that i love you – Afrikaans Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   3 Domains
  7 Hits ec.jeita.or.jp  
“Dear children! Today I am blessing you and I wish to tell you that I love you and that I urge you to live my messages. Today I am blessing you with the solemn blessing that the Almighty grants me. Thank you for having responded to my call. ”
“Vandag nog nodig Ek julle uit om jou meer vir God oop te stel, sodat Hy deur julle kan werk. In die mate waarin jy jou oopstel, sal julle die vrugte maai. Ek nodig julle weer uit om te bid. ”
  9 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
“Dear children! Today I am blessing you and I wish to tell you that I love you and that I urge you to live my messages. Today I am blessing you with the solemn blessing that the Almighty grants me. Thank you for having responded to my call. ”
“Vandag wil ek vir julle sê dat die Here julle op die proef gaan stel. God onderwerp julle aan 'n beproewing in jou werk van alledaagse. Dus bid nou om elke beproewing rustig te oorkom. Stel jou ten spyte van alle probleme wat die Here toelaat steeds meer oop vir God en gaan Hom met meer liefde tegemoet. ”
  3 Hits www.pep-muenchen.de  
I ask all young people the same question Jesus asked of Peter: "So when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of John, do you love Me more than these? He said to Him, Yes Lord; You know that I love you. He said to Him, Tend My lambs. He said to him again a second time, Simon, son of John, do you love Me? He said to Him, Yes Lord; You know that I love you. He said to him, Shepherd My sheep. He said to him the third time, Simon, son of John, do you love Me? Peter was grieved because He said to him the third time. Do you love Me? And he said to Him, Lord you know all things; You know that I love you. Jesus said to Him, Tend My sheep" (John 21:15-17 NAS).
Ek vra alle jongmense dieselfde vraag wat Jesus vir Petrus gevra het: “Toe hulle dan klaar was met die môre-ete, vra Jesus vir Simon Petrus: Simon, seun van Jona, het jy My waarlik lief, meer as hulle hier? Hy antwoord Hom: Ja, Here, U weet dat ek U liefhet. Hy sê vir hom: Laat my lammers wei. Hy vra hom weer die tweede maal: Simon, seun van Jona, het jy My waarlik lief? Hy antwoord Hom: Ja, Here, U weet dat ek U liefhet. Hy sê vir hom: Pas my skape op. Hy vra hom die derde maal: Simon, seun van Jona, het jy My lief? Petrus het bedroef geword, omdat Hy hom die derde maal vra: Het jy My lief? En hy antwoord Hom: Here, U weet alles, U weet dat ek U liefhet. Jesus sê vir hom: Laat my skape wei” (Johannes 21:15-17).