arbejds – Slovak Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   8 Domains
  www.cideon-engineering.com  
Konsoliderede konvention om søfarendes arbejds
Konsolidovanom dohovore o pracovných normách
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Meddelelse fra Kommissionen af 3. oktober 2008 "Bedre balance mellem arbejdsliv og privatliv: Større støtte med henblik på at forene arbejds-, privat- og familieliv" (KOM(2008) 635 endelig)
Oznámenie Komisie z 3. októbra 2008 s názvom Lepšia rovnováha medzi pracovným a súkromným životom: väčšia podpora zosúladenia pracovného, súkromného a rodinného života (KOM(2008) 635 v konečnom znení)
  9 Hits e-justice.europa.eu  
Center for International Retsbeskyttelse af Børn og Unge ("centret") er en offentlig myndighed med kompetence i Slovakiet. Centret blev oprettet af Arbejds-, Social- og Familieministeriet den 1. februar 1993 og ledes direkte af ministeriet.
Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže (ďalej len ,,Centrum“) je orgán štátnej správy s pôsobnosťou na území Slovenskej republiky. Centrum zriadilo Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR ako svoju priamo riadenú rozpočtovú organizáciu, na zabezpečenie a poskytovanie právnej ochrany deťom a mládeži vo vzťahu k cudzine s účinnosťou od 1.2.1993.
  www.refugee-trauma.help  
Bahco's håndværktøj, inklusiv en bred vifte af gnistfrie værktøjer, Heavy-Duty værktøj samt udstyr, som sikrer at værktøjet ikke kan tabes, når der arbejds i højder; alle disse typer værktøj bruges af fagfolk i den globale mineindustri.
Ručné náradie Bahco, vrátane širokej škály neiskrivého náradia, ťažkých svorníkov a zariadenia, ktoré pomáhajú predchádzať pádu nástrojov z výšky, používajú profesionáli v globálnom ťažobnom priemysle. Sú závislí na trvalo perfektnom výkone náradia Bahco, bez ohľadu na to, ako náročné je miesto výkonu práce alebo pracovné prostredie.
  www.european-council.europa.eu  
Projektet omfatter tre konferencesale med tolkekabiner, fem andre mødelokaler, arbejds­lokaler til formanden for Det Europæiske Råd, Rådets formandskaber, delegationerne fra Den Europæiske Unions medlemsstater og pressen.
V projekte sa ráta s výstavbou troch konferenčných sál s tlmočníckymi kabínkami, piatich ďalších zasadacích miestností, pracovných priestorov pre predsedu Európskej rady, predsedníctvo Rady, delegácie z členských štátov Európskej únie a novinárov. Pri architektonickej i technickej tvorbe budovy Európskej rady sa prihliadalo na prísne environmentálne požiadavky. Strechu budú pokrývať fotovoltické panely, ktoré zabezpečia výrobu elektrickej energie. Okenné rámy z dreva pochádzajúceho z celej Európy a zasklenie okien zabezpečia akustickú ochranu pred hlukom z premávky a prvotriednu tepelnú izoláciu.
  www.rkw.be  
( ) Når blanketten sendes til en tjekkisk institution, angives fødselsdato; sendes den til en cypriotisk institution, angives det cypriotiske id-nummer, hvis det drejer sig om en cypriotisk statsborger, og nummeret på arbejds- og opholdstilladelsen (Alien Registration Certi- ficate), hvis det ikke drejer sig om en cypriotisk statsborger; sendes blanketten til en dansk institution, anføres CPR-nummer; sen- des blanketten til en finsk institution, angives folkeregisternummer; sendes blanketten til en svensk institution, angives personnum- mer; sendes blanketten til en islandsk institution, angives personnummer (kennitala); sendes blanketten til en lettisk institution, angi- ves id-nummer; sendes blanketten til en liechtensteinsk institution, angives AHV-forsikringsnummer; sendes blanketten til en litauisk institution, angives personnummer; sendes blanketten til en ungarsk institution, angives socialsikringsnummer (TAJ); sendes blan- ketten til en maltesisk institution, angives for maltesiske statsborgeres vedkommende identitetskortnummer, i modsat fald angives det maltesiske socialsikringsnummer; sendes blanketten til en norsk institution, angives personnummer (fødselsnummer); sendes blanketten til en belgisk institution, angives det nationale socialsikringsnummer (NISS); sendes blanketten til en tysk institution under den generelle sociale sikringsordning, angives forsikringsnummer (VSNR); sendes blanketten til en spansk institution, angives det nummer, som er anført på det nationale identitetskort (DNI) eller for udlændinges vedkommende N.I.E., selv om dette er udløbet; sendes blanketten til en polsk institution, angives PESEL- og NIP-nummer; sendes blanketten til en portugisisk institution, angives også registreringsnummeret i den almene pensionsordning, hvis den pågældende har været forsikret under socialsikringsordningen for tjenestemænd i Portugal; sendes blanketten til en slovakisk institution, angives fødselsdato; sendes blanketten til en slovensk institution, angives personnummer (EMŠO) og skattenummer; sendes blanketten til en schweizisk institution, angives AVS/AI (AHV/ IV)-forsikringsnummer.
( ) Ak sa formulár zasiela českej inštitúcii, uveďte rodné číslo; cyperskej inštitúcii: v prípade cyperského štátneho príslušníka uveďte cyperské číslo totožnosti, v prípade iného ako cyperského štátneho príslušníka uveďte číslo cudzineckého registračného certifikátu (ARC); dánskej inštitúcii: uveďte číslo CPR; fínskej inštitúcii: uveďte registračné číslo obyvateľstva; švédskej inštitúcii: uveďte osobné číslo (personnummer); islandskej inštitúcii: uveďte osobné číslo totožnosti (kennitala); lichtenštajnskej inštitúcii: uveďte poistné číslo AHV; litovskej inštitúcii: uveďte osobné číslo totožnosti; lotyšskej inštitúcii: uveďte číslo totožnosti; maďarskej inštitúcii: uveďte číslo TAJ (identifikácia sociálneho poistenia); maltskej inštitúcii: v prípade maltských štátnych príslušníkov uveďte číslo pre- ukazu totožnosti alebo v prípade iných ako maltských štátnych príslušníkov uveďte maltské číslo sociálneho zabezpečenia; nórskej inštitúcii: uveďte osobné číslo totožnosti (fødselsnummer); belgickej inštitúcii: uveďte národné číslo sociálneho zabezpečenia (NISS); nemeckej inštitúcii všeobecného systému dôchodkového poistenia: uveďte číslo poistenia (VSNR); španielskej inštitúcii: uveďte číslo v národnom preukaze totožnosti (DNI) alebo N.I.E v prípade cudzincov, aj keď je preukaz neplatný; poľskej inštitúcii: uveďte číslo PESEL a NIP; portugalskej inštitúcii: uveďte tiež registračné číslo vo všeobecnom dôchodkovom systéme, ak daná osoba bola poistená v systéme sociálneho zabezpečenia pre štátnych zamestnancov v Portugalsku; slovenskej inštitúcii: uveďte rodné číslo; slovinskej inštitúcii: uveďte osobné číslo totožnosti (EMŠO); švajčiarskej inštitúcii: uveďte poistné číslo AVS/AI (AHV/IV).