volksmond – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   18 Domains
  www.hotel-ligure.com  
Complete lijn van Digital multimeter Beta volksmond Beta tester en spanning detectoren . Schroevendraaiers tester , stroomtangen Beta , specifieke producten voor...
Línea completa de Multímetros digitales Beta comúnmente llamado detectores de beta tester y tensión . Destornilladores probador , pinzas de corriente Beta , productos...
  fowlershotel.com  
De camping ligt aan het strand Kan Christus / Ses Torretes, in de volksmond bekend als “Cala Gogo”.
GREEN CHILL OUT BAR RESTAURANT Nuevo Bar Restaurante con una piscina. Ambiente Chill Out Cocina Oriental Panadería Pool Bikes Camas de burbujas
  www.sembcorp.com  
De steen waarmee het stadhuis werd gebouwd is in de volksmond bekend als Anglesey Marmer en is eigenlijk een witte Carboon kalksteen. Het werd oorspronkelijk ontgonnen in het noorden van Wales, met de stenen verzonden 80 mijl van de zee en 100 mijl per kanaal naar Birmingham.
La piedra con la que el Ayuntamiento fue construido que se conoce popularmente como Anglesey mármol y en realidad es una piedra caliza carbonífera blanco. Se extraía originalmente en el norte de Gales, con la piedra enviado 80 millas por mar ya 100 kilómetros en el canal de Birmingham.
  blog.friendlyrentals.com  
De ‘Bernat Picornell’ zwembaden worden in de volksmond vaak ‘de zwembaden van de Montjuic’ genoemd. Het zijn de meest bekende zwembaden in de Catalaanse hoofdstad. De zwembaden liggen in het Olympisch stadion van Montjuic in Barcelona.
Barcelona está abarrotada de bares y pubs donde ofrecen cócteles a precios más o menos asequibles, pero cuyo sabor a veces deja bastante que desear. Por eso queremos ofreceros una lista con las mejores coctelerías de Barcelona, por calidad, por precio y por originalidad. más ...
  www.gosur.com  
Deze charmante stad, in de volksmond bekend als de eeuwige stad, heeft ongeveer 2.796.102 inwoners, waardoor het de meest bevolkte in Italië en de vierde meest bevolkte van Europa. Een stad met een groot contrast tussen de belangrijke historische erfgoed bewaard gebleven van het zijn centrum van het Romeinse Rijk en de huidige Rome die is gevuld met toeristen die elk jaar bezoeken.
La vida nocturna de Roma se concentra principalmente en los bulliciosos cafés y pubs. Dentro del entretenimiento juegan un papel muy importante las obras teatrales y la ópera italiana que tienen en el gran Teatro dell'Opera, y los conciertos en el Auditorium Parco della Musica en Flaminio.
  12 Hits sensiseeds.com  
Jarenlang werd de typische cannabisgebruiker, in de volksmond stoner of pothead genoemd, in de populaire cultuur wereldwijd voorgesteld als een vage, luie kerel, die met zijn vriendjes van zijn hobby geniet.
Durante años, la cultura popular global ha representado al típico fumador de cannabis, coloquialmente llamado fumeta o porrero, como un tío más bien vago y perezoso que disfruta de su afición con su panda de colegas. Mientras, la mujer fumadora se ha visto marginada, infantilizada, e incluso olvidada. Además, gran parte de la industria del cannabis ha adoptado un enfoque igualmente sexista para intentar atraer a un público mayoritariamente masculino.
  www.sitesakamoto.com  
De Kerk van Remedies blinds van overal in de stad, opgelopen op een nestje door het tropische groen van de heilige berg van de Indianen verslagen door Hernán Cortes. Gedompeld in mosterd muren lijken een provocatie, een uitdaging van het geloof in God, de naaste Popocatepetl (volksmond genaamd "Popo"), hun gewelddadige uitbarstingen en onveranderlijke majesteit.
La iglesia de los Remedios deslumbra desde cualquier punto de la ciudad, sostenida en andas por el verdor tropical del monte sagrado de los indígenas vencidos por Hernán Cortés. Sus muros sumergidos en mostaza parecen una provocación, un desafío de la fe en Dios al vecino Popocatepetl (llamado coloquialmente “Popo”), a sus erupciones violentas y a su majestuosidad inalterable. Un leonés, Diego de Ordaz, fue el primer europeo en ascenderlo en 1519 para otear la mejor ruta hacia Tenochtitlán, la actual capital federal, en la expedición de Cortés. Esa hazaña se plasmaría en su escudo de armas, donde lució orgulloso un volcán como blasón.
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
De comfortabele kamers hebben een eigen badkamer en sommige hebben uitzicht op zee en het terras. De locatie van dit hotel is nog niet zo bekend en wordt in de volksmond aangeduid als de "geheime regio".
Este hotel rústico está ubicado en Porto de Espasante, en la comarca de Ortigueira, en las Rías Altas gallegas. Esta localidad costera se encuentra entre el cabo Ortegal y Estaca de Vares y forma una pequeña península que se extiende por el Atlántico. Las cómodas habitaciones disponen de baño y algunas tienen vistas al mar y a la terraza. La ubicación de este hotel es poco conocida, de ahí que la zona se llame popularmente la "comarca secreta". Aquí se encuentran los acantilados más elevados de ...Europa y ríos y cascadas que ofrecen muchas opciones de ocio al aire libre. Cuenta, además, con una gran variedad de manifestaciones de cultura popular y un destacado ambiente nocturno.
  www.aohostels.com  
De vernietigingen van de Tweede Wereldoorlog zijn de hoofdstad van Tsjechië grotendeels bespaard gebleven. In het stadsbeeld vindt u een groot aantal Europese bouwstijlen terug en omdat vroeger talrijke kerktorens met goud werden versierd, wordt de stad in de volksmond ook wel de “Gouden Stad” genoemd.
La capital de la República Checa se ha mantenido intacta en su mayor parte a pesar de los destrozos de la Segunda Guerra Mundial. En el paisaje urbano convive una multitud de estilos arquitectónicos europeos y, debido a que antiguamente la decoraban numerosas puntas de campanarios doradas, se la conoce como la «ciudad dorada». Hoy en día, el núcleo urbano histórico está declarado Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO y se encuentra cerca del A&O Hostel Prag. La memorable ciudad ofrece un ambiente mágico con sus edificios históricos, como el Puente de Carlos, el castillo de Praga, la casa de Kafka y sus numerosas callejuelas. Sumérgete en el panorama de jazz checo, disfruta de la cultura cervecera y déjate hechizar por el fascinante esplendor de la noche de Praga.
  www.novotel.com  
Geniet van een voorstelling in het Nationaal Centrum voor Uitvoerende Kunsten (www.chncpa.org), een gestroomlijnd gebouw uit titanium en glas dat in de volksmond ook wel 'Het Ei' wordt genoemd. LAN (4/F Twintowers, B-12 Jianguomenwai Avenue) is een door Philippe Starck ontworpen kolossale, weelderige bar waar zowel het ontwerp als de cocktails u doen duizelen: stelt u zich fluwelen stoffering voor met aan de muren namaak opgezette dieren.
Asista a un espectáculo en el Centro Nacional para las Artes Escénicas (www.chncpa.org), una elegante construcción de titanio y vidrio con el sobrenombre de “el Huevo”. LAN (4/F Twintowers, avenida Jianguomenwai B-12) es un bar opulento y de enormes dimensiones diseñado por Philippe Starck, donde tanto el diseño como los cócteles harán que la cabeza le dé vueltas: gruesa tapicería de terciopelo e imitaciones de cabezas de animales colgadas en la pared. Albergado en un patio reformado, Bed Bar (17 Zhangwang Hutong, distrito de Xicheng) es un recinto laberíntico repleto de rincones acogedores en los que relajarse con un mojito.
  www.linde-mh.ch  
Dichter bij de zee hebben we het stadhuis van Malaga, in de volksmond La Casona del Parque genoemd, aangezien het aan de Paseo del Parque ligt, een mooie boulevard die in het begin van de 20e eeuw aangelegd werd, met een uitermate mooie flora waaronder vele tropische soorten.
Continuando el recorrido seguimos hacía la Plaza de La Merced, donde destaca el Obelisco en homenaje al general Torrijos y la Casa Natal de Picasso, sede de la Fundación que lleva su nombre. En lo alto de la colina se haya La Alcazaba, fortaleza militar de la época de dominación musulmana. Declarada de Monumento Nacional en el año 1931 y a sus pies el Teatro romano, construido en el siglo I a.C. y utilizado hasta el siglo III d.C. Bajando hacia el mar esta ubicado el Ayuntamiento de Málaga, conocido popularmente como La Casona del Parque por encontrarse en el Paseo del Parque, construido a principios del siglo XX poblado de flora de singular belleza con gran variedad de especies tropicales. Al este y sobre el monte Gibralfaro al que debe su nombre se erige el Castillo de Gibralfaro construido como protección de La Alcazaba. En la actualidad cuenta con un centro de interpretación. Posee unas excelentes panorámicas de la Ciudad.
  www.ecb.europa.eu  
De Großmarkthalle, of de 'Gemieskirch' (Groentekerk) zoals het gebouw in de volksmond bekend staat, was de plaats waar groente- en fruithandelaren tot juni 2004 hun waren in- en verkochten. Die waren vonden hun weg naar afnemers in een straal van 200 kilometer rond Frankfurt.
El Grossmarkthalle –o «Gemieskirch» (catedral de los vegetales), como se le conoce popularmente en la ciudad– fue el lugar de compraventa de productos hortofrutícolas hasta junio de 2004. El mercado de Fráncfort abastecía un radio de 200 km en torno a la ciudad. Actualmente, el mercado mayorista se encuentra en el Frischezentrum, un nuevo complejo situado en Kalbach.