and followed up – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   11 Domains
  www.emeraldbaku.com  
All comments/complaints will be objectively handled by the relevant department and followed up by the quality department at AIG.
سيتم التعامل مع كافة الاقتراحات والشكاوى بموضوعية من قبل القسم المعني كما ستتمّ متابعتها من قبل قسم الجودة في "مجموعة المطار الدولي".
  uaecabinet.ae  
During his tenure as President of the Executive Council, His Highness supervised and followed up on development projects across all parts of the emirate of Abu Dhabi. His Highness gave considerable attention to the modernisation of infrastructure projects as well as development of various services.
وخلال رئاسته للمجلس التنفيذي أشرف وتابع مشاريع التطوير والتحديث التي شهدتها الإمارة كافة، وقد أعطى سموه اهتماماً كبيراً لمشاريع تطوير وتحديث البنية التحتية، ومرافق الخدمات المختلفة. وعمل على بناء جهاز إداري حديث، ومنظومة تشريعية متكاملة، باعتبار ذلك أساسا لعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
  slottica-casino.com  
It completed a magnificent day for Abu Ghaush, who was seeded three in London and followed up his Grand Prix bronze in August with this vital gold to boost his Olympic ranking.
وافتتح "أبو غوش" مشواره في منافسات وزن تحت ٦٨ كغم بفوزه على خصمه الروسي كونستانتين مينين في الدور ثمن النهائي بالنقطة الذهبية بعد تعادلهما في الجولات الثلاث بنتيجة ٦-٦.
  3 Hits www.lumine.ne.jp  
He upset US Open finalist and 11th seed Kevin Anderson in the first round and followed up with wins over Denis Istomin, Nikoloz Basilashvili and Andreas Seppi.
Sergio Ramos steps up recovery ahead of Real Madrid vs Leganes but Dani Ceballos suffers injury
  www.ifad.org  
Assess the relevance and effectiveness of technical assistance and training given to primary stakeholders and staff in relation to design objectives, and the extent to which they have been given based on needs assessment and followed up on to determine their impact.
قيِّم ملاءمة وفعالية المعونة الفنية والتدريب المقدمين لأصحاب المصلحة الأساسيين والموظفين بالنسبة لأغراض التصميم, ومدى تقديمها بناء على تقييم الاحتياجات ومتابعتها للتعرف على تأثيرها.
  www.worldbank.org  
We already work together in developing countries through the Financial Sector Assessment Program (FSAPs). We should be providing feedback on the developed countries too, with the results published, taken seriously, and followed up.
وينبغي على مجموعة العشرين أن تطلب من صندوق النقد الدولي ومجموعة البنك الدولي القيام برصد ومتابعة التدابير المتخذة في القطاع المصرفي ونتائجها. ونحن نعمل معاً بالفعل في البلدان النامية من خلال برنامج تقييمات القطاع المالي (FSAPs). وينبغي علينا أن نقدم معلومات وملاحظات تقييمية عن البلدان المتقدمة أيضاً، مع أخذ النتائج المنشورة بجدية ومتابعتها.
  www.lorisgames.cz  
The advocacy strategy should be prepared and followed-up by a communication unit, with frequent consultations with the NSDS co-ordinator. Each stage of the design phase of the NSDS should be used to improve internal and external communication (C. PREPARATION) and to implement the advocacy strategy accordingly. Assistance may also be provided from a consultant but it is highly recommended that the brainstorming and first steps are carried out and led by the country.
يجب أن تقوم وحدة الاتصالات بتحضير استراتيجية حشد التأييد ومتابعتها وذلك بالتشاور المتكرر والمستمر مع منسق الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاءات. كما يجب توظيف كل مرحلة من مراحل تصميم الـNSDS لتحسين سبل التواصل الداخلية والخارجية (ج. التحضير) وتنفيذ استراتيجية حشد التأييد وفقًا لذلك. هذا وقد يقدم أحد المستشارين المساعدة ولكن، يوصى بشدة أن تقود الدولة عملية جمع الأفكار والخطوات الأولى وأن تدير تنفيذها.