arising from any – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   22 Domains
  www.museum-izborsk.ru  
In our facilities in Rubí (Barcelona), we have state of the art equipment and a team of specialists to successfully address and resolve any challenge arising from any project.
لدينا في منشآتنا في روبي (برشلونة) مكائن من الجيل الأخير ونعتمد على فريق بشري متخصص للتمكن من مواجهة وحل بنجاح أي مشروع يطرح علينا.
  bellaminettes.com  
to carry out our obligations arising from any contracts entered into between you and us and to provide you with the information that you request from us;
للوفاء بالتزاماتنا التي تنشأ عن أية عقود مبرمة بيننا وبينك ولتزويدك بالمعلومات التي تطلبها منّا؛
  coaction.id  
However, CASHU makes no representations regarding the amount of time needed to complete processing of any particular transaction or transfer, nor shall CASHU be liable for any direct or indirect losses or damages arising from any such delay.
9-2 إن استخدام الموقع هو على عاتقك الخاص. وإن الموقع يتم تزويده على أساس 'كما هو' وعلى أساس 'كما هو متاح' بدون أي تعهد أو مصادقة منظمة وبدون ضمانة أو كفالة من أي نوع سواء بشكل صريح أو ضمني بما يشمل -على سبيل المثال لا الحصر- الضمانات الضمنية للنوعية والجودة المقبولة والملائمة لغاية معينة وعدم التعدي والتوافق والأمن والدقة.
  parol-aac.com  
Each user agrees to indemnify Medcare Hospitals & Medical Centres and its associated firms against any claims, damages, costs, losses, expenses or liabilities which Medcare Hospitals & Medical Centres and its associated firms may incur as a result of any misuse or unlawful use of this website including, without limitation, arising from any spamming activities, defamatory statements, use of pornography or infringement of intellectual property rights or other third party rights carried out by the user or for which the user is responsible
يوافق كل مستخدم على تعويض مستشفيات ميدكير والمراكز الطبية والمؤسسات المرتبطة بها ضد أي مطالبات أو تعويضات أو تكاليف أو خسائر أو مصاريف أو التزامات التي قد تتكبدها مستشفيات ميدكير ومقرات الخدمات الطبية والمراكز والشركات المرتبطة بها نتيجة لسوء الاستخدام أو الاستخدام غير القانوني لهذا الموقع بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الأضرار الناشئة عن أي أنشطة للبريد الإلكتروني غير المرغوبة، مثل البيانات التشهيرية، واستخدام المواد الإباحية والتعدي على حقوق الملكية الفكرية أو غيرها من حقوق الغير التي يقوم بها المستخدم أو التي يكون المستخدم مسؤولاً عنها.
  www.dewa.gov.ae  
You agree to defend, indemnify, and hold harmless DEWA and all of its employees and agents from any and all liabilities incurred in connection with any claim arising from any breach by you of these Terms and Conditions of Use, including reasonable attorneys' fees and costs.
أنت توافق على الدفاع عن، وتأمين، والحفاظ على سلامة هيئة كهرباء ومياه دبي وكل موظفيها ووكلائها تجاه أي وكل مسؤولية قد تترتب على أي مطالبة ناجمة عن أي خرق من قبلك لهذه الشروط والأحكام، بما في ذلك التكاليف والرسوم المعقولة للمحامين. أنت توافق على التعاون الكامل في الدفاع ضد تلك المطالبات. ويحق لهيئة كهرباء ومياه دبي أن تتولى، على حسابها الخاص، الدفاع الحصري والتحكم في أي مسألة خاضعة، بخلاف ذلك، للتعويض من قبلك. وأنت توافق على عدم تسوية أي قضية إلا بموافقة خطية من قبل هيئة كهرباء ومياه دبي.
  www.icann.org  
The registrar's monetary liability to ICANN for violations of the agreement will be limited to accreditation fees owing to ICANN under the agreement. (This limitation will not apply to liabilities arising from any false representations by the registrar as to its accreditation.)
حدود التعويضات المالية لمخالفات الاتفاقية. ينبغي ألا تتجاوز مسؤولية ICANN المالية الإجمالية عن الاتفاقية مبلغ رسوم الاعتماد المدفوعة من قبل المسجل إلى ICANN بموجب الاتفاقية. ستكون مسؤولية المسجل المالية تجاه ICANN عن مخالفات الاتفاقية مقصورة على رسوم الاعتماد التي يدين بها إلى ICANN بموجب الاتفاقية. (لن ينطبق هذا التحديد على المسؤوليات الناشئة عن أي إقرار زائف من قبل المسجل فيما يتعلق باعتماده. ) لن يكون أي من الطرفين مسئولا بأي حال من الأحوال عن الأضرار العقابية أو التأديبية عن أية مخالفة للاتفاقية.
  www.dubai.ae  
You agree to defend, indemnify, and hold harmless Smart Dubai Government and all of its employees and agents from any and all liabilities incurred in connection with any claim arising from any breach by you of these Terms and Conditions of Use, including reasonable attorneys' fees and costs.
أنت توافق على الدفاع عن، وتأمين، والحفاظ على سلامة حكومة دبي الذكية وكل موظفيها ووكلائها تجاه أي وكل مسؤولية قد تترتب على أي مطالبة ناجمة عن أي خرق من قبلك لهذه الشروط والأحكام، بما في ذلك التكاليف والرسوم المعقولة للمحامين. أنت توافق على التعاون الكامل في الدفاع ضد تلك المطالبات. ولحكومة دبي الذكية الحق في أن تتولى، على حسابها الخاص، الدفاع الحصري والتحكم في أي مسألة خاضعة، بخلاف ذلك،للتعويض من قبلك. وأنت توافق على عدم تسوية أي قضية إلا بموافقة خطية من قبل حكومة دبي الذكية.
  www.ded.rak.ae  
You agree to defend, indemnify, and hold harmless the Department of Economic Development and all of its employees and agents from any and all liabilities incurred in connection with any claim arising from any breach by you of these Terms and Conditions of Use, including reasonable attorneys' fees and costs.
أنت توافق على تعويض بدائرة التنمية الاقتصادية رأس الخيمة وبالدفاع عنها وعدم الإضرار بها وبكل موظفيها ووكلائها من أي وكُل المسؤوليات المرتبطة بأي مطالبة قد تظهر من أي انتهاك من قبلك لشروط وأحكام الاستخدام هذه، بما في ذلك تكاليف ومصاريف المحامين المعقولة. أنت توافق على التعاون الكامل في وجه مثل هذه المطالب. وتحتفظ دائرة التنمية الاقتصادية رأس الخيمة بحق الدفاع والسيطرة، بنفقتها الخاصة، على أي مواد خاضعة للتعويض عنها من قبلك. وأنت توافق على عدم تسوية أي قضية دون موافقة خطية من دائرة التنمية الاقتصادية رأس الخيمة.​
  www.sgb-fss.ch  
​You agree to defend, indemnify, and hold harmless RAK Customs Department and all of its employees and agents from any and all liabilities incurred in connection with any claim arising from any breach by you of these Terms and Conditions of Use, including reasonable attorneys' fees and costs.
أنت توافق على تعويض دائرة جمارك رأس الخيمة وبالدفاع عنها وعدم الإضرار بها وبكل موظفيها ووكلائها من أي وكُل المسؤوليات المرتبطة بأي مطالبة قد تظهر من أي انتهاك من قبلك لشروط وأحكام الاستخدام هذه، بما في ذلك تكاليف ومصاريف المحامين المعقولة. أنت توافق على التعاون الكامل في وجه مثل هذه المطالب. وتحتفظ دائرة جمارك رأس الخيمة بحق الدفاع والسيطرة، بنفقتها الخاصة، على أي  مواد خاضعة للتعويض عنها من قبلك. وأنت توافق على عدم تسوية أي  قضية دون موافقة خطية من دائرة جمارك رأس الخيمة.
  www.ig.com  
The Customer Agreement contains a provision by which you agree that you enter into all CFDs in reliance on your own judgement, and that we will not be liable for any losses, costs, expenses or damages suffered by you arising from any inaccuracy or mistake in any information we give to you in the absence of fraud, wilful default or gross negligence or as required by legislation.
إن فهمنا للتعاملات الضريبية الخاصة بالعقود مقابل الفروقات موضح في القسم السابع من بيان الإفصاح عن المنتج. توجد مخاطر تتمثل في أن فهمنا قد يكون غير صحيح و/أو أن التعاملات الضريبية لهذه المنتجات قد تتغير. في حالة التزامنا بدفع ضرائب مقابل المسؤولية الشخصية عن العقود مقابل الفروقات الموجودة لدينا, تشتمل اتفاقية العميل على بند ينص على التعويض يتيح لنا استرداد هذه الأموال منك مرة أخرى.
  www.dachstein.at  
NBAD shall not be liable for any delay or failure of the Service arising from any cause or causes beyond its control, including (without limitation) an act of God, act of government or regulatory authority, war, fire, flood, explosion, terrorism, riot or civil commotion, or non-availability, non-functioning or malfunctioning, computer viruses, interruption or disruption of utilities, internet service provider(s), or broadcast, telecommunications or other network systems, applications or services, electronic or mechanical defect, data failure or corruption, that may be attributable to the equipment used by the Customer to access the App.
لا يتحمل البنك المسؤولية عن أي تأخر أو إخفاق في الخدمة ينشأ عن أي سبب أو أسباب خارجة عن إرادته، بما في ذلك (على سبيل المثال لا الحصر)، حالات القضاء والقدر أو تصرفات السلطات الحكومية أو التنظيمية، أو الحروب، أو الحرائق أو الفيضانات، أو الانفجارات، أو أعمال الإرهاب، أو أعمال الشغب، أو العصيان المدني، أو عدم توفر الخدمة أو تعطلها، أو فيروسات الحاسب، أو تعطل أو توقف عمل المرافق، أو مزود خدمة الإنترنت، أو نُظُم البث أو الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو نُظُم الشبكات الأخرى، أو التطبيقات أو الخدمات أو الأعطال الإلكترونية أو الميكانيكية، أو فشل البيانات أو تلفها، والتي قد تعزى إلى الأجهزة التي يستخدمها العميل في الوصول إلى التطبيق.
  www.hambastagi.org  
You agree to defend, indemnify, and hold harmless the Environment Protection and Development Authority and all of its employees and agents from any and all liabilities incurred in connection with any claim arising from any breach by you of these Terms and Conditions of Use, including reasonable attorneys' fees and costs.
أنت توافق على تعويض بهيئة حماية البيئة والتنمية وبالدفاع عنها وعدم الإضرار بها وبكل موظفيها ووكلائها من أي و كُل المسؤوليات المرتبطة بأي مطالبة قد تظهر من أي انتهاك من قبلك لشروط وأحكام الاستخدام هذه، بما في ذلك تكاليف ومصاريف المحامين المعقولة. أنت توافق على التعأون الكامل في وجه مثل هذه المطالب. وتحتفظ هيئة حماية البيئة والتنمية بحق الدفاع والسيطرة، بنفقتها الخاصة، على أي  مواد خاضعة للتعويض عنها من قبلك. وأنت توافق على عدم تسوية أي  قضية دون موافقة خطية من هيئة حماية البيئة والتنمية.
  www.moccae.gov.ae  
you agree to defend the interests of the Ministry of Climate Change and Environment with any party, official or otherwise, in connection with any claim, financial or otherwise, arising from any breach by you of any of the terms and conditions of this agreement.
أنت توافق على الدفاع عن مصالح الوزارة لدى أي جهة رسمية أو غير رسمية بسبب أي مطالبة مالية أو غير مالية نتجت عن انتهاكك لأي شرط من شروط هذه الاتفاقية ونتيجة لذلك فإنك تتحمل كل التكاليف المالية وغير المالية التي نتجت عن انتهاكك لأي شرط من شروط هذه الاتفاقية سواء أكانت تأميناً أو تعويضاً أو رسوماً أو أي تكاليف مالية أو غير مالية أخرى، وكل تسوية تقوم بها لدى أي جهة رسمية أو غير رسمية بسبب انتهاكك لأي شرط من شروط هذه الاتفاقية لا تصبح صحيحة ونافذة المفعول إلا بموافقة الوزارة الصريحة والخطية لها.
  www.ohchr.org  
4. Where such separation results from any action initiated by a State Party, such as the detention, imprisonment, exile, deportation or death (including death arising from any cause while the person is in the custody of the State) of one or both parents or of the child, that State Party shall, upon request, provide the parents, the child or, if appropriate, another member of the family with the essential information concerning the whereabouts of the absent member(s) of the family unless the provision of the information would be detrimental to the well-being of the child.
4. في الحالات التي ينشأ فيها هذا الفصل عن أي إجراء اتخذته دولة من الدول الأطراف، مثل تعريض أحد الوالدين أو آليهما أو الطفل للاحتجاز أو الحبس أو النفي أو الترحيل أو الوفاة (بما في ذلك الوفاة التي تحدث لأي سبب أثناء احتجاز الدولة الشخص)، تقدم تلك الدولة الطرف عند الطلب، للوالدين أو الطفل، أو عند الاقتضاء، لعضو آخر من الأسرة، المعلومات الأساسية الخاصة بمحل وجود عضو الأسرة الغائب (أو أعضاء الأسرة الغائبين) إلا إذا آان تقديم هذه المعلومات ليس لصالح الطفل. وتضمن الدول الأطراف آذلك أن لا تترتب على تقديم مثل هذا الطلب، في حد ذاته، أي