burgerbevolking – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   9 Domains
  www.belgium.be  
De 'rules of engagement' (de specifieke inzetregels) van deze opdracht bepalen dat de Belgische piloten, indien nodig, hun wapens mogen inzetten om de burgerbevolking te beschermen.
Unter Beachtung der besonderen Einsatzvorschriften und um die Zivilbevölkerung zu schützen, dürfen die belgischen Piloten auch Gewalt anwenden.
  2 Hits www.visitluxembourg.com  
Middels diorama's op een schaal 1:1 worden gevechtsscene's van de grote veldslag van de Ardennen 1944-45 rondom Diekirch en de levensomstandigheden van de burgerbevolking en de militairen in de oorlog uitgebeeld.
Anhand von Dioramas im Massstab 1:1 nachgestellte Kampfzenen der Ardennenschlacht 1944-45 rund um Diekirch werden die Lebensbedingungen der Zivil -und Militärbevölkerung im Krieg dargestellt. Bild- und Archivmaterial sowie Kampf-geräte...
  5 Hits www.european-council.europa.eu  
Hij beklemtoonde dat de door een coalitie van Europese, Arabische en Noord-Amerikaanse landen in uitvoering van de VN-resolutie ondernomen acties tot de bescherming van de burgerbevolking in Libië hebben bijgedragen.
Er betonte, dass die Maßnahmen, die eine Koalition aus europäischen, arabischen und nordamerikanischen Staaten ergriffen habe, um die VN-Resolution umzusetzen, dazu beigetragen hätten, die Zivilbevölkerung Libyens zu schützen. Zwar sei der Ausgang der Ereignisse noch ungewiss, aber "ein Blutbad konnte verhindert, Tausende von Menschenleben konnten gerettet werden", erklärte der Präsident des Europäischen Rates und er fügte hinzu: "Die militärischen Operationen sollten beendet werden, sobald die Sicherheit der Zivilbevölkerung gewährleistet ist."
  www.health.belgium.be  
Met betrekking tot deze twaalf geduchte doders vertegenwoordigt het Verdrag een aanzienlijke vooruitgang op het vlak van de bescherming van het milieu en de burgerbevolking op wereldniveau. Het stelt alle landen in staat zich te beschermen tegen de risico’s van deze giftige stoffen.
Angesichts dass diese zwölf Stoffe tödlich sind, stellt das Übereinkommen einen beträchtlichen Fortschritt zum Schutz der Umwelt und der Bürger in aller Welt dar. Denn hierdurch können sich alle Länder vor den mit diesen toxischen Stoffen verbundenen Risiken schützen. Das Übereinkommen enthält außerdem weltweite Normen bezüglich öffentlicher Gesundheit und Umweltschutz.
  www.koniker.coop  
In het bijzonder wil ik Avaaz bedanken. Vanaf nu zullen de burgerbevolking, de overheid, het bedrijfsleven en lokale gemeenschappen samenwerken om het masterplan voor de Sierra del Divisor op te stellen.
Es hat breiten Handlungsdruck aus der Öffentlichkeit gegeben, wie an der Online-Kampagne mit über 24.000 Unterschriften zu erkennen ist. Für das Ministerium ist es eine hohe Priorität, ein schulisches Umfeld zu schaffen, in dem alle Lernenden jederzeit geschützt sind. Diese neuen Vorhaben bauen auf die Arbeit auf, die bereits auf diesem Gebiet erfolgt.
  www.drnoahbiotech.com  
In het bijzonder wil ik Avaaz bedanken. Vanaf nu zullen de burgerbevolking, de overheid, het bedrijfsleven en lokale gemeenschappen samenwerken om het masterplan voor de Sierra del Divisor op te stellen.
Es hat breiten Handlungsdruck aus der Öffentlichkeit gegeben, wie an der Online-Kampagne mit über 24.000 Unterschriften zu erkennen ist. Für das Ministerium ist es eine hohe Priorität, ein schulisches Umfeld zu schaffen, in dem alle Lernenden jederzeit geschützt sind. Diese neuen Vorhaben bauen auf die Arbeit auf, die bereits auf diesem Gebiet erfolgt.
  4 Hits www.nato.int  
Met het oog hierop hebben de Bondgenootschappelijke leiders in Praag hun goedkeuring gehecht aan een Actieplan Civiele Verdedigingsplanning. Dit plan heeft ten doel de civiele verdediging tegen mogelijke aanvallen op de burgerbevolking met chemische, biologische, of radiologische wapens te verbeteren.
Mit Blick auf den vorstehend genannten Punkt müssen die NATO-Mitglieder und ihre Partnerstaaten weiterhin zusammenarbeiten, um den zivilen Sektor besser auf mögliche Terroranschläge mit Massenvernichtungswaffen vorzubereiten. Daher billigten die führenden Vertreter der NATO-Staaten auf dem Prager Gipfel einen "Aktionsplan der Zivilen Notfallplanung", der den zivilen Sektor besser auf mögliche Angriffe gegen die Zivilbevölkerung mit chemischen, biologischen oder radiologischen Kampfstoffen vorbereiten soll. Es zählt zudem zu den wichtigsten Zielen des Aktionsplans, dass Bündnismitglieder EAPR-Staaten auf deren Ersuchen bei der Bewältigung der Gefahren und Folgen von Terroranschlägen (auch wenn sie sich gegen wirtschaftliche und entscheidend wichtige Infrastruktur richten) Unterstützung leisten können.