tilrettelagt – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   10 Domains
  sinum.ch  
Vores service er tilrettelagt så den opfylder behovene for selv den mest sofistikerede...
Nosso serviço é voltado para a satisfação dos mais sofisticados...
  e-justice.europa.eu  
Indenfor Det Forenede Kongerige er mediationsordningen tilrettelagt på en særlig måde i England og Wales.
No Reino Unido, a mediação da jurisdição de Inglaterra e País de Gales é organizada de uma forma específica.
  2 Hits www.futurenergia.org  
Projektet "Energi er vores fremtid" er tilrettelagt for elever og lærere i naturfag, sprog, kunst, samfundsfag og IKT (Informations- og Kommunikationsteknologi) i skoler og i ungdomsuddannelserne ( elever på 11-18 år).
O projecto “Energia é o nosso futuro” está concebido para alunos e professores de Ciências, Línguas, Artes, Ciências Sociais e TIC (Tecnologias de Informação e Comunicação), dos 2º e 3º Ciclos e Secundário (11-18 anos).
  2 Hits insight.eun.org  
De skoler som er nået til finalen i skolekonkurrencen, “50 År Sammen i Mangfoldighed er nu blevet udvalgt blandt 452 bidrag fra næsten alle europæiske lande. Juryen som består af eksperter fra Europamuseet og Europæisk Skolenet vil udpege eet vindende hold fra hvert deltagerland. Vinderne vil bliver inviteret til Bruxelles for at besøge Europa-Parlamentet og udstillingen ”Dette Er Vor Historie”. Udstillingen er tilrettelagt af Europamuseet som også vil være værter for vinderne under deres ophold i Bruxelles i dagene den 21. til 23. marts 2008.
As escolas finalistas do concurso 50 Anos Juntos na Diversidade foram seleccionadas de entre 452 participantes representando quase todos os países europeus. O júri, constituído por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet, irá seleccionar uma equipa vencedora de cada um dos países participantes. Os vencedores serão convidados a visitar, em Bruxelas, o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. Esta exposição é organizada pelo Museu da Europa que receberá os vencedores em Bruxelas, de 21 a 23 de Março de 2008.
  2 Hits www.european-council.europa.eu  
Medlemsstaterne blev enige om at iværksætte den europæiske alliance for lærlingeuddannelser i juli, og kvalitetsrammen for praktikophold bør etableres i begyndelsen af 2014. Programmerne er tilrettelagt med det formål at knytte forbindelser mellem den private sektor, arbejdsmarkedets parter og virksomhederne med henblik på at oprette lærlingeuddannelser af høj kvalitet.
Os Estados-Membros acordaram em lançar a Aliança Europeia da Aprendizagem em julho, devendo o Quadro de Qualidade para os Estágios ser implementado no início de 2014. Estes programas visam estabelecer ligações entre o setor privado, os parceiros sociais e as empresas, a fim de criar aprendizagens de alta qualidade.
  2 Hits www.xplora.org  
De skoler som er nået til finalen i skolekonkurrencen, “50 År Sammen i Mangfoldighed er nu blevet udvalgt blandt 452 bidrag fra næsten alle europæiske lande. Juryen som består af eksperter fra Europamuseet og Europæisk Skolenet vil udpege eet vindende hold fra hvert deltagerland. Vinderne vil bliver inviteret til Bruxelles for at besøge Europa-Parlamentet og udstillingen ”Dette Er Vor Historie”. Udstillingen er tilrettelagt af Europamuseet som også vil være værter for vinderne under deres ophold i Bruxelles i dagene den 21. til 23. marts 2008.
As escolas finalistas do concurso 50 Anos Juntos na Diversidade foram seleccionadas de entre 452 participantes representando quase todos os países europeus. O júri, constituído por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet, irá seleccionar uma equipa vencedora de cada um dos países participantes. Os vencedores serão convidados a visitar, em Bruxelas, o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. Esta exposição é organizada pelo Museu da Europa que receberá os vencedores em Bruxelas, de 21 a 23 de Março de 2008.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Som i forbindelse med evalueringen af EU's handlingsplan (2000–2004) vil styringsgruppen bestå af repræsentanter fra relevante tjenestegrene i Kommissionen, EONN og Europol samt repræsentanter fra medlemsstaterne. Der vil også blive tilrettelagt rådgivende høringer for repræsentanter for civilsamfundet.
A avaliação constitui uma parte substancial do novo plano de acção, sendo concebida como um processo contínuo, progressivo e participativo. É contínuo porque a Comissão Europeia, com o apoio do OEDT e da Europol, apresentará análises de progresso anuais. O exercício de avaliação também será progressivo, uma vez que cada análise inserirá os resultados do último ano no contexto do ano anterior. Por último, o processo será participativo, envolvendo um grupo director de avaliação com a função de definir a metodologia, os resultados a obter e o calendário provisório. Tal como sucedeu na avaliação do plano de acção da UE (2000–2004), o grupo director será constituído por representantes dos serviços pertinentes da Comissão, do OEDT e da Europol, bem como por representantes dos Estados-Membros. Serão igualmente organizadas audições consultivas de representantes da sociedade civil. No final do plano de acção 2005–2008, e pela primeira vez a nível europeu, organizar-se-á uma avaliação do impacto com vista à proposta de um novo plano de acção para o período de 2009–2012, que deverá tomar esta avaliação como ponto de partida. Em 2012 a Comissão realizará uma avaliação final da estratégia e dos planos de acção.