirino, si è pensato che l'aspetto più adatto fosse quello che evocava ricordi di una macchina fotografica vista qualche volta nel passato.
3 Hits
www.nato.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Joseph Marie Antoine Hubert Luns se narodil v roce 1911 v Rotterdamu.
Studoval
právo na universitách v Leydenu a Amsterdamu a politickou ekonomii na London School of Economics a na berlínské universitě.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nato.int
as primary domain
Joseph Marie Antoine Hubert Luns nacque a Rotterdam nel 1911. Studiò giurisprudenza nelle università di Leyden e di Amsterdam ed economia politica alla London School of Economics e all'università di Berlino. Terminati i suoi studi, passò al Ministero degli esteri olandese e trascorse parte della seconda guerra mondiale a Londra, con il governo olandese in esilio. Qui rimase dopo la guerra, come ambasciatore presso la Corte di San Giacomo, da cui poi passò alle Nazioni Unite, a New York.
www.ecb.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Martin Elsaesser se narodil v roce 1884 v Tübingenu. V letech 1901–1906
studoval
architekturu na Technické univerzitě v Mnichově pod vedením Friedricha von Thiersche a na Technické univerzitě ve Stuttgartu pod vedením Theodora Fischera.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ecb.europa.eu
as primary domain
Martin Elsaesser nacque a Tubinga nel 1884. Tra il 1901 e il 1906 studiò architettura presso il Politecnico di Monaco di Baviera e il Politecnico di Stoccarda, dove fu allievo rispettivamente di Friedrich von Thiersch e Theodor Fischer. Nel 1905 vinse il concorso di progettazione per una delle chiese luterane di Baden Baden, che diede inizio alla sua carriera di architetto. Tra il 1906 e il 1908 lavorò come assistente di Theodor Fischer a Monaco e tra il 1911 e il 1913 come assistente del professor Paul Bonatz al Politecnico di Stoccarda, dove tra il 1912 e 1920 fu anche titolare di una cattedra di progettazione, architettura medioevale e studio delle forme architettoniche.
www.euro-japan.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Euro-Japan byla založena v roce 2005 Jörgem Nitzschem, který se od svých 18 let zabývá japonštinou a japonskou kulturou. Po studiu ekonomie v Berlíně
studoval
na renomované univerzitě Hitotsubaši u prof. Yamazawy.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euro-japan.de
as primary domain
Euro Japan è stata fondata nel 2005 da Jörg Nitzsche, che dall'età di 18 anni si occupa di Giappone e di cultura giapponese. Dopo aver studiato economia politica a Berlino, ha studiato presso la famosa Università di Hitotsubashi sotto la guida del Prof. Yamazawa. Durante questo pluriennale soggiorno in Giappone ha maturato un grande interesse per gli sforzi delle società europee sul mercato giapponese. Dopo essere ritornato in Germania ha iniziato a stringere rapporti con banche, grosse imprese, organizzazioni governative tedesche sino alle forze armate. Ora il suo obiettivo è utilizzare questa sua grande esperienza per una cooperazione di successo tra imprese europee e giapponesi.