tilrettelagt – Portuguese Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
10
Domains
sinum.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Vores service er
tilrettelagt
så den opfylder behovene for selv den mest sofistikerede...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
crocedimaltaflorence.com
as primary domain
Nosso serviço é voltado para a satisfação dos mais sofisticados...
e-justice.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Indenfor Det Forenede Kongerige er mediationsordningen
tilrettelagt
på en særlig måde i England og Wales.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
e-justice.europa.eu
as primary domain
No Reino Unido, a mediação da jurisdição de Inglaterra e País de Gales é organizada de uma forma específica.
2 Hits
www.futurenergia.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Projektet "Energi er vores fremtid" er
tilrettelagt
for elever og lærere i naturfag, sprog, kunst, samfundsfag og IKT (Informations- og Kommunikationsteknologi) i skoler og i ungdomsuddannelserne ( elever på 11-18 år).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
futurenergia.org
as primary domain
O projecto “Energia é o nosso futuro” está concebido para alunos e professores de Ciências, Línguas, Artes, Ciências Sociais e TIC (Tecnologias de Informação e Comunicação), dos 2º e 3º Ciclos e Secundário (11-18 anos).
2 Hits
insight.eun.org
Show text
Show cached source
Open source URL
De skoler som er nået til finalen i skolekonkurrencen, “50 År Sammen i Mangfoldighed er nu blevet udvalgt blandt 452 bidrag fra næsten alle europæiske lande. Juryen som består af eksperter fra Europamuseet og Europæisk Skolenet vil udpege eet vindende hold fra hvert deltagerland. Vinderne vil bliver inviteret til Bruxelles for at besøge Europa-Parlamentet og udstillingen ”Dette Er Vor Historie”. Udstillingen er
tilrettelagt
af Europamuseet som også vil være værter for vinderne under deres ophold i Bruxelles i dagene den 21. til 23. marts 2008.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
insight.eun.org
as primary domain
As escolas finalistas do concurso 50 Anos Juntos na Diversidade foram seleccionadas de entre 452 participantes representando quase todos os países europeus. O júri, constituído por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet, irá seleccionar uma equipa vencedora de cada um dos países participantes. Os vencedores serão convidados a visitar, em Bruxelas, o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. Esta exposição é organizada pelo Museu da Europa que receberá os vencedores em Bruxelas, de 21 a 23 de Março de 2008.
2 Hits
www.european-council.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Medlemsstaterne blev enige om at iværksætte den europæiske alliance for lærlingeuddannelser i juli, og kvalitetsrammen for praktikophold bør etableres i begyndelsen af 2014. Programmerne er
tilrettelagt
med det formål at knytte forbindelser mellem den private sektor, arbejdsmarkedets parter og virksomhederne med henblik på at oprette lærlingeuddannelser af høj kvalitet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
european-council.europa.eu
as primary domain
Os Estados-Membros acordaram em lançar a Aliança Europeia da Aprendizagem em julho, devendo o Quadro de Qualidade para os Estágios ser implementado no início de 2014. Estes programas visam estabelecer ligações entre o setor privado, os parceiros sociais e as empresas, a fim de criar aprendizagens de alta qualidade.
2 Hits
www.xplora.org
Show text
Show cached source
Open source URL
De skoler som er nået til finalen i skolekonkurrencen, “50 År Sammen i Mangfoldighed er nu blevet udvalgt blandt 452 bidrag fra næsten alle europæiske lande. Juryen som består af eksperter fra Europamuseet og Europæisk Skolenet vil udpege eet vindende hold fra hvert deltagerland. Vinderne vil bliver inviteret til Bruxelles for at besøge Europa-Parlamentet og udstillingen ”Dette Er Vor Historie”. Udstillingen er
tilrettelagt
af Europamuseet som også vil være værter for vinderne under deres ophold i Bruxelles i dagene den 21. til 23. marts 2008.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
xplora.org
as primary domain
As escolas finalistas do concurso 50 Anos Juntos na Diversidade foram seleccionadas de entre 452 participantes representando quase todos os países europeus. O júri, constituído por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet, irá seleccionar uma equipa vencedora de cada um dos países participantes. Os vencedores serão convidados a visitar, em Bruxelas, o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. Esta exposição é organizada pelo Museu da Europa que receberá os vencedores em Bruxelas, de 21 a 23 de Março de 2008.
ar2006.emcdda.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Som i forbindelse med evalueringen af EU's handlingsplan (2000–2004) vil styringsgruppen bestå af repræsentanter fra relevante tjenestegrene i Kommissionen, EONN og Europol samt repræsentanter fra medlemsstaterne. Der vil også blive
tilrettelagt
rådgivende høringer for repræsentanter for civilsamfundet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ar2006.emcdda.europa.eu
as primary domain
A avaliação constitui uma parte substancial do novo plano de acção, sendo concebida como um processo contínuo, progressivo e participativo. É contínuo porque a Comissão Europeia, com o apoio do OEDT e da Europol, apresentará análises de progresso anuais. O exercício de avaliação também será progressivo, uma vez que cada análise inserirá os resultados do último ano no contexto do ano anterior. Por último, o processo será participativo, envolvendo um grupo director de avaliação com a função de definir a metodologia, os resultados a obter e o calendário provisório. Tal como sucedeu na avaliação do plano de acção da UE (2000–2004), o grupo director será constituído por representantes dos serviços pertinentes da Comissão, do OEDT e da Europol, bem como por representantes dos Estados-Membros. Serão igualmente organizadas audições consultivas de representantes da sociedade civil. No final do plano de acção 2005–2008, e pela primeira vez a nível europeu, organizar-se-á uma avaliação do impacto com vista à proposta de um novo plano de acção para o período de 2009–2012, que deverá tomar esta avaliação como ponto de partida. Em 2012 a Comissão realizará uma avaliação final da estratégia e dos planos de acção.