luchtvaart – Irish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
20
Results
4
Domains
www.ombudsman.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Samenvatting van het besluit inzake klacht 51/2011/(OV)AN (vertrouwelijk) tegen het Europees Agentschap voor de veiligheid van de
luchtvaart
(EASA)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ombudsman.europa.eu
as primary domain
Achoimre ar an gcinneadh ar ghearán 51/2011/(OV)AN (faoi rún) i gcoinne na Gníomhaireachta Eorpaí um Shábháilteacht Eitlíochta (EASA)
cdt.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Europees Agentschap voor de veiligheid van de
luchtvaart
(EASA)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cdt.europa.eu
as primary domain
An Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht Mhuirí (EMSA)
www.amt.it
Show text
Show cached source
Open source URL
en vaktalen worden vaak grammaticaal vereenvoudigd, terwijl ze rijk zijn aan termen (bijvoorbeeld het
luchtvaart
-Engels). Complete talen, gemaakt op basis van bestaande menselijke talen, worden a posteriori talen genoemd, terwijl talen, samengesteld op basis van filosofische systemen, logica, symbolen, geluid, enz. a priori genoemd worden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lingvo.info
as primary domain
, agus is minic a bhíonn béarlagair ghairmiúla simplithe sa ghramadach ach saibhir i dtéarmaí (m.sh. Béarla na heitlíochta). Teangacha iomlána a cruthaíodh ar bhonn na dteangacha daonna atá ann cheana féin, tugtar teangacha a posteriori orthu, agus teangacha a tógadh ar bhonn na gcóras fealsúnachta, loighice, siombailí, fuaime srl, tugtar teangacha a priori{/b } orthu. Sna céadta bliain fhoréigneacha chéanna a d'fhulaing faoi fhuip na pleanála teanga náisiúnaí agus cur faoi chois na mionlach cultúrtha, tharla frithgluaiseacht, arb aidhm di teangacha a posteriori a chruthú fara clár oibre dhaonnach. An ceann ba rathúla de na tionscadal sin, Esperanto, seoladh é in 1887. Tógann sí a cuid focal agus a córas fuaime go príomha ó na teangacha Rómánsacha, agus úsáideann sí gramadach atá go hiomlán rialta agus córas táthmhíreann chun stór focal a fhorbairt. D'ainneoin a rialtachta agus a fócais ar chumarsáid thras-chultúrtha, rinneadh gnáth-theanga bheo d'Esperanto, agus a cuid cainteoirí dúchais agus filí aici. Faigheann sí téarmaí nua díreach mar aon teanga eile, trí iasachtaí nó úsáid chruthaitheach ag a pobal urlabhra, rud a laghdaíonn tionchar na pleanála teanga a thuilleadh,fara acadamh ná fuil níos cumhachtaí ná an Académie Française. Sa chiall sin, is lú mar atá Esperanto ina teanga phleanáilte anois ná, mar shampla, an Nua-Ioruais, a éilíonn glanadh leanúnach chun a féiniúlacht a chosaint.