as well as creating – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   21 Domains
  slottica-casino.com  
It was important for us to follow the vision and direction of HRH Prince Feisal who knows that as well as creating champions, we can spread the message of peace through sport.”
وأضاف :" إن مركز الإعداد الأولمبي هو حدث نوعي ومميز للأردن لتوفير خدمات كبيرة للرياضيين الأردنيين وصناعة الأبطال الحقيقيين وتحفيزهم على الانجاز في مختلف البطولات".
  www.msf.lu  
The possibilities for school education for children with physical or mental disabilities are optimised by improving existing structures as well as creating new ones. Public bodies, teachers and parents are sensitized to the issue.
تحسين فرص الدمج التعليمي للأطفال ذوي الإعاقات الجسدية أو النفسية من خلال تحسين هيكليات المؤسسات الموجودة وإنشاء مؤسسات أخرى جديدة. تنبيه وتوضيح تلك القضايا للسلطات والمعلمين والأهل.
  batteryman.ch  
When installing domestic solar units, Videre is also able to help customers discover and record their own 3-word address. It provides customers with a simple way to identify their location for future maintenance requirements, as well as creating opportunities with a host of other service providers.
Often operating well off the beaten track, Videre is faced with a significant logistical challenge. Many of the communities awaiting connection can be hundreds of miles from a tarmac road and with little to no addressing. It means finding locations, installing panels and maintaining equipment can become inefficient and costly.
  visitabudhabi.ae  
As well as creating a new space for learning at Qasr al Muwaiji, one of the project’s primary aims is the fort’s preservation. The conservation team employed traditional methods and materials to renew Qasr al Muwaiji’s structure, and leaving as much as possible in place.
وفضلاً عن ابتكار مساحة جديدة للتعلّم في قصر المويجعي، يرمي المشروع بشكل أساسي إلى الحفاظ على القلعة. لهذه الغاية، سخّر فريق الحفظ أساليب ومواد تقليدية لتجديد هيكل قصر المويجعي مع الحفاظ على طابعه وميزاته الأصلية قدر المستطاع.
  www.id.gov.ae  
The plan includes also working to achieve sustainability at the level of the environment and society, as well as creating a work environment based on innovation and continuous development of customer services.
كما تتضمن عناصر الخطة مواصلة العمل لجعل بطاقة الهوية الوثيقة الأكثر قيمة وأهمية للأفراد ومؤسسات القطاعين الحكومي والخاص والسعي إلى تحقيق الاستدامة على مستوى البيئة والمجتمع، إلى جانب إنشاء بيئة عمل ترتكز على الإبداع والتطوير المستمر لخدمات المتعاملين الداخليين والخارجيين وزيادة الفاعلية والكفاءة من خلال التركيز على النتائج وصولاً إلى تحقيق أرقى درجات التميز المؤسسي وأعلى المستويات في رضا المتعاملين.
  2 Hits www.nato.int  
Many pundits have pointed to high energy prices as the cause because some food crops are diverted to make biofuels — notably maize and sugar for ethanol (which is blended in gasoline) and soyabeans for biodiesel. The impact on food prices comes from diverting the grains into biofuels as well as creating strong incentives to shift cropping patterns away from food into more profitable biofuels.
قد يكون من الصعوبة بمكان رصد وتحليل الأسباب التي أدت إلى غلاء أسعار المواد الغذائية. وقد لجأ الكثير من الخبراء إلى تفسير هذا الغلاء على أنه انعكاس لارتفاع أسعار الوقود نظراً لاستخدام المحاصيل الزراعية ولا سيما الذرة والسكر في مادة الإيثانول – التي يتم مزجها مع البنزين – وفول الصويا في إنتاج الديزل الحيوي. وازداد الإقبال على تحويل الحبوب الزراعية إلى وقود حيوي وتغيير الأنماط الزراعية المعروفة من توفير الغذاء إلى إنتاج الوقود الحيوي الأكثر ربحاً.
  www.potato2008.org  
Transgenic potato varieties offer the possibility of increasing potato productivity and production, as well as creating new opportunities for non-food industrial use. However, all biosafety and food safety aspects must be carefully assessed and addressed before their release.
كذلك يستخدم الباحثون مجموعة من أساليب الإكثار المصغَّر لحفظ عينات بطاطا في المعمل تحت ظروف معقمة من أجل حماية مجموعات أصناف البطاطا وأقاربها البرية والمزروعة من تفشيات الأمراض والآفات. كما تجري دراسة الإضافات (المُدخلات) على نحو مكثف باستخدام المؤشرات الجزيئية، سلاسل د ن أ القابلة للتحديد الموجودة في مواقع كروموسومية بعينها على الجينوم والتي تُنقل الى الأجيال اللاحقة وفقاً لقوانين الوراثة المعروفة.
  me.me  
In addition to adopting international teaching methods based on thinking, learning and research, as well as creating academic partnerships and adopting joined academic programs with international universities.
من ناحيته، أكد رئيس الجامعة العربية الأمريكية، أ. د. علي زيدان أبو زهري على ان ما يميز الجامعة العربية الامريكية هو سعيها لكل ما هو جديد وعصري من خلال اعتمادها البرامج الاكاديمية النوعية التي تلبي الاحتياجات الوطنية، وتبنيها لأساليب تدريس عالمية مبنية على التفكير والتعلم والبحث عن المعلومة، إضافة الى إقامتها للشراكات العلمية واعتمادها البرامج الدراسية المشتركة مع الجامعات العالمية. ومنها على سبيل المثال برنامج MBA بالتعاون الكامل مع جامعة انديانا في ولاية بنسلفانيا الامريكية، كما تم التوقيع بالأمس القريب على اتفاقية تعاون بين الجامعة العربية الامريكية وجامعة أمريكية لمنح درجة البكالوريوس في الطب والجراحة وسيتم تدريس جزء من مساقات الخطة الدراسية في الجامعة العربية الامريكية وباقي المساقات في الجامعة الأمريكية بالولايات المتحدة. بالإضافة الى التعاون مع جامعة كوفنتري بالمملكة المتحدة لتدريس برنامج حل الصراعات والتنمية.
  2 Hits inkubatorius.lt  
As well as creating a standardised approach to sports medicine provisions, these initiatives also ensure continuity of care between all athletes within Aspetar and the clubs and federations.
وعلاوة على تصميم منهج قياسي موحد لخدمات الطب الرياضي، تضمن هذه المبادرات أيضًا استمرارية واستدامة الرعاية الصحية المُقدمة للرياضيين في مستشفى سبيتار والأندية والاتحادات الرياضية.
  vision2030.gov.sa  
At the same time as diversifying our economy, we will continue to localize the oil and gas sector. As well as creating a new city dedicated to energy, we will double our gas production, and construct a national gas distribution network.
نؤمن بدور القطاع الخاص، ولذلك سنفتح له أبواب الاستثمار من أجل تشجيع الابتكار والمنافسة، وسنزيل كل العوائق التي تحدّ من قيامه بدور أكبر في التنمية، وسنواصل تطوير وتفعيل المنظومة التشريعية المتعلقة بالأسواق والأعمال، بما يسهّل للمستثمرين وللقطاع الخاص فرص أكبر لتملّك بعض الخدمات في قطاعي الصحة والتعليم وغيرهما. وسنسعى إلى تحويل دور الحكومة من "مقدم أو مزود للخدمة" إلى "منظّم ومراقب للقطاعات"، وسنهيئ القدرات اللازمة للرقابة على مستوى الخدمات في أجهزتنا المعنيّة. وحيث إن القطاع الخاص يساهم حالياً بأقل من (40%) في إجمالي الناتج المحلي، فسنعمل على زيادة هذه المساهمة عبر تشجيع الاستثمار المحلي والأجنبي في قطاعات الصحة والخدمات البلدية والإسكان والتمويل والطاقة وغيرها، وسوف يخضع كل ذلك لإدارة مرنة ورقابة فاعلة.